Essence magique errance

Essence
जादुई घूमना
 
चौराहा कब है
भयंकर आग
 
तुम अपने जूते पहन लो
और शर्ट टक करो
 
बिना कहे
पेट में तेज दर्द
 
तुम छांव ढूंढते हो
आप सूरज में परेशान हैं
 
और अपना हाथ रखो
मुख्य बीम पर
 
sans que les cieux pâtissent
लाल चीकबोन्स
 
खिड़की के माध्यम से जाओ
अप्रचलित प्रतिबंध
 
प्रकाश का एक उत्सव
लेंट टू बी . में
 
तुम लहर ले लो
de plein fouet
 
किसी भी चीज़ से पीछे मत हटना
la gorge nue
 
कल्पना कीजिए कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ
और अच्छे दिखो
 
ऊँचे आसन पर बैठे
चूने का पेड़ मधुमक्खियों के साथ सरसराहट करता है
 
कुत्ता आर्बर के नीचे दौड़ता है
और धूल उड़ाओ 
 
स्वागत हे
और चुप रहो
 
माचिस से जलता है
मन का उवुला
 
एक मुस्कान के लिए 
नम होंठों से
 
मुक्त आत्माओं के जागरण के लिए
विचार शांत है
 
अपनी यादों को बुनें
par une déglutition active
 
खून का स्वाद रहता है 
कांपते हाथों से
 
सुबह में
आप उद्घाटन देखेंगे
 
ड्यूरा मेटर से
अपने उतार-चढ़ाव में पूर्ण
 
तुम्हारे कंधे के मोड़ में
जाने दोगुप्त फाइबर के लिए
विचारशील पट्टी
 
एक बटन 
बस एक छोटा सा पीला बटन
 
बेदखल करने के लिए 
आपका बुद्धिमान शरीर
 
एक हजार छेद
être de garde et d'estoc
 
आप सहस्राब्दी
पहाड़ी घास के मैदान
 
ब्लू फॉक्सग्लोव बनें
रहस्यमय संकेत के
 
सन्निहित क्रिया
que le doute anticipe
 
मेरा जीवन
मेरा विशाल जीवन
 
वर्मील एंजेलस के साथ
एक गहरी कटौती के साथ
 
बाहर निकलने देना 
ओह महान हवा
 
थकान के बिना सांस
les girouettes crient
 
 
 
613

L’oiseau doux

Aux barrières de l'esprit    
il y a l'oiseau doux    
marche et respire en sa présence.        
 
La chaîne est rude    
telle une lame de fond    
se soulevant de l'océan.      
 
Sans angoisse    
ouvert sur l'infini    
hors des murailles du refus.        
 
La parure des prés    
est lustrée de fleurs jaunes    
pigments d'amour.        
 
Et quand on se retourne    
sur soi et que l'on touche    
l'oiseau doux, हमेशा.        
 
Des jours comme ça    
à la volée    
au plus profond de nos histoires.        
 
 
 
612
 

धैर्य सुंदर है


धैर्य सुंदर है    
शाम    
घास के तीन ब्लेड की तरह    
सड़क के किनारे.        
 
धैर्य कोई जगह नहीं लेता    
जेब में वह शरण लेती है    
बिना रोना    
sous le sourcil d'un sourire.      
 
वह सवारी कर रही है    
इतने सालों के    
वह सूत्रों को पार करती है    
informe en bout de nuit    
स्वर्ग और पृथ्वी के बीच प्रकाश    
मुँह बंद कर देना    
les mouvements de l'être.        
 
एक सूक्ष्म सांस के साथ    
हल्की हवा    
वह आत्मा और शरीर है    
धोया और शुद्ध किया गया    
बिना भस्म किए जलने के लिए तैयार    
sur terre et dans le multivers    
प्यार के द्वार पर.        
 
 
611
 

कारण के पथिक




    Main tendue    
प्रकाश के लिए    
implorante    
aux griffures de l'esprit    
bouche ouverte    
l'auréole en place.        
 
     Parquent les moutons    
les bergers    
sur le tard    
avant que les loups viennent    
aux bêlements se mêlent    
sonnailles et piétinements.     
  
     Aller plus avant    
vers les collines    
où se retrouvent    
le soir venu    
les errants de la cause    
la parole exhaussée.        
 
  
610

Du noir au blanc

Du blanc au noir 
au café du coin    
point de matricaire    
point de millepertuis    
sur le plancher   
une femme affalée    
sur son céans   
contre le comptoir    
chaises empilées    
lumière blafarde    
nous errons    
clowns de nos nuits    
à rebours d'un temps mauvais   
sous la chape grise    
des amours échangés    
à la dérobée    
sangles attachant le corps    
sur la charrettes cahotante    
des instincts dimensionnés.        
 
Du noir au blanc    
sur pieds    
les cheveux défaits    
caressant l'épaule nue    
les nuages en développement lent    
nous longeons la rivière    
aux truites immobiles    
au tire-lire de l'alouette    
clé du chapiteau des brumes    
contre le chêne chantant    
vent de notre rencontre    
en fragile éclosion    
archet et violon    
à marche forcée    
vers notre conscience    
en réhabilitation de nos ancêtres    
guérison à la veillée    
lumières de l'âtre avenante     
en décalcomanie de notre enfance éternelle.        
 
 
609

सेंट जॉन के शीशों पर

Au son du fifre    
des rats se rassemblent    
समुंदर के किनारे से    
le long des falaises rugueuses  
linceul pour l'aboutissement    
de l'expédition communautaire.        
 
Navrés d'être du tas    
certains    
des petits des longs des blancs des noirs    
ont quitté l'exode punitif    
pour sur la route des alpages    
rejoindre les clarines de l'enfance.        
 
Claquent des doigts    
les organisateurs du voyage    
sans que nous obéissions    
हम    
les sans dotes    
les pétris d'amour.        
 
Au félibrige le son des promesses    
à l'avenir le chant des plaintes    
reste la marche nuptiale    
vers de plus amples conquêtes    
la toute belle levée    
des gerbes de la Saint Jean.        
 
 
 
608

रोमांस गाओ

एक क्रूर
पकाया
ग्रह के डिंगो एक दूसरे को फाड़ देते हैं
विनाश की ओर इस मार्च में
या संक्रांति संगीत
बच्चों के स्कोर के लिए।
 
रोमांस गाओ
इस पोषण प्रकृति में
हमें खुशी से भर देता है
जीवन के लिए, मृत्यु के लिए
धरती हिल रही है
और दीदीन के वायलिन ने हमें रील कर दिया।
 
केक साझा करें
इन्स और आउट्स
अर्थ की तलाश में
कब्जे के बीच
और अराजकता
हम अजीब समय में प्रवेश कर रहे हैं।
 
वायवर्न अपने तालाब में खिलखिला सकता है
बम विरासत को नष्ट करते हैं
मलबे में खेल रहे बच्चे
चेहरे खुद को परम सूर्य को अर्पित करते हैं
भविष्यद्वक्ता पल्पिट पर चढ़ते हैं
आदेश नाटक करते-करते थक जाएगा।
 
 
 
607

शांति की शपथ

Ils s'enfuirent    
entre les blocs de la caldera    
emmenant par là même    
les esprits    
qui lentement tentèrent de rassembler    
les effluves de la ville    
rassemblées par temps de grand vent    
le long des berges du canal.       
 
Il n'est de regard    
porté à la fenêtre    
que les sombres aspects    
de nos empreintes vitrifiées.        
 
Passée la fluence brève    
des occupés au plaisir    
ils s'engagèrent sur le chemin    
के लिये    
franchi le pont    
braver la tourmente    
des connivences vite bouclées    
sans que suivent les attachements    
ces rebelles de l'ombre    
moins enclins à modeler la terre    
qu'à porter haut le serment de paix.        
 
 
606