Flokkaskjalasafn: Ár 2012

Un torrent dévale la gorge à grandes fricassées de labiales pierreuses

 En décélérations irrégulières
 d'un goulet l'autre,
 d'un élargissement inclinant 
 à une reprise de souffle 
 à une zone de rapides 
 suscitant une effervescence moussue.
 
 Il se fraye un passage 
 en force 
 brassant l'air 
 et faisant monter 
 l'odeur d'ozone de l'eau 
 en une bruime inhalée 
 avec euphorie, 
 il va vers les basses terres.

 L'Esprit est torrent.

 Les idées surgissent, disparaissent, 
 ou s'organisant 
 contactent alors la pensée 
 qui frappe à la porte du Réel 
 et demandent 
 à devenir Formes 
 à être prises en considération.

 Si ce n'est le cas dès lors qu'on se fige 
 en une posture définie par le souci de sécurité 
 ou le vouloir tout comprendre, 
 les émotions parasites 
 telles les peurs, la colère, 
 hatri, l'orgueil, le quant-à-soi 
 font alors barrage à la vie ; 
 il y a souffrance.

 Une voie de sagesse 
 consisterait alors à faire siennes 
 les turbulences du torrent, 
 à devenir fétu de paille 
 balayé par plus fort que soi, 
 hella, l'agitation passée, 
 les basses terres 
 en vue, 
 être par l'Esprit advenu, 
 veruleika 
 en accord lumineux avec son Mystère.

 041 

L’amour inconditionnel n’est pas la tolérance absolue

Il est bienveillance et accueil à ce qui est 
ici et maintenant.

Il est ouverture du cœur.

Alors la surprise peut advenir. 

Et celle que par essence on n'attend pas surgit 
au détour d'une disponibilité, d'un lâcher prise 
que l'on s'accorde.

Telle la lumière entre terre et ciel, 
le numineux surgissant d'un contact entre soi 
et un environnement permet le développement 
d'un cycle de croissance pouvant nous soutenir 
vers notre réalisation la plus profonde .

 042 

Bien avant la venue de l’homme

 En de vastes espaces montagneux
 couleur ferrugineuse
 des coulées de laitance blanchâtre
 s'amoncelaient le long des pentes
 errance totalement libre
 d'un esprit facétieux et immensément présent.

 L'on entendait parfois
 le son des cymbales monter de la vallée
 cinglantes et pulsatives
 elles accompagnaient des voix gutturales
 caressant d'un contact viril
 les sombres forêts environnantes
 alors que les ahanements s'amplifiaient
 que les muscles se crispaient
 que la sueur perlait
 en attendant l'aube poindre
 où regards fixés sur l'horizon
 le retentissement d'un cri aigu et prolongé
 faisait jaillir le premier rayon du soleil
 dru, éclatant, chaud, persuasif, insistant, nouveau.

 Alors les êtres arrivèrent
 légers et lumineux
 à la porte du temple.

 Précautionneusement tu te retournais
 souriais
 les ouïes ouvertes
 pour émettre un son doux à peine articulé
 tout contre
 le jour définitivement abouti .

 Tu t'endormais . 


 045 

Un face-à-face, une double fenêtre, une imposte trilobée

 De la pierre et de la lumière. Se dire la vie comme un conte frais sorti du fond des âges. La vie, c’est en trois temps qu’on la décline.

D’abord chercher à se prémunir physiquement et psychiquement, à protéger le corps et éviter la désintégration des buts fondamentaux. C’est le stade de la survie, du confort et du plaisir.

 Ensuite donner à sa vie les valeurs de la communauté familiale, religieuse ou de voisinage. L’on ne peut vivre qu’en relation, dans le face à face avec l’autre.

Enfin développer une conscience autonome ne se conformant plus aux diktats de la société. C’est être véritablement libre mais toutefois en maintenant la cohérence avec son environnement .

Par le tissage de ces trois éléments l’individu devient alors unepersonne”, une personne connaissante, alors disposée à interroger le mystère de toute chose .

043

Orðatiltæki elskhuga

  Líður alltaf jafn í hjarta þínu.
Vertu jöfn í að gefa og þiggja.
Jöfn í veru .
Gefðu auð þinn. ekki fela þig
af fátækt þinni .
Ekki gefa sjálfum þér "að klæðast" hver við annan.
Nærðu þér á gnægð lífsins,
Deildu því, en ekki nýta hungrið þitt .
Ekki saka sjálfan þig. Ekki leita að a
sekur .
Vertu ríkur af frelsi, af framboði, , af samþykki, því það sem er tómt er eins og
hvað er fullt .
Deildu varnarleysi þínu .
Hættu við sambandið. Skuldbinda sig til stellingarinnar,
til ástundunar ástarinnar. Stillingin er sú
hreinskilni og auðmýkt. Æfingin
er fórnfýsi .
Það er ekki frammistaða þín, þitt
fullkomnun né viðleitni þín sem skiptir máli, flestum
traust þitt á fullkomnun ástarinnar .
Rómantíska sambandið er æfing, list,
leiddi frá augnabliki til augnabliks. En svo er ekki
ekki list að ná tökum á, né til jafns við meistarann
en að gefa sig þessari list eða þessum meistara, s
að þú ert .
Markmiðið er ekki að vera góður eða móttekin, meira af
flæði þig hiklaust inn í lífið .
Opnaðu þig fyrir öðrum, til hins óþekkta, bíll
enn, það sem við gefum okkur, gefur sér
til þín .
Megi ástin þín vera staðurinn til að sleppa takinu
af áráttugræðgi þinni, af þínu
þráhyggju misræmi .
Megi ást þín vera bindi gnótt þinnar .
Umfram allt verið trú hvort öðru .

048

Búðu þig undir erfiðar aðstæður, það er mikilvægt, það er erfitt

  Er það ekki að segja “öi” ?

Oui au changement, à l’inconnu, à la séparation, à notre cohérence, à notre peur .

Et ce ne sont pas des choses auxquelles on s’habitue !

Un saut dans le noir, une rupture, la rencontre avec ses animaux intérieurs, une descente dans la solitude, dans la dépression, restent un saut dans le noir

Le risque est réel : c’est quelque chose de vital, c’est notre peau, notre raison d’être, notre normalité qui se jouent !

Une incursion de l’insensé. De ce que nous ne comprenons pas, de ce que nous ne maîtrisons pas .

Og þó …  Il suffit d’un petit mot …  d’une simple intention …  pour changer le cours des choses ; devenir un passe-muraille, se découvrir un corps et une âme qui traversent le désespoir et le béton, snerta dauðann sjálfan án þess að deyja .

Það er án ábyrgðar sem við tökum áhættuna af hið óþekkta, að við hoppum í myrkrinu, að við faðma hvað meira en allt annað hræðir okkur. Og það er á þessum tímapunkti sem sagan vippa, að við gætum ekki hugsað okkur að geta stigið fæti inn í tómarúm án neta ! Svo er það ” viðsnúningur. “

Jafnvægi í engu !

Uppgötvaðu þá að tómið er fylki allra fæðingu , að skugginn sé fylki ljóssins , þögnina fylki sögnarinnar , fylkis efasemdir trúarinnar. Að það sé heimur á bak við heiminn, a skynjun á bak við skynjun. Stormurinn fellur okkur á strönd Óþekktur, Langt umfram “Ég er ómögulegur” hvar á að fæðast í alvöru .

Og ef það væri skilyrði fyrir þessu öllu : víkja frá sporbraut sinni ! Farðu inn í blinda blettinn. þar sem þú getur ekki séð .

047

Hljómsveit, líkama okkar, verur okkar

 Le “meðvitaður líkami”, skynfæri okkar, eru eins og endir segl skip, viðkvæm bar .

Þegar ásinn á mastur, þyngd kjölsins, endurstilla kynni þeirra við himininn, við elskum hvort annað – ekki án sársauka og ekki án áhættu ! – en án þess að villast .

vertu á réttri leið, árvekni andardráttar. jafnvægi á bátnum, blása upp seglin aftur … Dreifa veru, hlaupa með vindinum, hagstæð eða andstæð .

Styðjið okkar skel. Giftist hvorum, hans eigin ráðgátu, sameinuð og örugg, hlið á móti hlið .

Farðu og komdu á milli ölduarmanna, renna í kvið hafsins …

Að festa sig í miðju kjarna hlutanna. Í þörmum, í hjartanu ! Hreyfing og hvíld .

Sjálfir skráð í hreyfingu og hvíld alheimsins .

046

Blóm í miklu magni

 Blóm í miklu magni
frosinn af myndinni
fjögur ár þegar
grasflöt í Bretagne
fegurð sem aldrei dofnar
viðloðandi minningar
á fullu sumri
við vorum að koma aftur af markaðnum
það var í Tréguier
við áttum stefnumót með vinum
og umfram allt það
biniou og bombarde tónlist
tilkynna lykt af kræklingi og frönskum
það var rólegt
líkami okkar var sársaukalaus
þá tóku bjöllur basilíkunnar að hringja
örugglega brottför hjónabands
hrísgrjónum hent
og fyrir hápunkt
vönd brúðarinnar
kastað yfir fyrirtækið
og sameinast blómunum ógrynni
frosinn af myndinni
í fjögur ár núna
grasflöt í Bretagne .

041

Nammi

 Í rólegum gárum árinnar
útboðsbankarnir bjóða
til venjulegs göngumanns
maríufylgið við innganginn að musterinu .

Beygðu þig yfir góðu laufgrænu álfana
láta aftari skugga þeirra kasta fram frjókornum sínum
meðhöndlun fyrir dýrgripi úr kyrrlátu vatni .

Skógurinn á brúninni
skuggi leyndardóms yfirferð snillinga þessa staðar .

Að halla sér á brúna
lyktin af blautri nóttinni fara yfir bröndina
og grafa í andlitið umhugsun um gerðir .

039

Það var tími skynseminnar

     Í dæld hússins
þar sem eggið táknaði
töfraljómi sveppaeggjaköku
í fricassee þýðir
pour que les hommes rajoutent de l'ail
les femmes elles ramenant les fines herbes du jardin
pendant que les enfants chantaient à tue-tête
"six kilomètres à pied
ça use ça use
six kilomètres à pied
ça use les souliers."

039 bis

     Í dæld hússins

où l’oeuf représentait

l’éclat magique d’une omelette de champignons

en fricassée s’entend

pour que les hommes rajoutent de l’ail

les femmes elles ramenant les fines herbes du jardin

pendant que les enfants chantaient à tue-tête

six kilomètres à pied

ça use ça use

six kilomètres à pied

ça use les souliers.

039 bis