Visage émacié du jeune homme au sortir de son éducation déjà apte à saisir le contagieux imbroglio des amoncellements de la connaissance . Et en effet il connaît le monde le jeune homme au visage émacié sans yeux, sans mains, sans jambes mais bouche ouverte il capte l'au-delà lui le gardien du dehors et dans son for intérieur il est capharnaüm des accumulations lui le récipiendaire des turpitudes et des passe-droits au nez et à la barbe des anciens il est le plus habile des hommes à combattre le jugement lui l'ingénieux à la destinée zigzagante le rouleur de rochers aux sources propitiatoires lui coupable de brigandage il offre sa vie par son supplice indicible que s'emploient les faiseurs de rêves, कवि, les mystiques, à ne jamais se méprendre sur les foudres célestes pour s'entaillant le ventre une nuit ultime être foudroyé par ce qu'il voit . Calme et ivresse un masque gît devant nous riche en sa mythologie avérée le masque d'accueil des reconstructions où rassembler les fragments de ce corps épars . Ô épouse sœur même s'il me manque le sceptre j'ai interrogé et amorcé la vraie vie celle des lois de bulles que seuls atteignent chamanes, poètes, prophètes, "cordeliers" तथा "bouclés" - (les tenants de la théorie des super cordes et de la gravité quantique à boucles) tous adeptes de l'espace lacunaire des eaux retirées. Il n'est de plus grand vide que d'en appeler à la lumière fenêtres ouvertes nous les oiseaux du verbe nous les remueurs de la force de l'envol . 177
श्रेणी आर्काइव्ज़: साल 2013
Sylvain Gérard. œuvre 1 – पलायन

Cette remontée du centre de la terre A belle allure vers le commencement du monde Cette perspective où s'essouffle le père invectivé La brûlure des anciennes alliances que l'on découvre à demi-mortes le matin La plainte des animaux égarés en d'étranges contrées enfin créées Cette fuite vers des aubes promises Cet élan brisé contre la vitre des immobilités Cet éclair rouge sang du couteau contre le ventre Ce suçon de paix donné à la va-vite le temps de l'éructation Ce court-circuit des émotions vraies qu'un sourire enserre entre quatre planches. Ils sont partis Ils ont fuit Le courage à deux mains repliées sous la chape des convenances Ne les arrêtent que la fatigue et le soir qui tombe Errant de ruine en ruine Dans un chariot de bric et de broc assumé Le rétameur s'est éloigné dans un nuage de poussière Et la route fût longue et par trop inhospitalière Père et mère confondus à la craie graphés sur la carriole Leurs noms écorchés à demi effacés En vaines contorsions l'outil de braise fume en se mêlant à l'eau Je bave et m'extrais hors de cette chape carencée Pour la parole habile M'élever à la croisée des salves de l'entendement et du vertige. La chaleur d'un désir tendu sous la toile Éclair blanc au zénith La coquille éclate Le jaune se fait soleil rayonnant De cet éclat consacré au profond des origines De cet imbroglio d'os et d'organes disjoints Je pus grandir entre fiente et humidité Poussé sur le devant de la scène A noyer par l'alcool Ces myriades d'étoiles alors entrevues Si puissantes si fascinantes si monstrueuses Dialoguant avec ce corps douloureux mon âme mon dieu . J'ai conduit l'attelage jusqu'à son terme Vers les plaines légères de pluie fine de vent soyeux de douce lumière Ce ne furent que grâce et beauté Entre les barreaux de ma cellule à ciel ouvert Entre les rayons de mes roues ces interstices à mon déplacement si particulier Mon chapeau de lutin vissé sur la tête A dire et à redire des "je t'aime" Aux pattes douces mes frères et sœurs en création Mon unique raison Ma déraison ultime.
176
au bac à sable des hirondelles
Au bac à sable des hirondelles
y'a des fils de la Vierge partout
sur le pourtour et dans les à-jours
y'a des rais de lumière et des nœuds d'ombre
pour les enfants de la ronde
leurs mains fouillant la poussière d'anges
aux effluves acidulées .
Au bac à sable des hirondelles
y'a des images d'Epinal
par dessus les têtes blondes
si bien que l'oiseau au vol rapide
s'en empare
pour quelques signatures plus loin griffer l'azur
et déposer au fronton des maisons
la farandole qui danse .
Au bac à sable des hirondelles
y'a de l'or sous le sable
et les racines de l'arbre en joie
s'enfoncent à foison
myriades de points colorés
sur le visage des enfants de la cité
maintenus en éveil
par le cri perçant du migrateur .
Au bac à sable des hirondelles
y'a des fauteuils plastiques
blessés par le temps
que la flaque de pluie
déposée sur la blanche table
font se mirer
au passage gracieux
de l'hirondelle au bain
gouttelettes et plumes mêlées
près de l'enfant joueur .
175
L’homme “coamès”

L’Homme est un tout indissociable. Par l’intégration du corps, la prise en compte de la psyché associée à une dynamique d’ouverture de conscience dans une perspective spirituelle, l’Homme est Un. Cette vision tripartite de l’être humain constitué par : le corps-CO-, l’âme-AM-, l’esprit-ES- est essentielle pour s’inscrire sur notre chemin du grandir de l’être, pour l’Homme “coamès” .
Le corps n’est pas le tombeau de l’âme comme le pensait Platon, mais l’instrument de musique inspiré par l’Esprit. Dans notre approche, être spirituel ce n’est pas échapper au corps mais s’ouvrir dans son corps à l’action de l’Esprit. Le corps traduit, d’une manière palpable et physique ce qui est autre, ce qui est métaphysique, ce qui est impalpable et invisible . Le corps nous met en contact avec la réalité et nous permet un premier déchiffrage de l’univers qui nous entoure. Par lui, nous pouvons voir, entendre, toucher, sentir, goûter. Par nos sens nous accueillons des informations tangibles, informations qui peuvent nous faire accéder à des plans subtils .
Les Juifs ont une approche unitive de l’être humain. Ils le considèrent comme un tout : la chair (bassar) pénétrée par le souffle (néfesh) où la chair est moins la chair-viande que l’Homme tout entier dans sa dimension cosmique et la “néfesh” la vitalité de la chair, ce qui la met en mouvement. Par là, la chair ne se saisit jamais séparée du souffle. La chair sans le souffle n’est plus chair mais cadavre .
La Bible introduit aussi la notion de“Ruah” qui qualifie l’Esprit de Dieu, le souffle vivifiant. Cette “Ruah” incite la créature inachevée que nous sommes à s’inscrire dans une dynamique d’accomplissement, du grandir de l’être. La “Ruah” permet d’établir la cohérence des deux parties constitutives de l’Homme, “bassar” तथा“néfesh” . Elle les dynamise .
Les Grecs ont perçu que la distinction entre l’esprit et l’âme s’avère essentielle. Platon pensait qu’en son intériorité l’âme prend conscience d’un quelque chose d’autre, elle est au-delà des considératins bassement matérielles, de son aspiration à la transcendance . Cette dimension de l’âme, il l’a appelé “noûs”. Le “noûs” est apparenté à un organe de vision. Il est la possibilité, au sein de la psyché de poser un regard sur les éléments de la psyché .
Appelée aussi partie supérieure de l’âme ou fine pointe de l’âme, le“noûs” s’identifie au cœur profond comme capacité de silence, de conscience et de détermination. La capacité de silence intérieur ou “hésychia” s’expérimente dans la méditation et la prière, elle caractérise un état stable de l’être. La capacité de conscience, d’expression et de parole permet à l’Homme de prendre conscience de ses mouvements intérieurs et de pouvoir les nommer tels que les humeurs, les émotions, les sentiments, les passions. La capacité de décision et de détermination est cette liberté que possède l’Homme de s’inscrire et de demeurer dans un dynamisme intérieur sans se laisser distraire par les sollicitations du monde ou de se laisser détourner par des pensées parasites .
C’est alors que l’Esprit, le “Pneuma”, terme grec signifiant le Souffle provenant de Dieu vient dynamiser l’être. Il éclaire toute chose. Nous sommes alors des êtres en devenir d’être réellement des êtres vivants . A nous de ne pas manquer la cible, de ne pas nous fermer, de nous reconfigurer selon notre propre identité personnelle, d’accéder à notre propre désir, à notre propre manière d’être car la parole de chacun d’entre nous est essentielle pour l’ensemble .
C’est par cette approche del’Homme “coamès” que nous pouvons progresser vers une réconciliation intérieure, fondement de toute vie relationnelle apaisée .
174
nyctalope et noctambule de concert
Nyctalope et Noctambule de concert se promenaient main dans la main sous un grain de passage .
Dépenaillés et hors d’usage ils se confondaient avec la saumure qu’un typhon malvenu avait déversé l’avant-veille sur l’avenue des menées occultes .
Capables de se prendre à parti quand le jour viendrait, l’un par trop de bâtonnets, l’autre par assignation à la grâce divine, ils contraignaient leur entourage à sortir de leur réserve pour, à force de coups de trompes de brume, ouvrir les lèvres d’un soleil chafouin .
Un goéland pleurait en rasant le grand mât de la goélette . Les nuages en assomption lente se mouvaient dans l’incréé de la situation .
Ne s’embarrassant pas de pensées humanistes Nyctalope et Noctambule poussaient la déraison à n’être que des exécutants discrets du grand œuvre, affairés par des tirs de laser à transformer les petites figurines gesticulantes de l’enfance en gerbes d’éclats colorés .
Sarabandes, bruits de portes qui claquent, molles cloques perçées par la quenouille, jasantes éructations hors de gosiers à l’agonie ; tout était prêt pour étreindre plus avant la froidure de la nuit .
C’est ainsi que Nyctalope et Noctambule devisaient sur le front de mer à s’embrumer le cerveau, tout en repérant dans le vol des mouettes, sages messagères laissées à l’avenant par quelques naufrageurs, la frétillante oraison des jours sans fin .
173
Science, vision et union

Science de l'écorché des choses et des formes
en l'aparté de ce qui se dit et se comprend
en distinction simple
la vie par morceaux
de chants et de cris en dissonance
les peaux d'une seule pièce
sur la table des démonstrations
l'occupation de toutes les anfractuosités
sous l'écorce de bouleau aux signes cunéiformes
sans l'once d'un espace de liberté
tout est à couvert sous les tirs conjugués
des explications
livres ouverts feuilletés au vent des retables éclatés
par cette soif de connaissance .
Vision de la ronde éternelle
cercle contre cercle
sur le sable hors du temps
que la mer effacera de son écume
les chevaux seront lâchés sur la grève
le claquement des vagues et des lanières
sur leurs flancs à vif
de multiples flammes écloses
élevées en salve de lumières
appelant le soleil
perception sphérique de ce qui est
de ce qui a été et sera
un pas juste un pas
et puis le tourbillon
savamment orchestré par ces preneurs d'otages
aptes à déformer le son des olifants
alors que si peu sont les adorateurs
d'un soleil terminal .
Union des paradoxes
hors cités ceintes de puissantes murailles
l'homme et la femme en leur rencontre
entreprennent avec sérénité
de leurs mains jointes
le départ de ce qui menace et croît
l'appel de la lueur ultime
le cutané à disposition de l'aube blanche
aux diffractions du prisme de l'entendement
il n'est de pouvoir que celui de la dissolution des arpèges
au saint des saints de l'esprit
hors enclavement de toute parole
vers la parole muette .
172
सिल्वेन डेयर डी'आर्ट
मैंने नादिया को उन पड़ोसियों के साथ छोड़ दिया था जो सबसे ऊपर रहते थे उपखंड और मैं सिर्फ आपको जन्म देखने के लिए क्लिनिक पहुंचे थे. पर रखा तुम्हारी माँ की छाती, आप मुश्किल से सांस ले रहे थे, पेट सूज गया बड़ा घातक ट्यूमर जो रीढ़ की हड्डी से चिपक जाता है.
आपका जीवन शुरू हो रहा था.
आप तीन या चार साल के थे. में हो रहा था rue Nicolas . पर गैरेज से हमारे आवासीय भवन को अलग करने वाला मार्ग निकोल. आप एक पेंडुलम की तरह चले गए, जिसके अंत में आपके लकड़ी के छोटे-छोटे निशान थे हथियारों. आपके शरीर को एक कास्ट द्वारा कठोर किया गया था जिसने आपको पैर की अंगुली से ढक दिया था वक्ष. तुम मुस्कुरा रहे थे, आप महान बेदी जैसा कि मैंने आपको बुलाया था, और आपने मुझे प्रोत्साहित किया मुझे यह दिखाने के लिए थोड़ा पीछे हटें कि आप कितनी अच्छी तरह चल रहे थे. और मैं तुम्हें ले गया बाहों में और तुम्हें ऊपर उठा लिया.
आप हमें मार्सिलैट में देखने आए थे. हम आपको मार्सिले से क्लेरमोंट-फेरैंड हवाई अड्डे पर उठाया गया. आप मुझे यह तामचीनी मिट्टी की मूर्ति दी, ए के साथ एक भारी गेंद काली खुदाई – चीजों में गहराई से जाने के लिए प्रोत्साहन कोई नहीं कहता हैं, और संभावित शिकारियों से बचाव के लिए खुरदुरे किनारे. मैंने लिया यह वस्तु आपकी पीड़ा के प्रतीक के रूप में है जिसे आपने किसी तरह प्रबंधित किया है और मुझे साझा करने के लिए कहा. तब से यह गेंद मेरे साथ एक कड़ी के रूप में है तुम और मैं. आप बीस साल के थे.
Allier में Tronçais का जंगल. मैंने तुम्हें छोड़ दिया ऊँचे पेड़ों से आवर्धित चौड़ी गली में एक कुर्सी पर. हम कई सौ मीटर बनाया फिर मैं तुम्हें छोड़कर आगे बढ़ गया अकेले जैसा आपने मुझे सुझाव दिया था. मेरे कदमों का पता लगाना … तुम अब नहीं थे ! मैंने आपको लंबे समय तक फोन किया. आपने जवाब नहीं दिया. चिंता, मैंने आपको अंत में एक छोटे से रास्ते में गतिहीन देखने के लिए देखा, जो दूर नहीं है की. एक लंबा सन्नाटा था. चारों ओर धरण की महक नाच रही थी हम से. हवा लगातार सुगंध के एक कंबल के माध्यम से संवाद करती है. हम महसूस की गई चीजों के आवरण में हाथ से पकड़े जाते हैं. मैं तब जानता था कि हम एक ही तरफ थे, भाई बंधु, एक पिता और उसका पुत्र, सुनना और क्या है में आपका स्वागत है.
इन अंतिम वर्षों में से मेरे पास लंबे समय तक वापस आते हैं फोन पर हुई बातचीत, तुम मेरे बेटे सिल्वेन और मैं पिता गाली जैसे तुमने मुझे बुलाया. यह इस बारे में था कि आप इस समय क्या कर रहे थे और अतीत की कुछ झलकियाँ जिन्हें आपने आनंद से जगाया. क्या अच्छा है यादें. मुझे अब भी उन लंबी रातों से तुम्हारी भारी, खींची हुई आवाज सुनाई देती है. कभी तैयार वाक्य नहीं थे. आप देख रहे थे अभिव्यक्ति का ताकि सटीक और स्पष्ट रूप से बोलना आवश्यक कहे. और अगर कभी-कभी कुछ शब्द आपके विचार से अधिक हो जाते हैं तो खुद को संतुलन में पाते हैं पहले की तुलना में सुंदरता और बकवास के बीच अस्थिर, यह था अच्छे कारण के लिए, आप जहां थे, उसकी तुलना में नवाचार की, आप क्या होता है का एस्थेट. और तुम ऐसे थे, अक्सर आगे, आप कौन शारीरिक रूप से काम नहीं किया. मुझे कुछ विषय याद हैं जो सामने आए थे हमारी बातचीत में जैसे कि सृजन के बारे में, कलाकार की मुद्रा के लेकिन दोस्ती और प्यार भी – शरीर का प्यार, प्राणियों का प्रेम. आप प्रिय लोग. आपने शायद ही कभी शिकायत की और यह हमेशा मैं ही था जिसने छोटा किया बातचीत जो घंटों और घंटों तक चल सकती थी.
और अगर आप . की इस रात को चले गए 18 प्रति 19 अक्टूबर, यह एक पीड़ित व्यक्ति के रूप में आपकी शारीरिक स्थिति से बचने के लिए है जिसका स्वास्थ्य केवल खराब हो रहा था, लेकिन यह आपके काम को जारी रखने के लिए भी है यहाँ से परे, आप, पूर्ण और सत्य के साधक, एक बल द्वारा नियुक्त तुमसे बहुत ताकतवर, एक भयानक कॉल जिसे आपने महसूस किया. आप खुश थे, जिज्ञासु, उन विषयों में दिलचस्पी है जिनके बारे में मैं बात कर सकता हूं, से संबंधित विषय सौंदर्यशास्र, मनोविज्ञान और आध्यात्मिकता. आपको कभी-कभी हास्य की भावना होती थी विस्तृत, कभी-कभी कीट, आप आकर्षक बांका जो अच्छे शब्द की खेती करते हैं बुद्धिमानी से और कभी चोट नहीं पहुँचाने के लिए. आप निराशा में जीवन के प्रेमी इस शरीर की जिसने तुम्हें इतना कष्ट दिया, बादाम की आंखों से आपकी भेदी निगाहें और तुम्हारी हल्की-सी विडम्बनापूर्ण मुस्कान ने मुझे खलिहान के दरवाज़े तक पहुँचा दिया अपनी आत्मा को उन लोगों के छुटकारे की दिशा में काम पर देखें जो अजीब तरह से सामान्य हैं उनके अनुरूप नहीं रहते थे.
आत्मा से आत्मा तक तुम मेरी तरफ हो. जब आप रहे हैं आपकी त्वचा के अंगरखा से मुक्त हुआ फोन कॉल के कुछ घंटे बाद ही हमने आपको आगे बढ़ाया ताकि आप अपने दादाजी के अंतिम संस्कार में शामिल हो सकें.
एक आखिरी शब्द : “क्षमा करें”. पता है कि मैं अधिक बार उपस्थित न होने के लिए क्षमा मांगें.
अलविदा ग्रैंड बेडे, मेरा बेटा, सिल्वेन .
171
मेरे पिताजी वह मर गया

मेरे पिताजी वह मर गया और मेरे दुख को रोक नहीं सकता. यादों की माला एक साथ अनिद्रा में दूर हो जाता है . अटारी में छोटा लड़का टूर डी फ्रांस से अपने कैप्सूल और उसके धावकों को हटा दिया. La " परनाला " बचपन की धुलाई जंग लगे बेसिन से ज्यादा कुछ नहीं है " फ्रुगेरेस - मेरे प्रिय " धुंध में उखड़ जाती हैं एक शरद ऋतु देखो के साथ . एक नया दिन होगा ओस के मोतियों से सजी मकड़ी का जाला. मंजिल को चरमराते हुए कदम आपकी उपस्थिति के अंतिम मार्ग हैं . Nous ne retournerons plus les crêpes छोटों के हर्षित रोने के साथ . जंगली गीज़ की उड़ान पहली बार की तरह अब उम्मीद नहीं की जाएगी. La " चार घोड़े " रेनॉल्ट अब हमारी साइकिल नहीं पहनेंगे . तुरही चुप हो जाएगी बेडरूम के दरवाजे के पीछे . एक पन्ना पलट गया अब जीवन है . सब्जी और खनिज को ओवन में गरम करें ताकि आवश्यक की मोमबत्तियां उठें . फोर्ड को पार करना इसके लायक है भेद्यता होने के लिए . आइए स्मृति के स्टंप को पकड़ें और बिना जल्दबाजी के दराज बंद हो जाती है . आइए प्रकाश और उज्ज्वल आत्मा बनें ताकि हाथ मिलाए यह है . समझदार और जो आता है उसके लिए खुला चलो सौंदर्य तस्कर बनें . वर्गाकार पेशकश की जाती है कि क्या है चलो गले हो और नए खाद्य पदार्थों की भाषा . चलो बसंत की ताजी हवा में गाते हैं एक मुक्त सांस का आंदांत . हम तैयार दिल से स्वागत करते हैं रचे हुए रहस्य की दुनिया की ऊर्जा . टाइमकीपर और सच्चाई के पक्षी मैं आपसे बात कर रहा हूँ . अनुसरण करने वाले, मेरे बच्चे , आइए अपने जीवन की गेंद को खोलते हैं और चलते हैं . डर के बिना, दिल न्यायी की खुशी से कमर कस चुका है आओ हम आने वाली फसल का भूसा और दाना बनें . 170
जब विचार उठता है
कमरा था गरम. फर्श पर जंग लगे रंग का गलीचा पड़ा है. हम हमारे जूते उतार दिए. मैंने और मेरे भाई ने इस लकड़ी के निर्माण को डिजाइन किया है और अंतरिक्ष. कई डिब्बे थे.
पात्र जल्दी से अपना स्थान पाया. कुछ ने खुद को फ़्रैट्री में बांटा है और अन्य जोड़ियों में. मैंने खुद को अकेला पाया, पता नहीं क्यों. एक हल्की हवा कमरे से गुजरी. यह तब था जब मैंने शहरों के ऊपर से उड़ान भरी थी और अभियान. ऊंचाई पर बैठकर मैंने अपना काम सोचा. यह सब वहाँ था. और यह महसूस करने के लिए इतनी दूरी तय की कि मेरा जीवन खुदा हुआ है पहले की तरह, वहाँ मेरे सामने. मैंने सोचा कि फिर वह क्या कर सकता है मेरे लिए होना. इसके अलावा मेरे लिए यह सब प्रवेश करने और गर्भ धारण करने में सक्षम होने के लिए यह आवश्यक था मुझे कारण पता है. और मैं ढूंढ रहा था, और मैं ढूंढ रहा था, … तक मुझे ये शब्द कहते हुए सुनें जो मुझे एक आत्मा द्वारा उड़ाए जाने के लिए लग रहा था रहस्यमय. … वह मुझे पैदा कर रहा था. … यह इतना सरल रूप से व्यक्त किया गया था और इसलिए स्पष्ट है कि मैंने इन कुछ वाक्यों को लिखने में समय लिया.
हमारे माता-पिता का ख्याल रखना
दया करो
एक दूसरे का समर्थन
जीवन का आनंद
प्रसन्न होना, सुखद, प्रसन्न
प्यार में सहज और स्वाभाविक रहें
अलग होना, सबसे संभव, रिश्ते और सामान
उदार होना
एक नैतिक आचरण है
सही कार्रवाई करें
एक दूसरे का ख्याल रखना
अपनी भावनाओं को प्रबंधित करें
लगातार हमारे मन की स्थिति को समझते हैं
और जब विचार उठता है
यह संदेश हमारे बच्चों को भेजें .
169
दार्शनिक एन éduquant
प्रौढ़ शिक्षा .
में रहना यहां .
वश में मृत .
से देखें उच्च .
के निर्माता होने के लिए संस्कृतियों .
में रहते हैं चेतना जानने की प्रक्रिया : अनुभूति – सनसनी – विचार (छवि, विचार) – अनुरक्ति – प्रजनन ; खुशी के परिणामस्वरूप or निराशा इसलिए पीड़ा के लिए, इसलिए इस पर काम करने की जरूरत दर्द .
व्यायाम करें “मर्मज्ञ दृष्टि”, क्या है की तत्काल धारणा .
में होना दुनिया में होने का आनंद, में ” बातचीत-संबंधी ” ज्ञान के बीच बहुवचन और अनुभवात्मक आत्म-ज्ञान, एक अंतहीन संवाद, लक्ष्य और खतरों का पूर्वाभास किए बिना .
पीछे हटने का मुकाबला अपने आप पर .
में होना ब्रह्मांड के साथ उचित संबंध .
का नागरिक होना दुनिया .
बुद्धिमान बनो, किसी के सोचने के तरीके को विनियमित करें, दूसरों की सेवा करने के लिए, का हिस्सा होना दुनिया .
देखें दुनिया मानो पहली बार देख रही हो .
में होना न जानने का रवैया .
पता है कि दर्शन दर्शन की गतिविधि को रास्ता देता है .
जरा देखो तो विचार की प्रकृति के बारे में स्पष्ट .
ज़ोर देना दूसरों में ” अपने लिए सोचो ” .
में होना संवाद और दूसरे के लिए रचनात्मक समायोजन .
हो अतीत में किए गए सभी प्रतिबिंबों का भंडार .
सचेत रहना, सुसंगत और तर्कसंगत .
विनम्र होना जो कहा या लिखा गया है उससे पहले .
इसके सामने भाषा सोचती है कि इसका क्या मतलब है, उसे क्या कहना चाहिए और वह क्या कर सकता है कहने के लिए .
सहिष्णु बनो और विचार की स्वतंत्रता की रक्षा .
किसके लिए रेने चार की तरह व्यवहार करके समुद्र की भावना में प्रवेश करें : ” सबूतों के प्रत्येक पतन पर कवि भविष्य की एक सलामी के साथ प्रतिक्रिया करता है ” .
168