Flokkaskjalasafn: Ár 2012

L’idée est forme pure, désincarnée

 Hugmyndin út úr tíma og rúmi.

Andinn er það sem ber, breyta, koma hugmyndum í framkvæmd. Il est l'apport extérieur dont on ne sait d'où il provient, og sem getur jafnvel komið innan frá.

The Real er leikmynd allra "hlutir" sem eru til ; hann er hluturinn sem inniheldur og bindur og útfærir alla þessa hluti. Það er blönduð settið sem virkar.

Það er enginn raunverulegur án hugmyndar þar sem það sem er raunverulegt hefur endilega form : hreint formleysi er ekkert. Upplýsingarnar eru á þeim tímapunkti að flækja snertingu við málið eins konar subliminal drif sem kemur annars staðar frá og sem engu að síður vegur. Hið raunverulega er því andi ; Raunin er andi sem hugsar um hugmyndir, þar á meðal hugmyndina um efni sem hugmyndir eru útfærðar í hlutum fyrir sérstakar meðvitund sem taka þátt í þessum anda.

Hér á myndinni, il y a les choses qui semblent exister, mais qui pour vraiment exister, c'est-à-dire se pourvoir vers l'extérieur - fyrrverandi - og láta sjá sig, notaðu hugmyndina, composé complexe rassemblant l'observateur, son intention et l'outil appareil photo. Ainsi la scène prend forme avec l'Esprit débarqué par la sollicitation active de l'inventeur plasticien. Et c'est à ce point que l'on peut parler du Réel. Alvöru, composé de matière ou substance ou chose, d'Idée sollicitante et de l'Esprit.

Du Réel à l'Esprit il n'y a qu'un pas propice à un changement de niveau de conscience, à une stimulation de la raison en vue d'être là, en accord non duel, að taka eitt skref í viðbót.


038

De cet envol délicat

Puissamment et savamment orchestré
en un couple aux ailes d'ange   
bakgrunnur mjólkurhiminsins   
fagnar leitinni að þeim sem   
undan netinu   
safna orku   
vorið á nýju ári   
hvati til að koma   
frá milli möskva   
að slá í gegn   
mjúkur kviður sardínunnar   
sans être la risée des rieuses    
tilbúið til að bræða á yfirgefnu holdi   
endanleg fórn   
blandað blóð   
því sem lífið talar fyrir   
þetta líf í öllum ríkjum þess   
saltfingur á framrúðu bátsins   
leið til að fylgja   
d'un bol d'air océanique   
hið ótrúlega hróp um frelsun.   

   
 037 

Hamingja 1

      Hamingja er lögmæt krafa. Aðeins hamingjusamur maður á möguleika að gleðja aðra.

Il est important de comprendre que c’est en soi que tout se passe et que les évènements extérieurs n’existent pour soi que de la manière dont on les reçoit.

Nous pouvons, à force de travail psychologique, modifier, améliorer, rendre plus satisfaisant certaines formes de notre conscience en passant en revue toutes les pensées, les humeurs, les émotions, les états d’âme, les peurs, les désirs, les joies, les peines, les envies, les refus dont nos existences sont tissées. Nous pouvons nous préoccuper de diminuer la puissance des souvenirs anciens emmagasinés dans la mémoire inconsciente.

Mais il est un autre niveau qui est ce quiEST”, intemporellement, éternellement.

Et cet autre niveau n’est pas celui de l’expérience, þar sem formin ytra útlit vitundarinnar kemur eingöngu frá fæddum, vegna þess, af verða, af kvótanum, skilyrðingu, ákveðin.

Þetta annað stig er kallað metapsychological stig og er oft borið saman við sjávarvatn, efni allra öldurnar en sem sjálft hefur ekkert form. Og þessi frumspekilegi veruleiki, umfram allt gróft eða fíngert form gefur svar við áhyggjum manna. Það er hér algjört svar, án lokamarkmiðs.

Það er hér Fylling, la Fullkomnun, eilífð, Ódauðleiki. Það er hin fullkomna meðvitund. Það er Ófædda, hið Ólokið, óefnasambandið : veruleika. Ég er það. Ég er ekki mínar hugsanir, je ne suis pas mes émotions, je suis le Soi !

Mais cette approche directe si opposée à notre mentalité occidentale donne des résultats décevants.

Einnig, pour l’instant il est plus humble de considérer que nous ne sommes qu’une vague, mais toute vague est comme un hologramme de l’océan ; elle est l’essence de cet océan infini.

Et puis, il faut que le Cœur soit touché.

(texte inspiré par Guendune Rinpoché)

036

La vrille des prés

En son obstination elle accroche pâturages et taillis, haies et boqueteaux.

S’intensifie la puissance de la spirale qui nous happe d’un tour de queue habile et vigoureux.

Peur du refus, du refus d’un tel objet dans les prés, si prêt de nous, neitun á veruleika sem við vitum að er augljós en sem við halda áfram að afneita veru á slíkum stað.

þrautseigja umbúðir. framhjá, það er ekkert að sjá.

Skordýrið sem mun koma til að heimsækja bráð sína er ekki enn málefnalegt. Hann biður sinn tíma. Ekki valda honum vonbrigðum þegar hann kemur þér á óvart. Ekki leitast við að forðast það með rusli innra skipulagi eða ferð staurar í sundur. Hann mun vita hvernig á að grípa þig þar sem hann er verufræðilega hneigður vera nálægt þér ; því þetta snýst um þig, af djúpu veru þinni.

ekki hlaupa í burtu. Þú skuldar sjálfum þér.

035

Des serpents sortent de sa bouche

   L’homme bien mis, aux yeux dessinés, aux mignonnes petites oreilles de souris, au nez fin, aux narines dilatées, à la moustache lissée, à la chevelure ramenée sur le front à la romaine, ne montre pas sa bouche .

De cet organe ne s’élèvent pas de chants grégoriens mais jaillissent des serpents, d’illusoires fadaises propres à engendrer le trouble, la tromperie, la plaisanterie graveleuse, les calomnies et autres basses oeuvres .

Les serpents se pourlèchent de contentement. De la vasque aux acanthes académiques le crissement de leurs écailles jettent le trouble chez le passant qui, pressant le pas, cherche sans coup férir à se mettre à l’abri sous le porche silencieux des capacités de surseoir à cette inquiétante rencontre .

034

Le commencement de l’écriture poétique

Ce moment d’on ne sait d’où.   

Une situation de désarroi inaugurale.   

Des mots surgissent et se coordonnent à l’instar d’une logique immédiate.    

L’intuition de la profondeur se marie avec la raison pour convoler vers la totalité de l’Être.   

Quand la musique des mots prend forme par la parole ; constater le néant, s’y tenir.   

La Forme et sa suite : le Son.  

Dans la profondeur du Son l’unité émerge et la Forme est là ; rythme, assonances, harmonie.    

Forme et Son comme tels ; d’une signification immédiate.   

Deux univers aux puissantes ondées se rejoignent.   

Au delà du bougé la contemplation devient reine.   

032

Une hutte pleine aux fonds des bois

  Les écailles de tortue exposées longuement aux intempéries délivrent à qui sait lire de précieux enseignements de connaissances, d’expériences, de sagesse, de cœur et d’intuition mêlés .

Les signes du Mystère .

Ne te rebelle pas contre la peur ; elle deviendrait terreur, t’emporterait, et ce serait faire une offense à la vie car il te faut grandir, nommer qui tu es et transmettre le Message .

Sois en mutation vers les tendres rivages de l’Amour .

Il se pourrait que nous naissions .

031

En nos temps de crise

Il est essentiel de retrouver les racines de nos êtres et nos énergies fondatrices .

Le manque de sens qui caractérise nos sociétés actuelles nous conduit à la confusion .

Il ne s’agit pas d’édifier de nouvelles chartes plus ou moins éthiques pour la conduite des affaires mais de se poser la question : comment retrouver cette dimension de l’être qui dépasserait les petits jeux sclérosants et pervers de l’ego ?

Car si les passions prennent le dessus, le chaos s’installera .

030

Se mouvoir dans le voilage des apparences





 Etrange reptation entre somnambules où la ruine des cités devient la proie des flammes .

Se multiplient les solutions bien pensantes – ” père garde-toi à droite ! “, ” fils n’oublie pas le pas de côté ! ” – que les marchands du temple s’empressent de prodiguer au nouveau venu .

Alors que nous n’avons besoin que de vigilance active et de simplicité bienveillante .

Apparaîtra le libérateur qui, de l’épée à deux tranchants, traçera dans la poussière du sol le plan centrifuge de l’oeuvre à venir .

Puissions-nous voir et nous mettre en chemin .

029