Rukunin Rubuce-rubucen: Shekara 2021

Conversation du bout du monde

 

 Conversation du bout du monde    
 à la plume d'oie    
 deux femmes évoquent    
 le plaisir d'écrire par monts et par vaux.        
  
     - Ne diriez-vous pas ma chère    
 qu'enfants élevés à plus d'un titre    
 vers le levant de l'esprit  
 est histoire trop aride.        
  
      - Je la laisse l'éponge de l'espoir    
 à vaquer dans un bain de vagues    
 à rire des hommes-prêtres    
 en expédiant le repas du soir.        
  
       - Savez-vous que notre amie Prune
 Prune aux larges seins maternels
 s'est exilée par manque d'expression
 quand la nausée navra le dégel.

       - Nous étions les muses de demain
 arrachées de notre terre d'origine
 et que pour dégrafer la joie
 un essaim d'étincelles décima le crépuscule.

       - Aujourd'hui nous sommes
 les mystificatrices en agonie
 d'orgiaques poupées de son
 que le temps attend dans sa tendresse souillée.

       - Pour que demain   
 à pleines mains sur les joues des bambins   
 être les larmes qui ne renoncent jamais   
 devant la forme étoilée du poème.   

       - Et qu'éclairent drus
  à la proue de l'ouvrage   
  les éléments disséminés de l'astre endormi
  sur l'autel des divagations.

       - Ô mères enjôleuses
  des glaciers se fracassant dans la vallée
  posez sans méprise
  votre cou contre la caresse de l'écir.

       - Retenez la voix des campagnes
  dans le vestige des bergeries
  à portée des sonnailles de fiertés
  en marche vers la Rencontre.

721 

Entre cul et chemise

 
 
 Entre cul et chemise    
 percevoir le percer et le voir    
 d'une dague plantée    
 dans les reins de la souvenance.        
  
 Ô mes romances    
 du jour où nous prîmes    
 chemin de traverse    
 vers les Hautes Terres    
 et que le glabre visage du chevalier Sans-Nom
 se dessina sur la paroi    
 là fût l'ouverture    
 vers le mieux-être des Écrins.        
  
 Ô père des arrimages    
 aux berges coutumières    
 vous me fûtes l'accoutumé accroc    
 de mes manques aux nuées de bronze    
 pour signifier l'à-plat des dires poétiques    
 et sa clique de mécréants    
 d'ordre et de néant affublés    
 en fertile journée.        
  
 Ô marraine    
 à la quête botanique aiguë    
 je ressasse le bien que tu me fis    
 en embarquant l'amour    
 de part et d'autre du silence des fleurs    
 sur la barque vespérale    
 de pince-mi et pince-moi    
 ambiguïté et merveille de l'éveil.        
  
  
 719 

Les bavardages du printemps

 

Au Borinage
y'a les bavardages du printemps
quand les bourgeons poussent du coude
la grisaille de l'horizon.

Remonter la boîte aux anguilles
de l'eau noire
émulsionne la berge
de traits de lumière.

Fidèle au sang de mes parents
je cherche damoiselle
pour faire l'âge venant
honneur en parentèle.

Il est des fumerolles sur le ruisseau
auxquelles confier
les yeux mi-clos
l'ombre au bal des démons.

Et si se glacent
dans les chantiers éphémères
quelque travail à perpétuité
appelons le génie de la lampe.

je me révolte parfois
et ce qui précède
est le fruit immortel
de ce qui sera en pure perte.

Aussi en passant le bras par l'écoutille
j'entends la pluie qui frisotte
avec la perle de tes yeux
mon échappée des cendres froides.

Le temps file
de tendre neige au souffle des portes
pour que mémoire s'enfle
sans coup férir à en mourir.

Que le monde soit brûlant
et les façades décrépies
n'empêche pas le chantre héréditaire
d'entourer de vaillance les sanglots.

À ne plus tirer sur la corde des saisons
mes sœurs de déraison
entrouvrent l'entrée du labyrinthe
vers le cœur des miroirs amers.

Se repais d'alliances fondatrices
le ciel aux nuages rapides
de Trancavel et ses chevaliers
au baptistère des recommandations.



718

Hakora da itching

 
 Wadannan wrinkles na abin da muka sani    
 kai mu fiye da hankali    
 wadanda botoxed wrinkles    
 kar a yi kyau    
 idan ba canji    
 akwai shakku sosai    
 don bayar da bayani    
 daga hannu zuwa hannu    
 kafin matakin da ya dace    
 zuwa duniyar da ba ta wanzu    
 mu masu bautar abubuwa sun ƙare    
 tare da yalwar gata a cikin aljihu    
 don gujewa mamaki.        
  
 Na yi ikirari na tabbatar    
 don kada wani abu mara dadi ya same ni.        
 Na furta cewa na yi rayuwa ƙanana    
 a matsayin mai son karamin komai.        
  
 Na furta cewa na yi wasa tare da wucewar lokaci    
 don ya daɗe    
 ba tare da sanin abin yi ba.        
  
 Na furta cewa na yi rayuwa a sama da ƙasa    
 ba tare da damuwa da ƙasa ba    
 baya ga hotunan Épinal    
 tare da shigarwar da yawa    
 a cikin neman kerkeci na tatsuniyoyi 
 mai cin awaki     
 kuma yana tsammanin ya fi kare kare.        
  
 Na furta cewa na bude akwatin tunanin 
 na kurar da ta taru sosai    
 dauka don wurin kiwo    
 tare da narke frolic    
 in ce na gode wa tagwayen ilhami.        
  
 Na yi iƙirari na sake ƙirƙira duniya    
 kawai ta hanyar canza hangen nesa    
 a wurin ba tare da wani motsi ba.        
  
 Na furta cewa na yi tafiya mai mahimmanci    
 yabo    
 don cika ni rami    
 a kan gaggawar rashin tabbas    
 ba tare da ganin zuciyar halaka ba.        
  
 Iska ta hargitsa bakin tekun    
 kuma rayuka suna rawar jiki.               
  
 Abun ciki yana murƙushe saɓanin halayenmu.       
  
 The real duniya wrinkles kadan kasa    
 inda nake tunanin ina zaune.        
  
 Rufin dunƙulewar rufin    
 cyclops yayi barci    
 dormouse yana samun kyautar yaƙi    
 a niyya ta karshe    
 shiru tayi.        
  
 Me ya kamata mu kiyaye daga wannan hargitsi ?        
  
 Dole ne mu canza    
 kuma a bar su zuwa ga ragamar mantuwa    
 hakora da itching.        
  
  
 717
   

Hanyoyin mulkin

 
 
 Muryoyi dubu sun warwatsa tunaninmu a sararin sama    
 wucewa daga rai zuwa mutuwa      
 mun binne kanmu a karkashin kasa    
 zuwa sama daga duhu gallery    
 al'amarin launin toka na kiyayyarmu.        
  
 Dariya a gaba    
 inda dutse ya hadu da kasa    
 salamander ya shagaltu da kammala raminsa    
 shiga cikin vair na carbuncles    
 na baya a matsayin sarauniya.        
  
 Tushen sawa    
 dangane da halin da ake ciki    
 idan dai idanunmu sun hadu    
 baci a tsaye    
 a kwance na ayyukanmu.        
  
 Kada ku ƙara kasancewa kusa da ku    
 murmushi babu rakiya    
 na wadannan sojojin da ke wucewa    
 ajiye a rasit    
 lokacinmu mai tsarki.        
  
 Hannun farko ne    
 da muka warware    
 wannan bakin titi yana saurare    
 don haka baƙon baƙo    
 ya kama mu da asara da karo.        
  
 akwai sihiri    
 a madadin wannan kubuta    
 inda diddige ya kama cikin grid    
 goge inuwar mai taimako    
 na batutuwan sirrinmu.        
  
 Ka yi tunanin sun cika shi    
 wannan tanki na zinc a ƙofar makiyaya    
 da kuma cewa itace da guduma    
 ya ci karo da fatan mu na yamma   
 me mutane zasu ce masoyina.        
  
 Sannan a gaya wa juna komai    
 daga cikin rawanin rawani da sarƙoƙi na masu sadarwa    
 aka yi musayar zoben aure    
 wannan wucewar wakar    
 muna fatan kasancewa tare.        
  
 Shiga ayari    
 karkashin kayan doki na jabu masters    
 tilasta masu wuce gona da iri    
 à se mirer dans l'eau du bief    
 le temps que l'acier durcisse.        
  
 Associant la rive et le fleuve    
 à grandes brassées de fleurs    
 le pauvre petit garçon    
 dans son veston du dimanche    
 se tint coit contre la pile de bois.        
  
 Rassembler les pièces du puzzle    
 en faire les tours de nos villes    
 être le fer et l'huile    
 de cette errance cardinale    
 sur les chemins du Royaume.        
  
  
 716 

Ficelle rebelle

 
 
 Ficelle rebelle    
 sans se soucier d'elle    
 en vertes oraisons    
 d'un cresson découvert    
 en suivant le ruisseau    
 de nos os décousus    
 devant l'appel fidèle    
 de nos pensées    
 en libre accès    
 sans chanter le givre    
 des rebelles effractions    
 d'un matin s'écoulant    
 au son métallique    
 des anses de la marmite.        
  
  
 715
   

Cette œuvre en fragments

 
 
 Cette œuvre en fragments    
 par la fenêtre dormante    
 aux éclats d'un soleil franc    
 j'ai parcouru les cours intérieures    
 des menus épisodes de ma vie    
 lampées de miel    
 de leurs conques marines exclues    
 il y avait là    
 le bon grain et l'ivraie    
 en sagacité feinte    
 ramasse-miettes    
 oblitéré du sceau de la mouvance    
 écueil apparent au rythme des marées    
 que le regard fige en son écume.        
  
  
 713
   

Les roses montées de l’espérance

 
 
 Se suivent en se taquinant    
 les roses montées de l'espérance    
 à la pointe de l'index    
 là où le désir légifère.        
  
 Il n'est de romance    
 que la lente coulée des laves    
 le long des bougainvilliers de l'esprit    
 ô pochade de l'enfance !        
  
 Assagi au contact de la plaie    
 l'obligé mariage    
 geignait d'avoir à être    
 alors qu'il avait déjà été.        
  
 Serment vrai de la nuit    
 en sa lune ascendante    
 l'errance invite la peur    
 sans que le hasard se mêle.        
  
 A la décoction des songes    
 au décaméron des rondeurs    
 à la hune du voilier    
 le vermillon prolonge ses coulures de sang.        
  
 Affligée d'être le rival    
 d'un courageux bravache    
 la tâche des imprécations    
 fût de solliciter l'inaccompli.        
  
 Émargez de votre âme    
 le passage des oies    
 augure du regard las    
 de la montée des foules au printemps.        
  
 Ne vous méprenez pas    
 il y aura de l'avoine à foison    
 pour que l'araire salvatrice des pèlerins    
 se prête à la malice.        
  
 Égarez-vous    
 amma kar a gane ni    
 a cikin kyakkyawan itace na mirlitons    
 jiki a sanyaye.        
  
 Harupices sadaukarwa ga mai bayarwa    
 Lucaniyawa suka yi kururuwa    
 da gaggawa    
 warwatse goro bawo.        
  
 Bakon mai wucewa    
 bisa ga ruwan sha    
 mun sami damar isa sansanin    
 tsangwama ya shafa sosai.        
  
 Ta ɗanɗana kaman dawa    
 lambun furen masoyana    
 da iskar da ta dauke mata kwarkwata    
 ya kyale igiyar madubin ta tace.        
  
  
 712