J’avais laissé Nadia chez des voisins qui habitaient en haut du lotissement et j’étais arrivé à la clinique juste pour te voir naître. Posé sur la poitrine de ta maman, tu respirais difficilement, isisu sivuvukele isimila esikhulu esiyingozi esinamathela emgogodleni.
Impilo yakho yayiqala.
Ubuneminyaka emithathu noma emine ubudala. Bekwenzeka phakathi umgwaqo ohlukanisa ibhilidi lethu lokuhlala namagaraji ase-rue Nicolas UNicole. Unyakaze njenge-pendulum nge-trestles yakho encane yokhuni ekupheleni kwakho izingalo. Umzimba wakho wawuqiniswe ukhonkolo owawukumboza kusukela onyaweni kuya onyaweni ithorax. Ubumamatheka, wena Bédé omkhulu njengoba ngikubizile, futhi wangikhuthaza ukuba hlehla kancane ukuze ungibonise ukuthi ubuhamba kahle kangakanani. Futhi ngikuthathile ezingalweni wakuphakamisa.
Uze ukuzosibona eMarcillat. Nous avions été te chercher à l’aéroport de Clermont-Ferrand en provenance de Marseille. Tu m’avais offert cette sculpture en terre émaillée, une lourde boule avec une noire excavation – incitation à aller fouiller plus avant le profond des choses non dites, et des aspérités pour se défendre d’éventuels prédateurs. J’ai pris cet objet comme un symbole de ta souffrance que tu gérais vaille que vaille et me demandais de partager. Depuis lors cette boule m’accompagne comme lien entre toi et moi. Tu avais vingt ans.
Forêt de Tronçais dans l’Allier. Je t’avais déposé en fauteuil dans une large allée magnifiée par de hautes futaies. Besine wenza amamitha angamakhulu amaningana ngase ngiqhubeka ngikushiya ngedwa njengoba wawungiphakamisile. Ngilandela izinyathelo zami … wawungasekho i ! Ngikufonele imizuzu emide. Awuzange uphendule. Ukhathazekile, Ngibheke ukuthi ekugcineni ngikubone unganyakazi endleleni encane engekude kwe. Kwathuleka isikhathi eside. Iphunga le-humus lidansa nxazonke evela e-U.S. Umoya wawukhuluma ngengubo yephunga elandelanayo. Thina zibanjwa ngesandla endaweni yokudonsa izinto ezizwiwayo. Ngangazi ke ukuthi sasisohlangothini olulodwa, bazalwane, Ubaba nendodana yakhe, ukulalela futhi wamukelekile kulokho okukhona.
De ces dernières années me reviennent les longs échanges téléphoniques que nous avions, toi mon fils Sylvain et moi papa Gaël comme tu m’appelais. Il était question de ce que tu vivais dans le moment et de certains flashs du passé que tu évoquais avec gourmandise. Que de bons souvenirs. J’entends encore ta voix lourde et traînante de ces longues nuits. Il n’y avait jamais de phrases toutes faites. Tu étais en recherche d’expression pour que précisément et clairement le parler dise l’essentiel. Et si parfois certains mots dépassaient ta pensée pour se retrouver en équilibre instable entre la beauté et le non sens par rapport à ce qui précédait, c’était pour la bonne cause, celle de l’innovation par rapport à là où tu en étais, toi l’esthète de ce qui s’advient. Et tu étais comme ça, souvent en avant, toi qui physiquement ne marchait pas. Je me souviens de certains thèmes qui revenaient dans nos conversations tels que ceux de la création, de la posture de l’artiste mais aussi de l’amitié et de l’amour – l’amour des corps, l’amour des êtres. Tu aimais les gens. Tu te plaignais rarement et c’était toujours moi qui abrégeait la conversation qui aurait pu durer des heures et des heures.
Et si tu es parti dans cette nuit du 18 noma 19 octobre, kuwukubalekela isimo sakho somzimba njengendoda ehluphekayo impilo yayisiba yimbi kakhulu, kodwa futhi wukuqhubeka nomsebenzi wakho phakathi ngale kwalapha, wena, mfuni weqiniso neqiniso, othunywe ngamandla enamandla kakhulu kunawe, ucingo olubi oluzwile. wawuhlekisa, ngifuna ukwazi, unentshisekelo ezihlokweni engingakhuluma ngazo, izihloko eziphathelene ubuhle, Psychology kanye nengokomoya. Uke waba namahlaya ngezinye izikhathi okuningiliziwe, ngezinye izikhathi inkathazo, wena dandy ebukekayo owahlakulela izwi elihle ngokuhlakanipha futhi ungalokothi ubuhlungu. Wena mthandi wempilo ngokuphelelwa yithemba lwalomzimba owakuzwisa ubuhlungu obungaka, amehlo akho ahlabayo ngamehlo e-alimondi futhi ukumamatheka kwakho okuhlekisayo kwangibethela eminyango yezindlu bheka umphefumulo wakho emsebenzini maqondana nokuhlengwa kwalabo abajwayelekile ngendlela eyinqaba ngokuvumelana kwabo akazange aphile.
Kusukela emphefumulweni kuye emphefumulweni useduze kwami. Lapho uke waba khona ukhululiwe engutsheni yakho yesikhumba kwaba amahora ambalwa ngemva kocingo lokho sakudlulisa ukuze uhlanganiswe nomngcwabo kamkhulu wakho.
Izwi lokugcina : “uxolo”. Uyazi ukuthi mina cela intethelelo yakho ngokungabi khona njalo.
Hamba kahle Grand Bédé, umfana wami, USylvain .
171