分类档案: 年 2021

Le bonheur de vivre

S'adresser au fou de circonstance   
par cette capacité de devenir le roi du vide   
en grande profondeur du langage des chats   
que le mystère fait vibrer.      
 
Ouvrir sans ambages   
le culot de l'obus   
au pur silence de l'instinct   
par temps de mitraille advenu.            
 
Tu as caché l'esprit de ton enfance   
sous les draps de l'attente   
et passe en voyou   
devant la guérite de la nature.      
 
Tu es source invisible   
aux limaces invasives   
sorties du cœur de l'arbre mort   
où gît l'exégèse des pensées.      
 
Flèche d'airain   
fichée en toute lucidité   
j'ai douté de  toi   
quand la cloison de papier   
déchirée par le discours   
laissait paraître   
dans la fraternité retrouvée   
le mirliton du bonheur 
de clore à cru sur la croupe 
les vertiges de l'âme.      
 
 
862

爱情的甜蜜

Douceur d'un amour   
dans le bloc vibrant
que les lèvres ajustent.

Exorciser la frayeur
par un été de vacances
de la montagne à la mer.

Décliner un bonheur
sans passage à niveau
devant les rails de l'avenir.

S'apostropher du coude et du chef
devant les irréductibles de la croissance
que le masque accompagne.

Marchons et n'y revenons plus
au dédain nul n'est soumis
sous les ors de la confiance.

De campement en campement
nous avons soutenu nos dirigeants
de retour de campagne
lors canons silencieux
l'ange de raison pouvait dans un ciel clair
vivre de pain et d'eau
dans l'aube protectrice
des jardins à venir.


861

一生一世

祖母的诗歌
根据中间期
我们将标志提高到熨斗的外观.      
 
奇迹比比皆是
我们走开
没有雷声轰鸣.      
 
我们死了
并在寂静中重生
通过抽签.      
 
现实点
只是面具下最喜欢的气味
在锁着的门前.      
 
几个好人
有点冷
摆脱了他们的束缚.      
 
愿景先驱
他们声称消息是活着的
这样的狮子吼.      
 
踢你的脚后跟
快乐的thurifers
没有时间限制的直觉
作为永恒的补充
强行行军
在玄武岩板上
光之鸦片
欢迎身体和材料
一生一世.      
 
 
860

火热的影子

Du gris dans le ciel   
au ressac de la mer   
l'horizon palpite.      
 
A grands coups de pagaie   
l'ombre des ardents   
remonte sur le quai.      
 
Des cris agitent les cordages   
le bois gémit sous l'assaut de la houle   
sur le pont les mousses écopent.      
 
Puis vint le temps   
des calmes paresseux   
où la mouette apparut.      
 
Sempiternelle lanterne   
à la poupe brinquebalante   
l'ordre était de voir.      
 
A se tenir loin de la côte   
engendre à pleines brassées   
l'immobilité des sargasses.      
 
A l'origine il y eut la trame   
la trame des sens organisant la prise   
prise équivoque de qui parle sans agir   
en aspiration vers le haut du paillou   
là où le cercle de fer ceint les gerbes sommitales   
en adaptation avec la finalité   
finalité endimanchée se tenant raide   
raide comme une œuvre en rappel   
que la paroi épouse   
de la mère à l'enfant   
ouvert aux foudres du père   
juste la consolation feinte   
avant que le jour se lève   
et que cligne de l'œil   
l'abeille bleue du bourdon des origines.      
 
 
859

La cupule du destin

     A livre ouvert   
pour que la nuit vienne   
l'orage s'abreuve au guignolet des ondes folles.      
 
Il est nécessaire de pousser la page   
hors des limites du supportable   
jusqu'à la garde à l'improviste.      
 
Du creux des vallons   
montent les pleurs   
près de la pierre qui vire.      
 
Et que vivent    
les fibres cousinières   
de nos rencontres d'été.      
 
S'il est permis de naître   
et bien naissons dans un essaim d'abeilles   
sans que le sachant sache.      
 
Poussée retenue près de la rivière   
la poudre d'escampette   
offrit la paix et la lumière.      
 
Sous l'arc-en-ciel   
de nos souvenirs posturaux   
s'organisent les claquements de langue   
orgiaque apparition   
des mains aux veines marquées   
dont les doigts de verre   
à petites lampées   
plongent dans la cupule du destin.      
 
 
858

在一颗巨大的心的门口

     Au porté-jeté d'un cœur immense   
la violette dépouillée   
et simple d'un vide abyssal   
se paraît de ses mains silencieuses   
aux écailles terminales   
d'un habit de circonstance   
parure sans découpe   
abandonnée sur le rebord de fenêtre   
dans le bol de grès   
en attendant la pluie   
sourire de vie   
qu'un temps nous avions recueilli   
telle la balle d'un enfant   
jetée inopportunément dans le jardin d'à côté   
au lieu dit des nuages flottants   
de brume et de lumière drapés   
cache-cache des mots   
en prise instantanée   
chantre des traditions de l'armorial  
pour engager le pas sans ombre férir   
près des arbres de la Montagne   
le silence innervé   
par le miel des poètes   
d'une saveur harmonisée   
d'instants d'amour   
et d'envol vers de nouvelles moissons.      
 
 
857

沉思 .1

     直到 2000   
我长大了,然后 v'lan
一切尽在不言中
我通过了障碍
找我
谜之桥下
思考光
通过望远镜的两端
听着河流的拍打声
交换一些傲慢的言论
随着时间的推移
从一个季节到另一个季节
从假期回来
在学年开始时对自己说
会有混乱
和夏天脸上的秋天空气
不是好兆头
如果不是用文学踢来开膛破肚
前一天的成就包
这些成堆的文字和记忆
比前滩之歌
遗憾地呼气
在事物与语言之间
无需订阅即可阅读
永久闪避
不要从满嘴的赞美诗中脱身
尝试打嗝的空间
生出一簇簇疾驰而过的彩虹
除了银壶移动得更快
容易受到精神爱好者的抨击.      
 
 
856

一旦战争

     伊万的停泊处
独眼巨人的步行
傲慢
和愉快的
这个协和进行曲
战后制造
悲惨的战争
我们认为适合添加的地方
将无尽岁月的敌人变成怪物.      
 
骡子哼了一声,折叠在背包下
在十字路口的上升
在踏上主要道路之前
奇怪的绕过
拖欠和诱饵
穿墙和驯熊器
在音乐会上,在周日的拍卖会上变得更加大胆
向白人男性鲁迪尔致敬
让大海歌唱.      
 
靴子的滚动
欢呼沙子
沙丘洞
戴头巾的参政者
跑到被肢解的人的采石场
比警笛的嚎叫
已清除
这样的火把
在双子塔的中心.      
 
 
855

为他的教区传道

     8月中旬
猫为他们的教区传教

不要让我
法院的妇女
向警察报告你.      
 
盛装巴斯克人
他们在桨下跑
突出的乳房
在展开的喉咙上.      
 
神秘点
黎明时分
在曲柄上发牢骚
昨天的车
即将点燃.      
 
眼睛半闭
不可分割的小屋
升起温暖的气味
克里奥尔可丽饼
迅速重新征服.      
 
然后什么都没有
踩刹车
爱的花瓣被缠绕
在出生的结构中.      
 
骄傲的怀抱
侧壁让位了
干草倒在马槽里.      
 
升 C 调的 Fadaise
跑来跑去.      
 
 
854
 
 


 

Que n’a-t-on voté Akhenaton

     Que n'a-t-on voté Akhenaton   
le dispendieux   
l'organiste de la cathédrale   
le flot tumultueux.      
 
A son visage aiguisé   
le marbre de l'autel faisait pendant   
l'étole au vent   
du côté de chez Swan.      
 
Les chiens allaient venaient   
perforant de leurs aboiements   
les nuages ascendants de la vallée   
sans que le berger soit perturbé.      
 
J'ai couru   
et ils m'ont rattrapé   
je me souviens    
de la règle.      
 
Ma main est à la droite de la gauche   
et la gauche est mienne   
vraiment mienne   
à même le sol   
contre les linges souillés   
la mère de mon enfant   
la bassine de sang entre les jambes   
bouche bée yeux révulsés.      
 
 
828