All posts by Gael Gerard

les antennes du frère en terre

   De ses lèvres elle hantait la mastication des   intentions,   
Un souffle vint,
De superficielles, ses dents reflétèrent,
à l'entrée du temple, le péristyle des âmes blanches.

Filèrent les sans noms de la haine,
recroquevillés sous les antennes du frère en terre.
Puissions-nous, passagers de l'oubli, racler nos derniers os, au rythme des mirlitons de l'enfance.

Le Grand Jeu raffermît notre passé,
rassemblant les fresques de nos errances,
passage obligé,
où planter l'organe éruptif,
hors la périphérie de nos illusions.

En creux de nuit
la lune ourla la montagne,
face sombre sous le réceptacle de nos attentes,
et tout fût retourné.


358

La umbră în timpul caniculei

   Spre umbră, în val de căldură
deschis la gânduri înălțătoare
deschide-te la febrele noutății
deschide-te la clopotele turmei
deschideți-vă la masa de duminică
deschide-te către fotografia de familie
deschide poarta care scârțâie
deschis la miaunatul pisicii.

Spre umbră
în val de căldură,
știe să se coacă fără să se ofilească
știi să primești cuvântul care vine
știind să dea voce oricui este acolo
știi să umple ochii cu lumină
știi să zâmbești cui zâmbește
știi să zâmbești aproape cui nu zâmbește
să știe să țină împotriva inimii celui prețios
a întâlnirii.

Spre umbră,
în val de căldură,
umple cu bunăvoinţă periajul celor vii
umple oboseala momentului cu o siesta
umple cu atentie sosirea copilului
umple furtuna conflictului cu miere
umple intenționat ușa care se deschide
umple cu dulceață stacojiu a asumării riscurilor
umple disconfortul cu o adiere ușoară.

Spre umbră în val de căldură,
mulțumesc prietenie pahar de apă
multumesc ca ai fost auzit
mulțumește mărului care scârțâie sub dinte
să mulțumesc că trebuie să urce zilnic
multumesc dimineata devreme care ne scoate din intuneric
mulțumesc cântecul insectelor de câmp
multumesc timpul care trece.

Spre umbră
în val de căldură,
aduce copilul la scrierea viitorului lui
adu-o pe mama la vigilenta ei
adu pe tatăl la prova corăbiei
adu pe bătrân la mirosul de fân tăiat
adu cerul să se deschidă între perete și frunziș
aduce un aer de sărbătoare pietrei duri
aduce viața în părtășie.


356

pe margine a aterizat un sărut

   Pe muchie      
~ a aterizat un sărut.

Copil fluture nebun
~ din visele noastre.

Farandole de reflexii
~ bule la suprafață.

O oală de cositor
~ a pune la buze.

Vântul în frasin
~ a se răcori.

misiune cer albastru
~ proces etern.

Câțiva pași în flux
~ un zâmbet schimbat.

Mâinile strânse
~ pentru cei însetaţi.

O flacără pe fruntea ta
~ ochiul atât de misterios.


357

mâna mea încrețită

   Atela Vituperantă   
a vocii tale
steaua iubirilor noastre
plânge de bucurie
în sus
pantă ușoară
a evadării noastre.

Speriat
cu atâta tandreţe
soldatul întoarse pistolul
sub mesteacănul tremurător
a toamnei
asumarea mingii
fără să iasă luna.

Mers pe jos
mergi pe marginea stâncii
mulțumește-te cu puțin
inchide ochii
spray-ul atât de scăzut
pe orizont
a unui sentiment suprem.

Sună pe beadle
spune-i că mor
între clopoţei şi afine
sub baldachinul înstelat
cu o boltă superbă
că furtuna s-ar fi împrospătat
de transportul ei zdrăngănit.


355

Et puis le sens en déliquescence

 Desculț   
 pe maur   
 lipiți bine în mână   
 muzeta de pe umăr   
 pălărie care acoperă urechile   
 în spatele vacilor   
 mergi la cabana   
 câinele de pe potecă   
 făcând ceea ce voia   
 de la molehill la molehill   
 ridicându-şi apoi botul pământesc   
 ochi cercetători   
 spre nesfârşită aşteptare. 
       
 Cu fruntea inversată   
 să revină după plecarea lui Orion   
 spre deliciile zilei   
 respira aerul dimineții   
 du-te să mirosi iarba de rouă pigmentată   
 depozitați două sau trei obiecte   
 stropiți cu apă pe față     
 bun venit gândul.  
 
 Și apoi sensul   
 spre delirul sensului   
 în declin   
 a spune ceva   
 merită   
 care ajunge să cunoască   
 sens în direcţia asumată   
 simț din senzație   
 de sens esenţial   
 scuza si dorinta.   
   
 Pentru bule de aer   
 a explodat în aer liber   
 trage curcubeul   
 pe ecranul alb al unei camere întunecate   
 din mister   
 pentru a evalua îndeaproape acuratețea unui sunet   
 pe altarul sacru   
 şoapte înfundate   
 intră pe ușa ceremonială.  
 
 Îmbrăcat în alb   
 la raza de lumină care a apărut   
 fii pasul   
 pe placa de bazalt   
 pas fără grabă   
 decât ridicarea unui cântec   
 transport până la răscrucea norilor.   

 Joie,   
 simțit în inimă,   
 contact cu realitatea.   

   
354

Tu me viens ô lune inassouvie

 Vino tu la mine    
tard le soir
ô lune inassouvie
femeie de la tara
copil al buruienilor
bătrân familiar
dans le miroir
sous la luciole des souvenirs.

priveşte în sus
proche de la torche
la templul aşteptărilor.

Sois Sainte Femme
arc-en-ciel des désirs.

Sois l'enfant
stând pe marginea fântânii.

Sois le vieillard oublieux
la gânduri zadarnice.

Sois la mèche
care aprinde focul de a fi însuși.

Sois l'oreiller aux mille grains de riz
primind ceea ce vine
în bucurie înțeleaptă
une pincée de sel
sur les lèvres
brațele întinse în îmbrățișare
lumină pâlpâitoare
du jour à venir.

Sois lune éternelle.


353