Архів категорій: Авріл 2017

Visage visage au touché de nos cœurs

 Visage visage   
au touché de nos cœurs
à portée du frêne
sans geste ni parole
regard élevé
sommes de veille
sur les photos
graves et tristes
à se jeter du haut de l'arbre
colibri des incendies
passacaille des brumes
laissant paraître les veinules d'une main
à décrypter le soir à la bougie
les papiers d'identité jaunis
que le vent éparpille
devant nos yeux sans sommeil.

Ô visage
unique visage du temps qui passe
infante éblouie
sois le réceptacle de nos pleurs
le sel de notre rencontre
du bâton au chardon
du Job au gris
à maugréer
devant les bouses
se mêlant aux cailloux de basalte
mélange incandescent
de la vigne vierge
et du mur roux
ô visage
qu'un manquement d'esprit efface
pierre plate posée au matin
sur le mur du jardin
souffles mêlés
d'un face à face de toute éternité.


340

Es-tu là mon âme ?

 
Es-tu là
glissando sans dérobade
à me porter sur l'onde douce
lune entrevue au parloir
écorce arrachée du chêne-liège
se faufilant dans la foule lente
passager ébloui
des sentes odorantes.

Моя душа
seule
au hasard d'une sortie
se vit prise
dans le flot des migrants
ô mon âme
l'altérité est une autre identité
de l'autre à soi
la source même des solidarités.

339

під ринвою храму

   Sous la gouttière du temple  
y'a la romance
la saga du temps qui passe
le cortège des semelles de bois
le frisson des roseaux
le gond d'une porte
que l'on ouvre
et qui grince
demain ou après-demain
de rien en rien
les bras ballants
yeux levés
à l'horizontale
festons des nuages
hors limite du ciel
en syncope légère
sur le pavé d'argile
à griffer d'ongles écaillés
le passage des fourmis
en rivière d'être
vers le sans arbre
du sable ridulé.


336

мій ровесник сидячи біля дерева

   Мій вік         
сидячи біля дерева
подивився
погашений сальний шар
з настанням ночі
припарка криголама
повернувся з місії
батька і матері нащадок
з ризиком знати
кінцеве полум'я
мій літопис розсипався
вітряний вечір
відкрита кар'єра
ет
останній візок
в змові
з апокаліптичним резонером
наш будівельник
наш могильник
наш винахідник.


337

приплив знижок

   Marée remise   
marée rétrocédée
marée du compte à rebours
marée déposée
marée reprise
verrai-je le dernier hoquet
descendre toboggan
la pente aux ajoncs
la mise en veille
des sphaignes de l'étang
ma correspondance
en bel équipage
filant grand train
sans attendre que je m'éteigne
pleurs refluantes
sous le dais mercantile
des arrimages familiaux.


338

підземний письмовий стіл

   Noir de noir     
en l'écritoire souterraine
de corolle en corolle
tendre la corde
entre chien et loup.

Capter la prosodie
du glatissement des vautours
vertigineux voiliers
éboueurs de vestiges
sans soupçon
sans contre-façon
accablant de tristesse.

Surgissement des mains tendues
jaillies
blanches
de la paroi anthracite
aux reflets de lune
en retrait des lumières de la ville
au son du buccin
sentinelle drapée du manteau de cuir
que revêt le vacher
le fouet dressé,
viatique devant l'autel
où surprendre la faille avouée.

Le Grand Bédé se dresse
le chapeau de clown vissé
sur son front Frankenstein,
gorille à la quenouille
taguant sur tablette d'argile
les blessures de sa pensée,
traces cunéiformes
gravées sur le pas de porte
крапля за краплею
d'un ciel pleurant de se savoir aimé.


335

Au soleil vert de notre enfance

 На зеленому сонці 
нашого дитинства.

проточна вода
від колодязя до ставка.

два тритони
один самець одна жінка.

солодкий аромат
весняні аромати.

Зверху вниз
зображення відображається.

Кінцевий хлопок
кусати пил.

Прикріплений до бар’єрів
епілог веселки.

Сало в горлі
ковзання мотузки.

Грань бажання
сітка в руці.

Щось йде
все відображає присутність.

Перед дзеркалом
веселе обличчя.

Йди від того, що важко
до того, що ніжно.

бути закоханим
з самим собою.

Жодної теорії
просто інтенсивність зсередини.

Благодать
ми його отримуємо.

Маман
перестань казати мені цього не робити.

Трансмісія
естафета.

Кожна душа багата
увагу до інших.

повний метеликів
ці невагомі посланці.

Між мітлою і дроком
стіни відкриваються.

Крути вітер
уникнення тупиків.

Перед справжньою тишею
солодка гулянка.

Слухайте
повітря для дихання.


334