Peyvên di bin çavê stenbolên girtî de wek daqurtûlkên li ser xeta destpêkê bêdengiya zilamê ku li ser sînorên herêmê radiweste mirajên xapînok derdixin peyamên bravaches lihevkirina bi çolê .
Gotin van zerfên ragihandinê van organên şerker dibin siyên ronahiyê ji bo zarokê ku di nav êşê de pêçayî ye qulika geliyê ne . Peyv bi wate diaxivin di nav dilên şiyarbûyî de ew dem belav dibe avdan rojên tav pûtên derve hilweşînin .
gotinên aştiyê tovê dara hêviyên me ne ku şaxên wê digihêjin ezmanê giyan van milên ku şevên min bang dikin ez dixwazim we qebûl bikim samîmî kûr di hundurê min de . Ey hevalê min sira min min çi nîşan kom kirine ji were ji mûma nerm hatiye çêkirin, ji meseleya têkçûyî, hêrsa evîndar da ku ewrên gumanê xwîn bibin Ey hevalê min ew gotinên aqilmendan bûn sirekî mezin dibe bîreke zanistê ramana aram ya dawîbûnê .
Ew veşartî ye li ser gavên xeyaliyê di siya krîstal a çavkaniyekê de oblique wandering ku tu milyaket û cin nikarin biguherînin bîrnebûn derveyî dîwaran koletiya tirsê .
Dilrastî , firîna ber bi xwe ve , firîna ber bi rastî , rastîya keremê ne li xemilandinê digerin di enerjiya dijberî de .
Çavkaniya di dilê tariyê de rastî ye . Werin em wêneyên xwe di çopê tijî de bihêlin , bila dîtina xerîb derkeve mirovê ku ji hêla siya wî ve hatî destpêkirin . Ji avên ruh re, bê adet , ji bilî bermahiyên şehrezayiya kevnar tiştek nîne di berbanga destpêkê de .
Di farandole ya xeyalan de bingeha bingehîn dimîne . Bê lez bizivire kevirê hiş bi xwe re li hev ketin û biçe seferê , ji perdê ber bi deriyan ve ku mirov êdî ji sûretê xwe bijî . Hezkirina mexlûqên ji xwe wêdetir . Rastiyê bi dil vedibêje .
Canê we êdî perçe nabe , kar û peyvên yekane pêk tînin .
Ji şanoya siyê derketin jiyan ne pêşandan e , ew serpêhatî ye ji yê ku ji şikefta killopê derdikeve . Sira dilpakiyê dixe jiyan bi kar û şiklan .
Pir caran , em dibihîzin , çi : " Bişopînin Rê, xewna mirovbûnê, ji ku karibe sinciya dil rast bike niyeta bingehîn . Û ji bo vê yekê hûn ne hewce ne nehêle, ji zincîrên dinyayê biqete " .
Ev derew e !
Jiyan tune , derketin dûrketina ji lêgerîna Rastiyê ye . Zincîran tenê di xwe de hene .
Li şûna ku bi mîrgeyan bikişîne xûyne, xwe ji hîleyên xwe biparêze .
Dev ji xweparastina li pişt derewîn berdin nefsbiçûk .
Xwe bavêjin deryaya îbadetê .
Tiştê ku hûn nizanin tercîh bikin , tiştê ku hûn paşguh dikin zanîn.
Ji nenasê netirsin .
Rastî nayê veşartin .
Ew çavên te ne ku perdeyê li xwe dikin .
Çavên te , perdeyên ku divê hûn vekin .
Aqilmend , bûyin , şikandina adetên xwe .
Mucîzeyên dinyayê ecêb in paqijiyê , yekane rê rastdariya hundurîn e .
Ronahî li dawiya korîdorê , dawî di rê de , ji xwe nêzîktir e.
Ku biçe ? Rû bi rû . Guhdariya kesên din . Li ser rêyek hevpar bimeşin . Jeter , wek ku bi şansê awirek li aliyan , bes e ku zirarê nede û komeleyê dans bike , wek nobetên berê kevirên di firaqa nîskê de rêz bikin . Dem herheyî ji nû ve dest pê dike, bin pênûsê , ji bo dayîna baranek baranê , tabloya xwe bi cih bike derî vekir , li ser hembêzên stranan des gouttes d'eau souvenantes. Nebûn , pak , écrit di bin çolê , ji kenê ku xwe dide gotinê . Di navbera hundurê ewleh de rêyek teng heyebi rêgez li gor pêbaweriya zanînê hatiye avakirinû çembera zarokên şahiyê .Welat henetevlihevkirina destkeftiyancihê ku fîltreyên peyxamê .Wisa dibesêva ku ji darê dikeve, ecêb e .Werin em fêkî berhev bikin ,bi qumaşê paqij bikekanava nezelalkirî ,di asta çavan de hilgirtin ,tevna çerm ,zerfa xweşberfirehbûna bêdawî ya germêyên dirêjkirinê ne ,bi tevahî wêheta windabûna wê .Di qesra vîskozîteyên ruh de,sêva pomegez kirindestûrê dide kêfa tamêbi veşartinêdes sucs rétrospectifs .Zengila dêrê lêdixe .Saet çar e ,dema çayku şêlên kêzikê derûnî .Bila bê zanîn ku bi niyeta baş , Tendûrûstî ,bi piçek dîwanêli gorî prensîba normalbûnê ye .238
Si la charrette ploie et que pièces à terre se dispersent les dérisoires brassières de l'esprit .
Il y aurait ce regard traverse de l'absence des catéchumènes en son enfance éteinte ma mère l'ordre de la mère morte.
Il y aurait prégnantes des caresses sous la toile que jamais n'ai cru souples à mon encontre .
Il y aurait des herbes sèches recouvertes d'un givre cristal sous la burle sévère d'un passement de jambes dansé .
Qu'on dirait l'affliction des tendres et tendres années de perdition à coopter les passants du sans souci sans cris ni repos .
Mon cœur s'est éteint il a navré le cours du temps de bulles fragiles sous le rêche du souvenir .
Les sillons se sont fait crème au café des solitudes la cuiller ourlant tournante le reflet des nuages .
Remettre les choses en place avec chaises et tables verres et couverts et ronds de serviette à l'avenant .
Vivre en illusion entre la poire et le citron d'oraisons et de jours à venir finissant en tranches de potiron .
Sur le départ posée à même le sol dénudé courait la vermine saxifrage des orateurs sans parole .
Se confrontèrent du menton les accordéons de la raison à éviter le tien du mien positionnés en dérobade .
Silhouette affaissée les lunettes en bout du nez corrigèrent les fautes d'orthographe nos petites mains passagères .
Segmentés à courte échelle les chevaux de la verticale dernière levée d'un sourire par la fenêtre entrouverte . Sortilège sorti tout droit d'une tendre apostrophe les lèvres purpurines figèrent le son des églises . Faussement accaparé dans un tombereau de fumier le corps à corps des corps pensants d'étreintes désespérées .
Se glissèrent sous la ramure les champignons de l'automne à creuser les tranchées d'une guerre dont nul ne revient .
Fil à fil le pull s'allonge les aiguilles passent puis repassent le fragile des doigts s'expose sans que je m'interpose . Face contre terre soyons le roulage des galets du torrent sous la feuillée d'un saule encalminé par le qu'en-dira-t-on des prosopopées .
Ma plume sans le cal d'antan se fait entendre jusqu'à l'orient de coups secs sur la peau des sollicitudes le creux des reins en jouissance son heure et puis la mienne toutes choses confondues se rebellant ma belle dans l'offrir de la resquille à ne plus entendre les barbelés crisser sous la mitraille .
Sa cage d'oiseau sous le coudeet la croupe en carêmeun cheval passela cavalière à queue de cheval .L'âne braieles moutons bêlentun bruit de tôlecadenasse l'espacej'appelleau carrefourdes senteurs d'herbe mouilléele lever de lune .Sans prendre le tempsde maigres appendicesbihevgirêdanaux remontées de laine pelotéeun quart plus basdes ailes en ordre de marche .S'enquérirfinement ciselédu crépusculeen retombée lasse du jourfièvre amèrequ'un doigt de mielrehaussetendre applicationde la flûteaux notes réjouiesdu rire des enfants .236
Ne pas être le "bravo" qui brave le silence être la racine sèche la mousse assoiffée le champignon rabougri être l'accueil pour soupe offerte lentilles et lard être la main tendue .
Etre l'homme le petit le prêt à vivre la danse des femmes nos initiatrices en amour amulettes d'avenir semailles tendres aux flancs des collines vertes un vent chaud fricassée d'étoiles sous une lune partagée nous les errants les mange-cœurs vifs en remontrances captatrices dolents en espérance les fauconniers du beau .
Ji xwe dûr nekinpêlên aqilli ser sînga tiştên naskirî çandinbirînê fractalli gor tiştên ku hatine gotin .Divergencemêldarê nermji nav qamîşên dûrketinêhûrikên vala cejnê kom bikin .Gêlek birincdikare xwarinê bikecendirmeyên bêserûber .Du bolgirseya koledardê bê avêtinli ser yên zewaca gumankirî .Evider ,valahiya bin çavan bikinji demiurge naskirî ,bi kulmekê dikolin ,li Barabas ,kelûpelên jibîrkirinê ,bicivînin, paşê dansêBelgeyekdi navbera madde û ruh deli gel kendavên zelalrastî xuya bû .Û di vê nezaniyê de çiqas tişt qewimîn Dieudeh çavên ecêb .Çarçoveya Bicihkirina Mantiqê . Xala windabûnêku her tişt jê tê û her tişt digihêje hev .Banê holikên mirovanxwe ava dike .Destên hevdîtinêdi serê sibê de xerabîji " Hûn çawa ne ?" .Birîna ku lêxeconvergence de l'algue avec la langue behr û bejah bi hev re .licorice reşagirê rooterkên dîsîplînekê .Qîrîna dijwarcalame li ser heriyê hişk .Kula xewnandi pêşbirkê dedi bin amuleta şaman de .Rainbowrûpelên rengîn ên zaroktiyêdi lêgerîna naskirinê de .Rakirina awirêber bi esmanên dijwarheta skull ji ultimate .Nebûna ravekirin ... Bedena hebûna ...Dieu , ev delîl . ( wêneyê Francois Berger )232
Des crisl'appel des mots de miell'ultime comme rocsur lequel retentir .Le claquement sec de l'oragedégoupille ses vasques d'eauau caravansérail des rencontres .Femmesen coursive hautele regard musiqueles pieds dans le dur du granite .Elles chantaientclameur gutturalemontée des désirspuisant une énergie de louve protectricesous l'amoncellement des feuilles mortes .Transe en sous-boisles trompes racolèrent les défaits de la nuitchiens battus recroquevillésau dévers des choses dites à la va-vite .Il inventa la ronde danseL'infinie lumière éperonnéeà l'avant du charroiles jambes flageolantesaux portes du temple .Mon âmeélevée d'un léger signe de la mainà l'aplomb d'une joie vespéralevers l'envol de l'oubli .S'alignent les souriresles hochements de têtesous les cintres de la scènesans applaudissementau juste silence en soicoquillage vermeilretenu par la respiration .Nous nous mîmes en marchedevant l'inconnaissablecherchant la clé de la citéde niveau en niveaucomme pour être làle cœur en fêtedans d'improbables anfractuosités .L'homme vert sortit du boisla chevelure lichensle souffle dragonesquel'allure souplel'appareil photo en bout de bras .Il suffisait ...et pourtantles hardes ne nous couvraient plusla moue aux lèvresles yeux piquetés d'ardentes échardesle pourtour de nos suggestionsen limite de ruptureles chevaux éructèrentil y avait tant à fairele sable coulait de l'écarté des doigtsun petit tas se formanous y mîmes notre espérancenotre joienotre peine mêmeà l'arrivée d'un enfant faisant château en bord de meren reflux des vérités .L'ultime en un claquement secrompit les amarres d'avec l'illusion .Tout s'écroulail y avait à vivre .233