Sylvain Gérard.œuvre 2 – čovjek na svom prozoru

 

 Mladićevo ispijeno lice   
 izvan svog obrazovanja   
 već sposoban za shvaćanje   
 zarazna zbrka   
 akumulacije znanja.      
  
 I doista on poznaje svijet   
 mladić mršava lica   
 bez očiju, bez ruku, sans jambes mais bouche ferme   
 on hvata onostrano   
 njega čuvara izvana   
 i duboko unutra   
 to je zbrka akumulacija   
 njega primatelja povlastica i privilegija   
 pod nosom i bradom prastarih   
 il est le plus habile 
 boriti se protiv presude   
 njega genijalnog sa cik-cak sudbinom   
 kameni valjak   
 do pomiriteljskih izvora   
 kriv za pljačku   
 on nudi svoj život svojom neizrecivom mukom   
 što se koriste   
 tvorci snova, pjesnici, mistici,   
 nikad ne pogriješiti nebeske munje   
 da mu sinoć jedan prereže trbuh   
 être foudroyé par son ombre chaude. 
     
  
 Smirenost i pijanstvo   
 maska ​​leži pred nama   
 bogat dokazanom mitologijom   
 un masque d'accueil des reconstructions   
 gdje sakupiti krhotine ovog rasutog tijela.      
  
 O nevjesto sestro   
 čak i ako mi nedostaje žezlo   
 Ispitivao sam i započeo pravi život   
 celle de la loi des bulles   
 do kojeg dopiru samo šamani, pjesnici, proroci,   
 "kordijeri" et "kovrčava"   
 - (zagovornici teorije superstruna i petljaste kvantne gravitacije)    
 svi sljedbenici lakunarnog prostora povučenih voda.      
  
 Nema veće praznine   
 que le chant des nuages  
 otvoreni prozori   
 mi ptice glag   
 mi pokretači sile leta.      
  
 177 

Sylvain Gerard. raditi 2 – čovjek na svom prozoru

    Mladićevo ispijeno lice   
 izvan svog obrazovanja   
 već sposoban za shvaćanje   
 zarazna zbrka   
 akumulacije znanja  .    
  
 I doista on poznaje svijet   
 mladić mršava lica   
 bez očiju, bez ruku, bez nogu ali otvorenih usta   
 on hvata onostrano   
 njega čuvara izvana   
 i duboko unutra   
 to je zbrka akumulacija   
 njega primatelja povlastica i privilegija   
 pod nosom i bradom prastarih   
 on je najpametniji od ljudi   
 boriti se protiv presude   
 njega genijalnog sa cik-cak sudbinom   
 kameni valjak   
 do pomiriteljskih izvora   
 kriv za pljačku   
 on nudi svoj život svojom neizrecivom mukom   
 što se koriste   
 tvorci snova, pjesnici, mistici,   
 nikad ne pogriješiti nebeske munje   
 da mu sinoć jedan prereže trbuh   
 biti zaprepašten onim što vidi  .      
 Smirenost i pijanstvo   
 maska ​​leži pred nama   
 bogat dokazanom mitologijom   
 maska ​​dobrodošlice rekonstrukcija   
 gdje sakupiti krhotine ovog rasutog tijela  .      
 O nevjesto sestro   
 čak i ako mi nedostaje žezlo   
 Ispitivao sam i započeo pravi život   
 ono zakona mjehurića   
 do kojeg dopiru samo šamani, pjesnici, proroci,   
 "kordijeri" et "kovrčava"   
 - (zagovornici teorije superstruna i petljaste kvantne gravitacije)    
 svi sljedbenici lakunarnog prostora povučenih voda.  
     
 Nema veće praznine   
 nego zazvati svjetlo   
 otvoreni prozori   
 mi ptice glag   
 mi pokretači sile leta  .

     
 177 

Sylvain Gérard. raditi 1 – bijeg

 Cette remontée du centre de la terre
 A belle allure vers le commencement 
du monde
 Cette perspective où s'essouffle 
le père invectivé 
 La brûlure des anciennes alliances 
que l'on découvre à demi-mortes le matin
 La plainte des animaux égarés en 
d'étranges contrées enfin créées
 Cette fuite vers des aubes promises
 Cet élan brisé contre la vitre des immobilités
 Cet éclair rouge sang du couteau 
contre le ventre
 Ce suçon de paix donné à la va-vite 
le temps de l'éructation
 Ce court-circuit des émotions vraies 
da smiješak zatvara između četiri daske.
 Ils sont partis
 Ils ont fuit
 Le courage à deux mains repliées sous 
la chape des convenances
 Ne les arrêtent que la fatigue et 
le soir qui tombe
 Errant de ruine en ruine
 Dans un chariot de bric et 
de broc assumé
 Le rétameur s'est éloigné dans 
un nuage de poussière
 Et la route fût longue et par trop inhospitalière
 Père et mère confondus à la craie 
graphés sur la carriole
 Leurs noms écorchés à demi effacés
 En vaines contorsions l'outil de 
braise fume en se mêlant à l'eau
 Je bave et m'extrais hors de cette 
chape carencée
 Pour la parole habile
Uspon na raskrižju salvi
 razumijevanja i vrtoglavice.

 Vrućina napete želje 
sous la toile
 Éclair blanc au zénith
 La coquille éclate
 Le jaune se fait soleil rayonnant
 De cet éclat consacré au profond 
des origines
 De cet imbroglio d'os et 
d'organes disjoints
 Je pus grandir entre fiente et 
humidité
 Poussé sur le devant de la scène
 A noyer par l'alcool
 Ces myriades d'étoiles alors 
entrevues
 Si puissantes si fascinantes 
si monstrueuses
 Dialoguant avec ce corps douloureux
 moja duša moj bog .
 Ja sam vozio kuku 
jusqu'à son terme
 Vers les plaines légères de pluie 
fine de vent soyeux de douce lumière 
 Ce ne furent que grâce et beauté
 Entre les barreaux de ma cellule 
à ciel ouvert
 Entre les rayons de mes roues 
ces interstices à mon déplacement si particulier
 Mon chapeau de lutin vissé sur la tête
 A dire et à redire des "Volim te"
 Mekana moja braćo i 
sœurs en création 
 Mon unique raison
 Ma déraison ultime.

176