所有帖子 盖尔·杰拉德

les antennes du frère en terre

   De ses lèvres elle hantait la mastication des   intentions,   
Un souffle vint,
De superficielles, ses dents reflétèrent,
à l'entrée du temple, le péristyle des âmes blanches.

Filèrent les sans noms de la haine,
recroquevillés sous les antennes du frère en terre.
Puissions-nous, passagers de l'oubli, racler nos derniers os, au rythme des mirlitons de l'enfance.

Le Grand Jeu raffermît notre passé,
rassemblant les fresques de nos errances,
强制性通道,
où planter l'organe éruptif,
hors la périphérie de nos illusions.

En creux de nuit
la lune ourla la montagne,
face sombre sous le réceptacle de nos attentes,
et tout fût retourné.


358

在热浪期间的阴凉处

   到ombre, 在热浪中
对令人振奋的想法持开放态度
敞开心扉迎接新奇的狂热
向牛群的钟声敞开心扉
对周日大餐开放
开放家庭摄影
打开吱吱作响的大门
对猫的叫声敞开心扉.

到ombre
在热浪中,
知道如何成熟而不枯萎
知道如何接受来的话语
知道如何给在场的人发声
知道如何让眼睛充满光
知道如何对谁微笑
知道如何对不笑的人几乎微笑
懂得珍惜宝贵的心
会议的.

到ombre,
在热浪中,
充满仁爱的生活的刷刷
用午睡来填补当下的疲惫
关注孩子的到来
用蜂蜜填满冲突的风暴
故意填满打开的门
甜美地填满冒险的猩红
用微风填满不适.

到ombre 在热浪中,
感谢友谊水杯
谢谢你的倾听
感谢在牙齿下嘎吱作响的苹果
感谢您必须每天攀登
感谢清晨让我们走出黑暗
感谢田虫之歌
感谢过去的时间.

到ombre
在热浪中,
带孩子去书写他的未来
让妈妈自己提高警惕
把父亲带到船头
让老人闻到干草的味道
让天空在墙壁和树叶之间打开
给坚硬的石头带来节日气氛
将生命带入团契.


356

我皱巴巴的手

   谩骂夹板   
你的声音
我们的爱之星
欢呼雀跃
上坡
缓坡
我们的逃亡.

害怕
带着如此多的温柔
那个士兵转动了他的枪
在颤抖的桦树下
秋天的
假设球
没有月亮出来.


走在悬崖边上
满足于一点
闭上眼睛
喷雾这么低
在地平线上
极致的感觉.

打电话给警长
告诉他我快死了
在风铃草和蓝莓之间
星空下
有一个极好的保险库
风暴会焕然一新
叮叮当当的推车.


355

Et puis le sens en déliquescence

 赤脚   
 在摩尔人   
 牢牢掌握在手中   
 肩上的小风笛   
 盖住耳朵的帽子   
 在奶牛后面   
 去客舱   
 路上的狗   
 做他想做的事   
 从鼹鼠山到鼹鼠山   
 然后抬起它泥土般的枪口   
 询问的眼神   
 走向无尽的等待. 
       
 额头颠倒   
 从猎户座的离开中恢复过来   
 一天的快乐   
 呼吸早晨的空气   
 去闻有颜色的露草   
 存储两个或三个对象   
 往脸上泼水     
 欢迎这个想法.  
 
 然后意义   
 意义的谵妄   
 在下降   
 说些什么   
 值得   
 谁知道   
 假定方向的意思   
 感觉不到的感觉   
 有本质意义的   
 借口和愿望.   
   
 对于气泡   
 在露天爆炸   
 拍下彩虹   
 在黑暗房间的白色屏幕上   
 出于神秘   
 仔细评估声音的准确性   
 在神圣的祭坛上   
 低声细语   
 从礼门进入.  
 
 身着白衣   
 在出现的光芒中   
 成为一步   
 在玄武岩板上   
 步步紧逼   
 比一首歌的高度   
 运送到云的十字路口.   

 乔伊,   
 心中有感,   
 接触现实.   

   
354

Tu me viens ô lune inassouvie

 你过来我这里    
tard le soir
ô lune inassouvie
乡下女人
杂草之子
熟悉的老人
dans le miroir
sous la luciole des souvenirs.

抬头
proche de la torche
在期望的殿堂.

Sois Sainte Femme
arc-en-ciel des désirs.

Sois l'enfant
坐在井边.

Sois le vieillard oublieux
徒劳的想法.

Sois la mèche
谁点燃了做自己的火.

Sois l'oreiller aux mille grains de riz
欢迎到来的一切
明智的喜悦
une pincée de sel
sur les lèvres
张开双臂拥抱
闪烁的光
du jour à venir.

Sois lune éternelle.


353