
甜蜜的奉献 温柔的螺旋 在掌心 适合接收蜻蜓 瞬间脆弱 在唇角 sourire dédicat 不做作 女王的手 关系准备好了 滑翔 精神的气息 束着光手镯 预期的祈祷 呼应证据的咆哮 原始和丝状压痕 d'une voix échappée à l'orée du bois 半埋在苔藓下的圣泉 连耳朵都粘在地上 无法感知 没有天使的帮助. 065
甜蜜的奉献 温柔的螺旋 在掌心 适合接收蜻蜓 瞬间脆弱 在唇角 sourire dédicat 不做作 女王的手 关系准备好了 滑翔 精神的气息 束着光手镯 预期的祈祷 呼应证据的咆哮 原始和丝状压痕 d'une voix échappée à l'orée du bois 半埋在苔藓下的圣泉 连耳朵都粘在地上 无法感知 没有天使的帮助. 065
" 没有希望的人不会得到不希望的东西 ." (赫拉克利特)
最重要的是,不要让你的生活沉默 .
我们都有为我们的生活闪烁的小星星 .
爱与宽恕 .
Ta vie 颜色, 本质是微小的 .
抽和平烟斗,不要杀人 .
想像, 它让你快乐 .
温柔的倒影在我的心线上, 奇迹萤火虫 .
燕子在春天归来, 也许他们认为冬天改变了我们.
让你的心绽放 .
062
( 来自五月写在巴黎墙上的信息 68 )
Les différentes techniques concernant la méditation et la respiration peuvent aboutir à un repliement sur soi ou au contraire provoquer une ouverture à l’égard de l’universel .
Privé d’un élan vers l’authenticité et le désir de se perfectionner, l’homme entre en médiocrité. Il est le somnambule de sa vie. Il échappe à sa propre conscience. La satisfaction qu’il a de lui-même dresse des séparations et construit une tour d’ivoire dans laquelle le sujet devient contemplateur de son nombril .
L’important ne consiste pas à être aimé mais à aimer .
Souhaiter retenir l’attention est une forme de naïve puérilité. C’est une satisfaction qui ne peut être que provisoire, basée sur le manque de respect des différences .
Et l’ouverture, donc ?
C’est abandonner le superflu et le parasitaire. Et cet allégement peut provoquer un désarroi passager. L’instinct de propriété disparaît. Il y a vide .
Ce vide provoque un vertige. En effet, comment cheminer sans s’accrocher à quelque chose afin de ne pas tomber Toute possession rassure. Une sorte de béance, auparavant inconnue, surgit .
Le vide nous projette dans un état neuf. Sorte de simplicité s’exerçant au dehors et au dedans. Ouverture. Dépassement des systèmes, des choix, des atavismes. Le maître intérieur qui nous habite prend en charge la direction de notre être, de notre navire ; et il est à la fois le gouvernail, le moteur et même le vent soufflant dans les voiles .
L’existence n’a de signification que celle du passage du clos à l’ouvert .
061
Masse d'armes
à la retombée
d'un à-plomb vertigineux
l'observation dura
tant et tant
qu'au décolletage des menues pièces de métal
l'embellie ne dura point .
Ces oiseaux
passèrent et repassèrent
un vol de vautours
dans le silence de l'attente
caressant d'une tendresse discrète la houppe des pins
éraflures sagaces du reptile
exhalant un musc immonde
que même les chevaux tournèrent brides
emportant par de bruyants hennissements leurs cavaliers désemparés .
Il y avait
成为
nu
contre la paroi
cet enfant
ce fils
de vieillards hors de leur hutte
dressant vers le ciel
le bâton serpentaire
ahanant l'hymne si souvent entendu
lorsque joyeux nous rêvions d'un jour meilleur
pour entonner :
" Paix et sérénité sur terre aux hommes de bonne volonté. "
064
Cercle
par monts et par vaux
en forêt
cercle dévotionnel
turgescente carapace
le granite gratte et craque
bubon des paradoxes
qu’assagit le risque
de s’émouvoir
sur le destin au long cours .
在场
par hasard advenue
un jour de grand vent où réunis
nous l’entourâmes
et jetâmes l’eau lustrale
l’onguent
et les herbes sacrées
dans l’encorbellement des missions
que nous avions à signifier
d’amour et d’essentialité mêlés
pour recoudre les plaies
et monter les échafaudages .
Habile tour de main
plus apte à considérer l’arrivée de la pluie
comme advenue
des moissons de demain
que d’attendre
不动
la transfiguration .
063
乐趣 一个字太小 我们与动物分享 .
幸福, 一个模糊的词 以各种方式下降 – 偶然, 钱不成 幸福, 一些人的幸福是另一些人的不幸 .
乔伊, 指定一个瞬态,其 我们提前知道它不可能永远持续下去 .
宁静 意味着安静和 宁静,但也放弃, 忘我 .
这些字 不足以定义一种接近不可言说的姿势, 无名之辈, 非常高的 .
然后有必要 置身于一种不仅是快乐的状态, 宁静, 乐趣, 或幸福,但在将它们联系起来的同时,可以激发整个 .
这种状态, 这是丰满度 .
丰满度 假设综合编织 在所有这些州中, 分析事实, 敏锐的理解力, 去沉思, 实验,甚至一剂在意识中生活的痛苦 可以分别 .
就在那时,天空中出现了巨大的鸟, 终极帆船, 谁, 结合权力和自由, 展现自己在最伟大的路上的圆满成就 .
060
Le bonheur ne se trouve pas dans l'effort et la volonté .
Il réside, 成为, tout proche .
Ne sois pas inquiet, il n'y a rien à faire .
Tout ce qui s'élève en esprit n'a pas d'importance parce que dépourvu de réalité .
Ne t'attache pas aux pensées, ne les juge pas .
Laisse ton esprit aller et venir .
N'interviens pas .
Tout part pour recommencer à nouveau, sans arrêt .
Cette recherche même du bonheur est ce qui t'empêche de le trouver comme un arc-en-ciel que l'on poursuit sans jamais l'atteindre .
Ne crois pas à la réalité bonne ou mauvaise des choses, elles sont semblables aux arcs-en-ciel .
A vouloir saisir l’insaisissable on s'épuise en vain, et dès lors qu'on relâche cette saisie, l'espace est là, ouvert, immense, accueillant .
所以, jouis de cette opportunité, ne cherche plus, tout est déjà tien .
A quoi bon aller chercher des expériences improbables.
Cesse de t'agiter, cesse de vouloir .
Sois, naturellement là, naturellement toi .
059
( texte librement interprété de Gundune Rinpoché )
L’art de pardonner c’est d’abord accepter l’autre tel qu’il est, de lui donner le droit à l’erreur, de lui permettre d’être le créateur faillible et imparfait de sa vie .
Mais pardonner ne veut pas dire excuser et justifier n’importe quoi. C’est avoir assez d’amour pour comprendre effectivement que n’importe quoi peut arriver et corrélativement que ce ” n’importe quoi ” ait à changer .
Le processus du pardon nécessite un réel travail sur le regard. Il y a les choses telles qu’elles sont, et la subjectivité de ” comment on regarde les choses “. Il est impérieux de se mettre en face de soi-même, de ne pas se cacher devant ce qui est. L’enténèbrement du regard ne peut que renforcer l’ego d’un être alors devenu myope qui ne verrait que les apparences, et de manière assombrie .
Entrer dans le processus du pardon c’est être vigilant quant à sa posture qui ne peut être qu’évolutive et en ajustement sensible vis-à-vis de l’autre. 首先, vérifier si l’offense est réelle, puis laisser la possibilité à l’autre de se reprendre, laisser le temps au temps en se maintenant à une certaine distance, distinguer la personne qui nous a offensé de l’offense, accepter l’autre tel qu’il est aujourd’hui, faire de l’épreuve une occasion de prise de conscience et, après avoir préparé les circonstances de la réconciliation, s’en remettre avec confiance à plus grand que soi .
Pardonner, c’est retrancher son ego, c’est aider l’autre à s’épanouir, c’est être un artisan de paix .
058
En confiance et abandon rejoindre l’être humain comme il est. Aller vers la profondeur.
Se disposer à cette profondeur. Et pour cela se désencombrer .
或者, l’encombrement provient de l’ignorance que nous avons de l’Être et d’un penchant pour le paraître. Il est alors nécessaire de se désencombrer de tout ce qui vient s’amalgamer, assombrir notre lucidité et étouffer nos capacités de discernement .
Aller vers soi fait apparaître en réaction des difficultés. Les autres ne supportent pas les êtres libres. Ils ne supportent pas que nous échappions à la banalité .
Néanmoins, aller véritablement vers sa vérité personnelle lève les obstacles .
S’ouvrir aux sauts de l’imprévisible, c’est oser sa singularité ; c’est être disponible et mature, c’est être disposé à se laisser saisir, à rencontrer, à nommer, à comprendre et à assimiler la nouveauté .
057
Elle s’insinue dans nos lacunes telle une plante vivace qui prend racine dans la moindre fente .
Elle comble celui qui va la chercher car l’on y devient riche que de ce que l’on perd et l’on y trouve que ce que le Coeur sait dejà .
Et puis les choses ne se perçoivent qu’à la faveur d’un contre-jour, d’une fracture, 此时此地. Les mots n’émergent que sur une page blanche. La musique n’éclate que par le silence entre les notes .
La faille .
Ce qui se creuse et dont on a pas touché le fond .
Une lune en plein jour .
Cet espace vide, ce champ matriciel, n’est-il pas celui de ma patience ? Celui où mon amour conjoint au détachement ?
056