घर्षण उनको Coupa court au crâne pelé . Puis agrippé au murPétrifia les ressources migratrices . ढाकिएको सुन elle enfreignit la règleएक्रिलिक क्रीम कायम राख्दै केवल केही हाइरेटिक स्टम्पहरू . Nous ne pouvions rester làपनि , फैलिएको विद्यार्थीहरू , nous approchâmes de la jugulaireझुण्डिएको पराग des stèles coopérantगडबड गर्न जंगली रातहरूको बैजनी तिर du couteau d'Abraham . Flanqués de notre armadaयो उत्पत्ति को अयस्क भयो आगोको मुहानबाट निकालिन्छ de nos vitrifications . ओह चमक ! तिम्रो खुरमुनि विस्मृतिको सुक्खा रहन्छ रातको फर मुनि , एक फिक्का दिन तिम्रो ओठ मुनि , अतुलनीय एस्प्रिट तिम्रो कलम मुनि , जोहानिन कोपिला जलेको खनिज अन्तर्गत , भविष्य देखा पर्यो हुल गरिएको जामुन अन्तर्गत , सास को वास्तुकार . मेरो आँसु ! cette plaie où refléter nos visagesघण्टी को यो पील चिताबाट निस्केको धुवाँको सम्झना d'une cosmogonie du tempspassé . हाम्रो भविष्य , epiphanic राल एपिडर्मिस को झुर्रियों को समाधान pas de deux इन्द्रेणी क्षितिजमा निरपेक्ष छेड्ने गोली जस्तै हाम्रो फैलावट यो रहस्य où se fondre dans la vision . 284