Arhiv kategorije: rujan 2022

Mudro stado

Mudro stado
u ritmu godišnjih doba
staza ide gore
prema apsolutnom ničemu.      

Pastirska plava
animira zemlju
k vragu kamenje i oblaci
za novi poticaj.      

Stablo ostaje
mrtvi i prisutni
udubljeni rast
života prašnika.      

Nakon dugog drijemanja
to su gmazovski oblici
šaputanje rodilji na uho
vječno ponovno rođenje.      

D'herbes recouvert   
il y a bon temps   
que le dernier charroi passa   
à devenir aveugle   
pour mieux voir dans l'obscurité   
engager notre masculin   
à pénétrer son féminin   
et déboucher dans l'infini   
ô mère recroquevillée   
gorge ouverte   
constater la frêle complémentarité   
des grandes lampées absorbées   
ô reine   
terre et ciel venant au contact l'un de l'autre   
quand plane dans le cosmos   
l'union parfaite   
jaillie des deux pans du manteau de noces.      

( slika Sylvaina GERARDA )

1119

Venera i Mjesec

En harmonie   
d'une main sûre   
il traquait les corbeaux   
dans la corbeautière   
en défaisant chemise et corsage   
selon les canons de l'instinct.      
 
Muško Žensko
svjesno i nesvjesno
sjenu i svjetlost
u neredu svlačionice
bilo je hrane
dijastola duše.      
 
Lune et Vénus   
étaient les yeux mystérieux   
purifiant les chairs   
et broyant de fines gouttes de sang   
l'anneau des noces   
remisé dans un ciel noir.      
 
Svladati prepreke
nametnuti posjed 
des outils de la passion   
pour qu'advienne    
le troisième temps unifié   
d'une fontaine de jouvence.      
 
1118

Sveta planina

U hladnoj vodi bazena
Vidio sam tri vodena pauka
držite ruke.      
 
Bez majice i drhtavih nogu
Ja sam malo posolila
na očnjacima jarca.      
 
U svjetlu moje kose
Oduzeo sam neke naglaske
da ih ponudi jasenu.      
 
Accumulant l'élan des choses dites   
il me parut propice   
de blanchir les os du cimetière.      
 
S dugim urlanjem
zapjenjena zvijer plićaka
ispunjava kuću od poda do stropa.      
 
Trčanje uz obale
djeca sa zmajevima
osvijetlio korake živih.      
 
Slast
slabo emitiran
pokušao posljednju zakletvu.      
 
Le bouvier de la constellation   
rassemblait le céleste troupeau   
à coups de bons mots.      
 
Za više svjetla
bilo je potrebno
više se smiješiti.      
 
stružući ljuske
val u bijelim suknjama
pojavit će se iz odsutnih sjećanja.      
 
kristalno čiste suze
između praznih pogleda
pokucat će na vrata zaborava.      
 
Od svega toga
upisat će se u upisnik ulazaka i izlazaka
prelijevanje izljeva trenutka.       
 
Za sutra
dekantirajući simfoniju boljih dana
ispruži ruke.    
 
Smiren željama
Ipak ću ga pustiti da odleti
golubica mira.      
 
Autrefois baiser fou   
le jet du carrelet clôturera   
la parade des splendeurs.        
 
Naizgled sretan
Stajanje na tribinama
Mašat ću kockastom zastavom.      
 
Za ono što se događa
u kampu Cloth of Gold
imati elegantne razmjene.      
 
Ispred palače u jednom redu
će stajati
lovac ljubavnik i gatara.      
 
Dok je na dnu stranice 
planina piramida će se širiti
riječi čuvara jezika.        
 
Il y aura du pain et du vin   
sur ces rives ardentes   
à portée musicale de la faim.      
 
Tada će sezona biti otvorena
pod čednim i ponosnim pogledom
Djevice od ugriza.            
 
1117
 

Melusine Fraktal

Melusine Fraktal
je li to bio pravi mjesec
crticu s danima.      
 
Šuštanje duhova
u lišću sakristije
ili pod tepihom života.      
 
hrabri sivi miševi
dopustili su si malo vode
utopiti se u krstionici.      
 
Iskriviti grimasu pred plamenom
držimo život za oba kraja
dok struna ne pukne.      
 
Časne sestre koje kleče
pobrkao nekoliko pjesama
dok se ne izgubiš u nesvijesti.      
 
Za više od jednog mjesta u raju
uz velike udare lepeze
bilo je ovdje da vam kažem hvala.     
 
Oduprijeti se tijelom plaču
dopuštamo si poeziju
bez ikakvih slika.
 
Konačna točka
u kafiću Opera
Varao sam svoje porijeklo.
 
M'effacer du tableau 
c'est chercher quelqu'un dans le noir
et peu m'importe que ce fût demain.
 
Bilo ili ne bilo gužve ili ne
Tamo sam dotaknuo krik ptica
preko litica od krede.
 
Čak je i Budala kročila nogom u tanjur
gledajući kroz trapillo
kap krvi Božje.
 
 
1116

srce moje brate

Voilà l'extérieur du cœur   
mon frère   
quand du chaos   
arriveront les visiteurs   
à même la pâtine vitreuse de l'aube   
à soutenir de l'intérieur   
la vision d'une autre vie.      
 
C'est toi qui parlera   
mon frère   
de cette absence   
après avoir versé le bol d'air   
sur le parvis du temple   
pouffant d'un grand fou rire
chaque image convenue.      
 
La rivière des mots coulera   
de pierriers en plages de sable   
poussant de loin en loin   
quelques branchages   
à même les rives de la recognition   
à couvrir les opercules langagières   
d'ailes de papillon légères.      
 
L'élan portera langage   
pour calibrer les ouvertures   
cédant devant le garçon en robe noire   
la colerette du savoir   
de rien l'instinct   
de ce que dit   
l'historien.      
 
Orao će biti naš gospodar
ponovno stvoriti krajolik
naše želje za životom
službenik s lakoćom
strijeljajući svojim oštrim jezikom
ispred produženih tijela
žene i bikovi pomiješani.      
 
Ja ću dešifrirati
moj brat
čvorovi i alkohol
lozi dobro rođenih duša
porubljivanje ništavosti
ogoljene arabeske
zora gdje je sve rečeno.      
 
Bitna rana
bit će primarne vrline
očev osmijeh
odgovarajući primamljivim pogledom
što pjesnik
u punoj zaposlenosti samog sebe
imenovat će imperativnu dužnost.      
 
 
1115

Sjeme bezbrižnosti

Ima ih na zidovima
šapat jednostavnih stvari
iz jedne niti u drugu
u zimskoj lozi
držeći se bez pomoći pravila
mreškanje neba punog zvijezda.      
 
S'amoncellent les pierres   
poudrées d'une chaux grise   
guidant le cœur immense   
de l'équilibre triomphant   
des ouvertures de cette vie   
gravée dans le dur.      
 
Des orbites sortes de boîtes à gourmandises   
suggèrent une affaire complexe   
d'aération et de recel   
que personne encore ne peut étiqueter   
si ce n'est l'envie d'y fourrer son nez   
mains dans les poches sans se faire remarquer.      
 
Babel est à mille lieues   
des cris d'enfants   
maraudant quelques feuilles sèches   
pour sur les pupitres   
énamourer de couleurs automnales   
une joie sans cause.       
 
Chemin de descente   
des chenaux vers la terre   
les souvenirs opèrent   
en résonance d'un souffle d'air   
brumes imaginaires   
écartant les doigts du silence.      
 
Staza uspona
kao vrelo mlijeko kovrče
u pratnji čvrstog brouillaminisa
kristali snova
neobičan materijal
piti uz nakašljavanje grla.      
 
Bit ćemo sami
i to po dva
izdahnuti to hue to dia
vragolasto zadovoljstvo
biti tamo s malo brige
bez ičega za raditi cijeli dan.      
 
Passe ton entrain et me viens    
descente dégoulinante des eaux de pluie   
Sois l'émotion de l'extrême présence   
à gonfler de mots   
à point nommé   
la semence du sans-soucis.      
 
 
1114

Plavi čovjek ja

Plavi čovjek ja
da se pogledamo pod sivim nebom
i ponovno živjeti
u specijalnoj operaciji
s anđelom prazne stranice
licem u lice
dotaknuvši dno
u ovo kasno ljeto
na raskrižju vizija
otvorena vrata
kako bi primili
zatim otići
GPS isključen
ne razlikovati pravo od ukrasa
osmijeh katastrofe.      
 
Plavi čovjek ja   
oboje
užetom na grebenu Evettes
nježno u boli
u svježini mirnog jutra
kad sjena ide uz poplun
do dna cirkusa.       
 
Plavi čovjek ja
ostaviti sadržaj
pogled nikad ne odluta
slatki pogled bebe
izgubljen u praznini
gdje zanijekati
princ koji hoda po vodi
bez pravila
nasumično
svojim velikim nožem
dok tek trebamo otkriti
prekrasni cvijet krvi i ljubavi
mahala na asfaltu posljednje audicije
prije konačnog izvlačenja
bez otpora grmovitim radovima
razriješenog identiteta.      
 
Plavi čovjek Ja
moj otac
nespretno
rastreseno
izrazito
pobjegao
u lepetu leptirova krila.      
 
1113

Neka sjećanja dolaze

Išli smo kroz livade
smočimo kopita u rosu
za krave lutalice
vrati buntovnika
u konjušnici kralja Ivana
pastir iz Labra
predan cvjetanju groba predaka
Svete Marije le Cros.      

I usta su joj se smijala 
à l'horizon qui fume   
l'heure était au retour   
des dorures déclinantes   
d'un automne naissant   
brodant dans l'herbe aux doigts de fée   
quelques souvenirs à venir   
ombre de l'été.       

Minutes étouffées   
dans un sanglot sans reflet   
les châteaux éventrés   
dentelaient la fresque des brumes   
étalant l'ocre du soleil couchant   
dernières flammes d'un genévrier géant   
brassant dans la bassine aux lessives   
les clarines tintinnabulantes.      

Et moi maintenant   
près de la fontaine   
couché dans la chevelure des frênes   
à peine moins haute que le milan   
regardant écoutant   
papillons et criquets   
embrasser dans le cercle du ciel   
la présence de la Joie.      

 

1112

Ognjište očekivanja

crni oblaci
i devijantni svijet
tok pustolovina
iskre
na prljavštini pustule
na sagu od suhih iglica.      
 
Pas de main dessous la peau   
juste le pas de deux devant l'ailleurs   
à cette heure   
d'heureuse mission   
à regarder les choses roses   
à rebours du soupçon.      
 
Jednostavan i usredotočen
meka milovanja
of charge and plenitude made up
su boli i jada
što identificira spreman
snažno iskustvo.      
 
Da to kažem
s naporom
bljeskova i svitanja pomiješanih
prevesti Open
protiv srca
iz pjesme moj prijatelj.      
 
Survenu   
d'une vie recluse   
de carrières abandonnées   
le souffle prospère   
un soulier glisse   
sur la sente suivie.      
 
Nema više jaukanja
otkotrljati se pod jorgan
rod prostorna čestica
živjeti šuplje
u ponovnom držanju
od šoka uma.      
 
Ohé ! ohé !   
ohlađeni
iza prvog skoka
reminiscencija prošlosti
vjeverica emocija
s manifestiranim crvenim bojama.      
 
Kristal na ramenu
i pan u bullseye !   
la torture caracole   
cortège des ombres   
étreignant d'un flot de sang   
la fraîcheur d'un matin vibrant.      
 
Na početku
veliki jaz
valcer utažene žeđi
izgovarati enunciate
besprijekorna romansa
misterij kuta kapka.      
 
Chants se répartissant   
de débris en débris   
font des lumières mortes   
le grand soleil initial   
sonnant trébuchant   
le nez dans l'herbe mouillée.      
 
Affronter la mort   
sans répit   
à coups de maillet sur le ventre   
en retombée de l'été   
laisse automne apparu   
sans que traces subsistent.      
 
Vagues mucilages    
sifflant tel merle en campagne   
occasionnent passage étroit   
sans quoi tout droit   
serait permis le rondin de bois   
jeté dans l'âtre des attentes.      
 
 
1111

Dođi korrigan od drveta

Ako ništa
tako malo
čekati Sylvaina
oči borovnice  
na ploči svoj štand    
a drveće se miče
vrištanje
korrigan uma
vidjeti jedno drugo prekrasna romansa
večeras
na raskrižju vječnih puteva
biti
i dalje biti
pulpa i sok
s osmijehom
s uzdahom
za velika opterećenja
ponudio svim pristiglim
korrigan
oprosti i aberi
zadužen za kazan
potaknuti
onaj koji
onaj što ?   
m'émeut et me nourrit   
de contes et de récits   
aux quatre coins de la table ronde   
à faire du cercle   
la croix et la bannière   
de la franchise   
payée cash   
tôles froissées   
à mi-chemin  
de la stance   
de moi venu   
sur le tard mordre une dernière tartine   
darder quelques lumières   
sur l'avenir étroit   
houppelande ouverte   
sur la lande   
le korrigan   
des brûlures d'estomac   
qu'aurait trop chargé la chaudière   
de beurre et de cidre   
" dlakava šapa "   
tout droit venue   
d'une cupule   
entre fougères et bruyères   
califourcher sur le rocher 
quelque manant   
en pente descendante   
vers la mer murmurante   
mouette rayant la plage   
d'une plume légère   
portée vibrante   
musique émise   
à effacer sa trace   
sur le rivage des allers venues   
un quart de ton   
en retour de mission.      
 
1110