M'en a-t-on dit de cette époque
d'où famille éclatée
les blessures saignent encore.
La Furee
sunt pietruite mari
alăturate de bălegar.
Atunci când plouă
apa se acumuleaza in partea de jos a pantei
lângă parcul oilor.
Portretul strămoșului
a fost dezactivat de mult timp
când Maestrul a plecat la Paris cu cei buni.
Pentru o vreme, bunica mea a acceptat provocarea
să conducă ferma
cu Marius funcţionarul şi Jeanny.
Copiii sunt pensionari
la scoala Fratilor
o iarnă eternă.
Vițelul a murit aseară
zdrobit de Paris
această vaca Aubrac fără lapte.
Tata a luat economiile
nu ne mai da noutati
și nu știu unde va fi îngropat.
Je pleure parfois
dans mon lit sous la soupente
et pense à mes sabots que je n'ai pas décrottés.
Je serai là plus tard
à écrire ce qui s'est passé
tôt le matin en écoutant l'horloge à balancier.
Va fi ca înainte și după
în orele bogate ale unui basm
arătând ca o tragedie. Tracer la route des airs
comme les oiseaux migrateurs
ramène à la maison.
Puțin mai jos, în Féniers
verii sunt mai bine
există ulei pentru lampă
și pâine dimineața
când sună clopotele
în ruinele mănăstirii
înconjurat de un gard
astfel încât cei câţiva turişti trecători
nu lua pietre pe cap.
Au petit jour les oiseaux chantent
pour que vite aller aux champs
recueillir le silence.
890