分类档案: 七月 2021

他们迷路了

 
 
 他们迷路了   
 更好地找到彼此   
 一年级孩子   
 不可约束的.      
  
 留在他们中间   
 在赛道的边缘   
 狩猎很伤心    
 像冬天的晨祷.      
  
 如果最热闹的住宿   
 颠覆了传统   
 他们不害怕多样性   
 通过丑化所有来者.      
  
 让我们加强比赛   
 这样的乐器键   
 删除错误的笔记   
 记忆长篇大论.      
  
 隐藏你的心   
 没有媒体支持   
 隐形联盟   
 在哪里显眼   
 来自未来的阴影   
 缓慢而沉重的触诊   
 热切的义务   
 从靠近墙壁的地方.      
  
  
 832 

洪流和鸟鸣

 

Torrent et chants d'oiseaux
l'œillet du poète est offert
au vent des sommets
point d'immortalité.

Les nuages font de l'ombre
pleins et déliés
vers cette montée de Lacombe
où les pierres sont levées.

Le petit doigt sur la couture du pantalon
pas de bandonéon à l'arrivée
pour peu que le souvenir envenime
d'un pas de deux le calme de ces lieux.

Un papillon sur le pouce
pompe la crème solaire
de Claudie à Pascale
le fruit se déguste à midi.

L'arrêt se prolonge
les chèvres à la longe
une mouche sur la page blanche
pas loin des Roranches
le bâton pour la descente
un quarteron d'aigles
planants en beauté
un jour de juillet.


831

我们的会议

           

 中途使用   
 活生生的反思   
 提供白发   
 庄园的树形结构.      
  
 对你伤害很大   
 给良心退缩的人   
 对无人居住的污水池感到满意   
 珍惜惆怅.   
  
 走着别回来   
 财源广进的人   
 只有双人舞   
 让重新发现的舞蹈变得神圣.      
  
 白色和棕色都有   
 初雪   
 用无微不至的爱抚抚摸黎明   
 玫瑰色微笑的眩晕.      
  
 事情正在发生   
 在一排习惯性的宅邸中   
 重新连接自己的两端   
 带着灵魂的余烬   
 比所罗门王的矿井   
 在永恒的自然中浮出水面   
 影响源   
 为了纪念我们的相遇.      
  
  
 830  

	

蓝蓝的,没有期望

 

 蓝蓝的,没有期望   
 la coquille sèche claque le qu'en dira-t-on   
 sous la violence du passé   
 la tripe tirée par des dents assassines.      
  
 A égorger la vie   
 avant sa pulvérulence   
 occasionne de légers soubresauts    
 dans l'aube limpide de l'enfance.      
  
 Pèle moi la pomme   
 et me dissous  dans l'ombre du frêne   
 grande lune froide   
 à la découpe incertaine.      
  
 Les racines servent de refuge   
 au pandémonium de l'ancienne tradition   
 ramure effondrée par l'orage   
 faisant ombre sur notre affliction.      
  
 Il est des moments   
 aux morsures étranges   
 que le cœur à l'éclat de gemme   
 tarit sans ambages   
 aux ombrages impartis   
 d'un esprit de misère   
 donné en régal   
 aux ravageurs de l'ordre.        
  
  
 829
   

Que n’a-t-on voté Akhenaton

 
 
 Que n'a-t-on voté Akhenaton
 le dispendieux
 l'organiste de la cathédrale
 le flot tumultueux.
  
 A son visage aiguisé
 le marbre de l'autel faisait pendant
 l'étole au vent
 du côté de chez Swan.
  
 Les chiens allaient venaient
 perforant de leurs aboiements
 les nuages ascendants de la vallée
 sans que le berger soit perturbé.
  
 J'ai couru
 et ils m'ont rattrapé
 je me souviens
 de la règle.
  
 Ma main est à la droite de la gauche
 et la gauche est mienne
 vraiment mienne
 à même le sol
 contre les linges souillés
 la mère de mon enfant
 la bassine de sang entre les jambes
 bouche bée yeux révulsés.
  
  
 828 

Le diable en sa compagnie

 

 Par son apparence   
 avec ses drums  
 il a envahi le monde   
 le diable en sa compagnie.      
  
 Avec ses ersatz d'hommes   
 par son tour de main   
 il a capté les vivants et les morts   
 le diable en sa compagnie.      
  
 Par ses chansons comme à la maison   
 par cette alternance entre veille et sommeil   
 il a trop écouté la radio   
 le diable en sa compagnie.    
  
 Par ses bravaches   
 La réimpression de ses écrits   
 Il a perduré dans l’idôlatrie   
 Le diable en sa compagnie.      
  
 Qu'il est prévisible   
 que sans postérité   
 au soir de l'arrêt des forges   
 toute relation soit indexée   
 sur la rentabilité de l'effort fourni   
 et que du fond des prisons   
 nous préférons rester en compagnie   
 de nos copains portatifs.      
   
  
 827