ප්රවර්ග ලේඛනාගාරය: මැයි 2022

පහළොවෙන් පහළොව

දවස ආවා
පසුව රාත්රිය පසුව දවාල පසුව රාත්රිය
ප්‍රේමයේ සහ කරකැවිල්ලේ ආත්මයක් නැති වළක්
දර්ශනයේ කේතු සහ දඬු
සුමිහිරි පිළිගැනීමේ දී
අපට ජලය සපයන දේ ගැන
සයික්ලොපීඩ් සහ සමාගම
ජීවිතය සමඟ පියවරේදී.      
 
සමස්තයක් සඳහා වචනයක් සඳහා
මරණයට ඉඩ දෙන ලදී
පොදු මුදල් ලෙස
සඳට පවා එකතු වුණා
දුම් පිහාටුවට යටින්
වියළි ජරාවට කෙළ ගැසූ බව
වානේ කර්මාන්තයේ කරදරකාරයන්
ඇත්ත වශයෙන්ම වාතය සමඟ.      
 
Les cloques et claques   
des sabots de bois bouchonnés de paille   
arguaient de la neige à déblayer   
aux portes de l'étable   
pour que passage des bovins   
puisse se faire au cas où   
le tombereau sortirait   
chargé d'effluves nocturnes.      
 
Being හි පෙනී සිටීමට සිදු විය
සහ ලිපේ උසාවිය
විසංයෝජනය ලෑලි සහිත බිම මත සිටින විට
පියා නිශ්චලව සිටියි
තොල් කෙළවරේ සිගරට්
දේවදූතයන් ගමන් කිරීමට හේතු විය
සුභ නිශ්ශබ්දතාව
ඔරලෝසුවේ තට්ටු කිරීම් වලට.      
 
Victor s'appelait Jean-Baptiste   
du côté de Verdun   
il s'était couché dans la boue   
le visage maculé les yeux grands ouverts   
sous le ciel bas et lourd   
ponctué par la mitraille   
œuvrant à qui mieux mieux   
dans les boyaux de la tranchée.      
 
පහළොස් වෙනිදා
මල් ඇත
එය De Profundis මාර්ගයෙන් බව
එකම කියන්න බැරි වුනා
අට්ටාල දොර යටින් හමන සුළඟ
එවැනි ෆයින්ස් කුරුල්ලෙක් පිස්සුවෙන් කෑගසයි
මෙම දුක්ඛිත කාලවලදී
යුද්ධයට ආපසු යන මේ කාලයේ.      
 
 
1053

හදවතේ වස්තු

Amants de profil    
de subtile manière enlacés
vous fûtes branches à fleurs de printemps
à fleurs de mots
signant d'une geste grave
le bleu d'un ciel délavé
que les ruminants
marmonnent avec détachement.

Sonnailles des moutons
à même la draille paresseuse
pierres de granit traçant limites
entre le tissus des chemins empruntés
et la terre des narcisses
aux élans aromatiques
couronnés par le chant de l'alouette
fleurant bon le regard du pâtre.


Histoire recommencée depuis des lustres
que la mémoire enserre
d'une tresse de cardabelles
aux cintres de l'horizon
considérant le sifflement de l'air
contre les déchirures de la falaise
comme registre récipiendaire
des âmes de passage en terre.


Cil à cil
la paupière s'ouvrit
grave et mélancolique
sous les doigts de l'aube
prompte à décoller le millepatte léger
de sa dalle d'origine
derniers émois d'une énergie
convoquant trésors de pacotille.


1052



වැස්ම එසවීම

Il était derrière moi   
l'homme de Vitruve   
qui m'accompagne   
à me porter la rose   
la rose si précieuse   
du temps retrouvé.      
 
පොඩ්ඩට මම එකතු වෙන්න ගියා
මගේ සහෝදරිය රෝගය
පසුබිමට මිශ්‍ර කරන්න
සම්බන්ධ වීමට මාර්ගය
සම්බන්ධතාවය සමඟ
ඒ වගේම මාව එතන හොයාගන්න අමුතු දෙයක්.      
 
තවත් මාස්ටර් කෙනෙක් නැහැ
අවධානයට යන මාර්ගයේ
පවතින දෙයට කොතැනද යන්න
කඳුකරයෙන් වසන්තය
brilliance මගින් fringed
සදාකාලික ගවේෂණයන්ගෙන් ඛනිජය.      
 
තරු පිරුණු අහස මෙනෙහි කිරීමට
මම වන ජීවියෙකු ලෙස
මම සවන් දී අනුගමනය කරමි
මේ අහිංසක අන්‍යභාවයෙන්
මගේ ළමා පාසල් මිදුල
පැහැදිලි ලෝකයේ ඇසෙන දුරින්.        
 
තවද මම ජලය වෙමි
දිදුලන බුබුලු වල රහසේ
වෙව්ලන තුරුල්
ධාන්ය පාෂාණ මත ඉටු කිරීම
වාක්යය සහ වචනය
සන්නායක බැංකුවේ දිගුවක් ලෙස.      
 
තවද මම ගින්දර වෙමි
මම ඇවිලෙනවා සහ අතුරුදහන් වෙනවා
පුළිඟු මිටක් තුළ
සියල්ල දන්නා තැන
නිර්දය දීප්තියෙන්
මූලාරම්භයේ හිස්බව තුළ.      
 
Levé de bonne heure   
par vent frisé des premiers chants d'oiseaux   
j'ai partagé les gains de la nuit   
dans l'ombre de la liberté   
pour me fondre en Visage   
et atteindre gratitude.      
 
Eviter cette présence à Soi   
et c'est la Réalité qui se donne   
pour constellation des sens   
faire lien avec l'Incréé   
au Souffle d'une Conscience consciente d'elle-même 
propice au Rien des choses Venues.      
 
 
1051

ජීවිතයේ ගම්යතාව

වාමන හා බිඳෙන සුළුය
ඔහු ලෝකයට පැමිණි වහාම
ඇයට ඇස් තිබුණේ නැත
ස්වර්ගය සඳහා පමණි.      
 
වහා බැහැර කර ඇත
මඟුල් ගේට්ටුවේ
ඇය නැවත වැඩට ගියාය
ඔහුගේ ඇඟිලිවලින් ටයිල් එකට පහර දීම.      
 
රැළිය වන්දනාකරුවන් හැරී ගියේය
වසන්තයේ හිම මෙන්
ලේස් පියාසර කළේය
මේ මොහොතේ එවැනි සීනු.      
 
අහුවුණත් අහුවුණා
ඇය ආශාවේ සලකුණු නැටුවාය
අතු අල්ලා ගැනීම ඔහුගේම කර ගැනීම
උදේ පැහැදිලිව සොයා ගත් බව.      
 
ඉහත අවකාශය
පිහි ආපසු යැව්වා
මැස්සේ විසි කළා
අමතක වීමේ අළු බිත්තිවලට එරෙහිව.      
 
පහත අවකාශය
අඳුරෙන් සැරසුණු
පුළුල් ලෙස විවෘත කර ඇත
ඔහුගේ අතු සහිත අත්.      
 
එල්ව්ස්ගේ ජනතාව
බොත්තම ක්ලික් කළා "වරල්"   
වෙව්ලන පියාපත් සඳහා
Real හි වෙනස්කම් අනුගමනය කරන්න.      
 
නිදහස් හා නින්ද නොයාම
සටන් සහ උපත් වල මව
පුනරාවර්තනයේ miasma මතු කළේය
නව දවසක කක්ෂයේ.      
 
හස්ටා ලුගෝ
දත් අතර ampelopsis
ආදරණීය පාදවල සුවඳ විලවුන් සහ හිසකෙස් පැතිරීම
මනසේ අවසාන මංකොල්ලය විය.      
 
 
1050

අධි වේගී මාර්ගය

මට බල කරයි සහ මා සීමා කරයි
මෙම බලය ඉහළින්
ඔහුගේ ජයග්රහණ ආවරණය කිරීමට
මෙහි සහ දැන් වල කූටප්‍රාප්තිය.      
 
මාව පොළොවට ගේන්න
සහයෝගීතා සහ arpeggios
අතීතයේ සංගීතය
බඩ දුම් බොන බව.      
 
වැඩි ත්යාගශීලීත්වය සඳහා
මගේ මතට නැග්ගා 31   
මම ගැටුමට බිය වෙමි
සමාජයේ ඉතා සාරය.      
 
පිළිවෙල සහ චලනය අතර
උච්චතම සියල්ල
මම විශ්ලේෂණ සඳහා තරඟ කළා
නපුරු සිහිනයට නොවැටී.      
 
රේල් පීලි එකතු වී ඇත
දෛවයේ සුදු හැඩයට
ලොරේන් හරහා ගමන් කරයි
ක්ලොග්ස් හෝ ඩොන්ඩයින් නොමැතිව.      
 
Marche à l'ombre des peupliers bruissants   
calme l'émoi des choses pures   
pour sagesse des contes d'autrefois   
évoquer déchirures à colmater.      
 
Ploie et me désire   
rose sans pourquoi   
à même la vie éternelle   
parsemer d'étoiles le ciel de notre ignorance.      
 
( Peinture de Frédérique Lemarchand )
 

1049

කවිය තමයි හැමදේම

La poésie claque les é et les i   
sur le présent   
à pleines dents de ce qui est   
à portée de sens   
à portée de fusil   
tirée en rafales    
sur les cibles de l'imaginaire.      
 
කවියා ඝෝෂා කරයි
මේ මොහොතේ ලාදුරු රෝගය
කළු පොළොව මත
දුගඳ හමන වෘත්තීන්
පසුව කරන ආක්‍රමණිකයන්
වැලි යාත්‍රාව ගෙනාවා
ගොඩබෑමේ වෙරළ තීරයේ.      
 
Le poète ne rêve plus au grand soir   
il enquille les étoiles   
à la lueur de l'aube   
pour battre campagne   
avec les problèmes du jour   
la douleur des disparitions   
et faire chansons du mal-aimé.      
 
සමහර විට කවියා ඔහුගේ අතිරික්තයන් ඉවත් කරයි
කරන්න දෙයක් නෑ කියන අදහසට හුරු වෙන්න
අපි ස්වභාවධර්මයෙන් අණ කරන්නේ නැහැ කියලා
ඔහුට කීකරු වීමෙන් පමණි
ඒ සියල්ල බිඳ දැමීමට
අං සහ හොරණෑ වඩා හොඳය
බැටළු පැටවුන්ගේ නිශ්ශබ්දතාවයට වඩා.      
 
Brave poète   
plein d'assurance d'être par ailleurs   
aigle maraudant en montagne   
fouilleur de la vie   
fomenteur de querelles entre le vent et l'âme   
abandonneur des tourniquets de l'instinct   
pour devenir passant discret du sans-souci.      
 
 
1048

තවාන

රෙඩ්වුඩ් ඇපල්
තවාන ඉදිරිපිට
අපි තේ බිව්වා
පඩිපෙළ පතුලේ.     
 
Phil et Mich   
tout auréolés par la bifurcation   
devant la lune   
le chêne avait ses druides.      
 
Quant à la haie du jardin   
se sont pressés les impétrants    
devant les verdures arborescentes   
des tableaux de Michel.      
 
Les candélabres allumés   
dans un ciel plein de sortilèges   
une odeur de chair brûlée   
au message inaudible.      
 
Un paysage un vrai   
pour le repos de nos yeux   
avec le rire de Dieu ou des hommes   
dans un linceul cousu aux deux bouts.      
 

1047


Petit bonhomme

Formellement recroquevillé   
dans l'allée centrale   
pour un aller simple   
sans affectation particulière.   
 
Il relevait de la parodie   
en mettant bas l'enfant lion   
moment carnassier   
de l'instinct en reproduction.      
 
ඔහු යන්න ගියා
ඔහු පොඩි මිනිහා
එහි රබර් රෝද සමඟ
රැල්ලේ හිඩැස් ඇති තුවාලය මත.      
 
තව පොඩි මිනිහෙක් නෑ
ජීවිතය ඔහුව අල්ලා ගත්තේය
සහ ඔහුගේ මතකය
අතීතයේ අනුපිළිවෙල නැවත ගොඩනඟයි.      
 
එහි ලිංගිකත්වය සහිත ශරීරයක්
සහ voila
ෆෙරිස් රෝදයෙන් හැරවීම සඳහා
රූපකයක් නැති වික්‍රමයක.      
 
සදාචාරාත්මක අවශ්‍යතාවයේ ලක්ෂ්‍යය
මුළුතැන්ගෙයි පිහියකට ළඟා විය හැකි දුරින්
ඔහු අවස්ථාව කපා හැරියේය
ඔහුව බිහි කළේ කවුද?.      
 
ඒ සියල්ල ඉතිහාසයයි
ලිවීමේ සිට මතකය දක්වා
කවියාගේ මන්දගාමී පියවර
සමීප හැඟීම් සොයා ගන්න.      
 
එක් ලැජ්ජාවකින් තවත් ලැජ්ජාවකට
භයානකම දෙය නම් ඔබ පමණක් විශ්වාස කිරීමයි
ඔබ සිරස් අතට නොයන විට
ඒ වගේම අපි හිතාගෙන ඉන්නේ අපි රූප වලින් ජීවත් වෙනවා කියලා.       
 
පළමු කම්පනය පහව ගියේය
ඇයි ඇහුවේ නැත්තේ
සාධාරණ ස්වරූපය
එහි නොසිටියේය.      
 
පිටාර ගැලීම ඉවත් කරන්න
මඩුවේ දොර වසා දමන්න
ඔහුගේ ස්ථානය සොයා ගන්න
තවදුරටත් මෙම බිය ලිවීමට කළමනාකරණය කරන්න.      
 
ආත්මය ශරීරය හමුවුවහොත් කුමක් කළ යුතුද?
එය තවමත් වියන් වේවිද?
පැය පොතෙන්
නිදි සිතුවිලි.      
 
Il faut de l'ordre   
et du désordre   
pour faire politique de contestation 
de ce qui est.      
 
වීමට, මට වඩා හොඳ දෙයක් කරන්න බැහැ
සාධාරණ වීමට, එම
මම ලෝකයට පැමිණීම පිළිගැනීමෙන්
මම මගේ බඩේ හිරු එළිය තබාගෙන සිටින අතරතුර.     
 
සුරකින්න
පරම්පරාවන් තරණය කරන්න
දොර හැඩය
හුස්ම පොදක් නැතිව.      
 
ඒකද මට දෛවෝපගත වෙන්න සිද්ධ වුණේ
හැම පැත්තටම යන්න
ආශාව විසින් මෙහෙයවනු ලැබේ
සමහර දේවල් කියන්න.      
 
ලෝකය සමඟ හදිසි බිඳීම
සංකීර්ණත්වයට ඉඩ සලසයි
විනයානුකූල ගම්‍යතාවය
orphic ගවේෂණයක් සඳහා.       
 
මම අහම්බෙන් විශ්වාස කරනවා
නමුත් අපි එය සමඟ කරන දෙයට
එවිට ඉතිරිය පැමිණෙනු ඇත
තව.      
 
වචන තනියම
මතකය ඒත්තු ගැන්විය හැකිය
සෝලිය වීමට
දේවල් කර ගැනීමට.      
 
කැපී පෙනෙන මූලද්රව්ය
නිදහස සඳහා රැල්ලක්
මිනිස් වර්ගයා කපා දැමීමට
අවුරුදු ගාණකට පැනලා ගියාට පස්සේ.      
 
Vivre   
c'est mourir un peu   
quand les mots retrouvent   
la reconstruction vécue du passé.      
 
මම ඉඩ දෙනවා
කවුද මට කියන්න පුළුවන්
එයා ඈත ඉඳන් එනවා කියලා
තහනම් වචන කතා කරන්න.      
 
 
1046
 

පැටලෙන්න

Le monde de la nuit   
au tic tac de l'horloge   
draine le cœur   
des acouphènes   
paraphant les doutes et douleurs   
du pauvre laboureur   
dans un imbroglio de connections      
à dépouiller le son du dessous   
pour grapher le son du dessus.      
 
De ce monde inventorié   
au Guinness de l'art minimal   
subsiste en ouverture  
la présence des rêves   
brouillés par la clameur des bavardages   
aux vestes brunes de l'esprit   
enrubannées des satisfécits   
de la distribution des prix   
du temps de Jean-Baptiste.      
 
විය
බැස යන මුහුද
වැලි මත
කොණ්ඩේ ෙගත්තම්
අශ්ව කරත්තය
වඩදිය බාදිය තුළ අතුරුදහන් විය
වාතය සහ ඊතර් උරා බොන අය සමඟ සම්බන්ධ වීම
අර්ධ අභිරහස රැස් කළේය
වළවල් වල අඩ අඳුරු මුතු ඇටය.         
 
නැඟී එන විට රෝස මලක් පෙන්වීය
හරිත ඇල්ගී සුවඳ සමග
භාෂා බලපෑම
ඔහුගේ සම්පූර්ණ මුඛය අල්ලාගෙන
මීතේන් බුබුලු
නාන කුටි මට්ටමින්
පසුව ක්ෂිතිජය මත පාවී ගියේය
වින්ඩ්සර්ෆර් අඬන වෘකයා
උත්තරීතර තරංගය ඉදිරිපිට.      
 
ඔහුට පිළිතුරු දුන්නේය
ආරක්ෂක විස්ල්
Relève හි ඉතිහාසය උපකල්පනය කරයි
නගරයේ දොරටු අසල සදාකාලික වීම
ආක්‍රමණිකයන්ට ඇති බිය
ඔවුන්ගේ යකඩ සපත්තු මත ක්ලික් කරන්න
අඳුරු මංතීරුවල තෙත් ගල් කැට
පළිබෝධක සුවඳ සමඟ
වෙස්මුහුණු නැති අයගේ ගෙල කැපීමට.      
 
එතන ඉඳන් වැඩි දුරක් නෑ
හේතුව රන් කිරීම යටතේ
බලා සිටීමේ නොඉවසිලිමත්කමට ගොදුරු වේ
කුඩා පියරේ බලා සිටියේය   
ඉටිපන්දමේ අවසන් ස්පන්දනය
ප්රමාද වූ ඔරලෝසු සහකාරිය
අමතක වීමේ උමතුකමේ බෙල්ල මිරිකමින් වියදම් කළා
ඇමතුමේ පතුලේ සිටින තැනැත්තාට උපහාරය
කුඩා ගල් කැට සුදු පැහැයෙන් ආදරය කළේය.      
 
 
1045


ජීවිතයේ තෑග්ග

මම ඇඹරුණා
මට ලස්සන හාදුවක් නොදී
එම
උත්සාහයෙන් පසු මේ මොහොතේ
කිසිවක් තුළ සිටීමට
අහස සහ පොළොව අතර
අතර ඇති දේ ගැන මෙනෙහි කිරීමට
පෙර සහ පසු අතර
මෙම සම්පූර්ණ ලබා ගැනීමේ හැකියාව ස්වයං
සෑදීමේදී
නමුත් තවම නැහැ
හිස්කමේ පරතරය තුළ
හුස්ම සංවේදී
නොදන්නා දේට මුහුණ දෙයි, නමක් නැති අයට, නියෝජනය කළ නොහැකි අයට
සයිලන්සරයට මුහුණලා, සෙවණෙහි, à la claire lumière   
cette approche de ce qui fait tourner le moteur   
au Don de la Vie   
entrer en Relation avec la Réalité   
cette Présence de l'entièreté   
de la montagne au coucher du soleil   
tout autant que celle du Visage de l'Autre   
non réductible à soi   
mais qui me projette dans l'Ailleurs   
dans cette Présence qui m'accompagne.      
 

1044