Les cinq demoiselles

Plaisamment tendres  
À l'heure de la feuillée   
Les branches du frêne tombèrent   
Autour de l'arbre franc   
Tronc d'amour    
Pour des alouettes dérivantes   
Sur la planèze des souvenirs   
En raclant au passage   
Le fond des narses   
Que les géraniums en reconduction   
Fleurissent à foison.        
 
Que naissent et meurent   
Traces dorées sur les stèles   
Ces Êtres par le sang donné   
Au clair de lune   
Écartant d'un trait de lumière   
Les ombres de la douleur   
Aux doigts graciles   
De la femme aimée   
Descendue des hautes terres   
Parée de silence   
Par ces temps de déraison.      
 
Cinq demoiselles m'avaient tendu la main   
Pour le prix d'un ex-voto   
De seconde jeunesse   
Loin des listes préparées   
À la porosité précieuse   
Ouvrant par le devant   
Le ventre des enchantements   
Alouette belle comète   
À remercier mille fois   
Loin des siens   
Aurore en fête.      
 
1098

mikiya ba'a

 Gudu da sauri
The commensals na genuflection
A cikin inuwar kudan zuma masu tsatsa.      
 
Kame rashin laifi
Gine-ginen ya gamu da zafi saboda tsananin zafi
gaggafa ba'a.      
 
Rashin sanin yadda ake kirga zuwa uku
Ya yi yaƙi gajiye
Tafiya zuwa dutsen.      
 
A dakinsa
Ba shi da wanda zai yi magana da shi
Tunda zubar jini yayi shiru.      
 
Kallon overplay
Karshen karshen mako
Sanarwa na guguwa don gobe.      
 
Oh iya
za ku sake yi
dadi na rike hannuna.
 
Filet d'argent
Des peupliers au vent vibrant
Craignent la nuit.
 
Akan gindin kaka
Canja zuwa menu na ma'aikata
Shafukan Ruhun Vulgate.
 
Qu'avez-vous fait
Monsieur le Père
De cette engeance au vent venant.
 
À trop étreindre le dispositif
La parole poétique
Évite le secret des Lumières.
 
Telles ailes du désir
Autant se mettre à genoux
Devant toute prédiction.
 
Tout ce qui est rare est cher
Disait la lampe d'Aladdin
Dans sa dimension utopique du libéralisme.
 
Sorti des chaînes de l'oubli
Il promulgua la chose 
Par usage participatif de la parole.
 
Déchiré, éparpillé, balafré
Il présenta sa bougie
En abandon total de son dénuement.
 
Quelques feuilles mortes
Disposées éparses 
À perte de vue.
 
Le paradis. 
 
 
1097

Plume blanche

Plume blanche   
Enrôlée de force   
Elle voletait   
Évoquant blés et bleuets   
De la mère patrie.      
 
Vibrant au vent léger   
D'un verbe assuré   
Elle montait les marches   
De la nuptialité   
Pour plus de nuits d'amour.      
 
Des vaguelettes formant chèche   
À la porte des Tournelles   
Encorbellées  par le chant des pastourelles   
Courbaient les tiges sèches de l'ombelle   
Avant l'entrée dans le sanctuaire.       
 
Tenant le petit frère par l'épaule   
Elle s'épancha   
Dernière fleur violette   
Musardant sur la murette   
Un souffle d'air pour la collecte.      
 
1096

daren passacaglia

daren passacaglia
A gefen fumaroles
cikakken hanci bude
A gayawa junan su zantuka
dama da hagu.      
 
Low ruwa rajista
Bayan birgima
Tare da mirgina gaba
Akwai jirgin mala'ikan
Amintacce ta liyafar.      
 
Sylve éternelle   
En attente d'une étoile l'autre   
Tel vert galant   
Marcher à reculons   
Sans revenir sur ses pas.      
 
Clou des mots amers   
Gesticulant des cinq doigts   
Être nodules dorés   
En remontée vers l'Astrée   
Silence en eaux profondes.      
 
1095

Fuskantar makiyayi

A cikin hasken dutsen
Kararrawa da magriba
taguwar ruwa
Duk mike tsaye
A kan saman ƙasa.      
 
Monster Mai Haɓakawa
Kafa da hannaye daure
Fuskantar makiyayi
Yin sharhi ta harshe
Rushewar ra'ayoyin da aka karɓa.      
 
halittun siminti
Fure da larura
Ƙirƙiri kayan ado
Calvary da bakin ciki
Na busassun duwatsu a cikin disherence.   
 
ba da iska
Zuwa ruwa da kasa
Wannan vertigo mara hankali
Wannan rufe rauni nama
Oda da abinda ke ciki.      
 
Tsakiyar Agusta
An kama su da tsananin so
Ma'aikatan jirgin ruwa na La Désirade
Tare da Sargassum na har abada
Shiru ilham.      
 
Ƙananan har yanzu
A cikin riko da jirgin
Taso da haƙoran ciki
irin wannan limps
Manne ga musanya masu laifi.      
 
Bai isa biya ba
Yana kuma saukowa a bayan madubi
Kuma girma a cikin fadama na kunya
Domin kukan kaffara
Burbushi da zafi.      
 
Yayin da ayarin motocin ke wucewa
Na magana da hukunci
Masks na Juyawa
A gefen dutsen
Roƙon haramun.      
 
Kawai dawo masu jituwa
Domin kwanciyar hankalinmu.      
 
1094