
ස්තූතියි රෙනේ මට මිතුරන් වීමට ඉඩ දීම සඳහා ඔයා එක්ක ලොකු අයියේ මට අනෙකාව තේරුම් ගැනීමට ඉඩ දීම සඳහා එන්ටෝමර්ගේ මිතුරා. ඔබේ හඬින් මම මගේ වචනයේ අයිතිය ගත්තා නිමක් නැතිව දැන් කවියාගේ කානේෂන් මත හුස්ම ඇමතුම ඉතා සමීපයි සංවේදී හුවමාරු අතීතය සහ අනාගතය. 375
ස්තූතියි රෙනේ මට මිතුරන් වීමට ඉඩ දීම සඳහා ඔයා එක්ක ලොකු අයියේ මට අනෙකාව තේරුම් ගැනීමට ඉඩ දීම සඳහා එන්ටෝමර්ගේ මිතුරා. ඔබේ හඬින් මම මගේ වචනයේ අයිතිය ගත්තා නිමක් නැතිව දැන් කවියාගේ කානේෂන් මත හුස්ම ඇමතුම ඉතා සමීපයි සංවේදී හුවමාරු අතීතය සහ අනාගතය. 375
Je suis à tes côtés mon ami René dans ce retour à la terre ceint des flammes de la purification. Passe ton chemin ne retiens pas le temps sois poussière fine sur le devant de la maison. Voyage dans le Vide Sois traces affleurantes tes mots, tes pensées, ton regard au fouet du cocher éternel tu es soumis et sommes ceux qui te suivent vers le Grand Œuvre à permettre. Une pincée de sel un Rien un compagnonnage d'âge point juste les mains qui se cherchent yeux dans les yeux qu'il pleuve qu'il vente que le soleil soit de la partie j'élève devant toi le petit escabeau des bontés élevé dans la bibliothèque des mots partagées. 376
Fi de l'herbier
la grille agence et parachève
la fenêtre qui s'ouvre.
Le lézard signe le mur
murmure de soutien
des farfadets du matin.
Un moteur de tracteur cliquette
par dessus le torrent qui ricane
la fin de l'été.
377
Jaune vert
de la croix entre les hêtres
au lent déplié de la lumière sur les troncs
entre les ruines du château
monte la charrette des morts .
Des voix
un vieil avion fait ronfler ses hélices
les aboiements d'un chien
loin très loin.
L'arbre se voile se dévoile
incessamment
mouche noire sur le papier blanc
les doigts tricotent l'écriture.
378
Retroussant leurs manches
sur la terrasse
chantent les messagères.
Signes de croix et casques d'or
mesdames des grandes plaines
vous fûtes les premières.
A me parler d'ordre et de désordre
lorsque enfant
enflait la voix de notre père.
372
Ils partent en rotant
clopin-clopant
ඊයේ මිතුරන්.
Zigzaguant et arguant
අතේ අතේ
claquent leurs talons dans la venelle.
Derrière les volets clos
s'agitent les nantis
à se gausser du pire.
373
මාලිගා සහ මල්
මගේ මිතුරා සාදරයෙන් පිළිගනිමු
මගේ සිතුවිලි වල පොහොසත් පෙම්වතා.
එකිනෙකා පොළඹවා ගන්න
වචනයේ හුදකලා අය
පිළිගත නොහැකි බව තහවුරු කරමින්.
ඇළ දිගේ
මැරුණු කොළ අත්වැල්
ගීතයක් සුළඟේ පියාසර කරන්න.
374
Cette plaie caramel
devant l'âtre lacéré
capture le gémissement des ailes.
Lignée des sièges de bois dur
envahissant l'espace de nos nuits
la calèche passe brinquebalante.
A ne plus nuire
le temps se met à l'index
sans l'arogance d'un regard.
360
Spirale chantante de la flamme
la paresse suinte et claque des dents
sous le doute permis.
Se passent le mot
en basses funérailles
les marcheurs de l'oubli.
Pour encore se dire
que demain sera demain
et le jour une étoile filante.
361
Les mots se méfient du réel entendu
en dégoût de soi-même
පසු ලිවීම මිය යයි.
විවෘත කරන අවස්ථාවේ සෙනඟක් හිටියා
ගමන් කරන්නන්ගේ
සීතල රාත්රිය තුළ අතුරුදහන්.
යන්න ගියා, කවියන්,
ඇස් පියාගෙන
කුණාටුව පහව ගිය වහාම.
362