Masîgir

Landed
ji heyvê an ji cihekî din tê
pezê xwedayê qenc
li ser deriyê bazilîkê.      
 
Zilamê bi çavên nîvgirtî
bi pezê argonot
cewhera xwe ya dualî vekir
heywan û mirov.      
 
Şeş meh di bê giraniyê de
xaç û ala di parastinê de
ji çermê xwe yê pezkovî yê nixumandî wî çêkir
rêûresma derketina mezin.      
 
Wî belav kir
şiyarbûna keştiya fezayê
bi hêviya ku li ser cilê wî hatiye nivîsandin
di derbasbûna germahiya zêde de.      
 
No başbûnek ne gengaze
û ketina atmosfera ku pê re derbas bû
ew şandin ser bedena wî ya ruhanî
ji dinyayê depresyonê.      
 
Va ye
bedew wek bilbilê
ji bo dijwariyên nû amade ne
erdê dihejîne.      
 
Du jiyana paralel hebûn
yek qedand
ya din bêsînor, bilindkirin û bi evînê dagirtî
ber pêlên ku ber bi Kûrahiya Gerdûnê ve diçin.      
 
belav nebin
dê bibe moralê çîrokê
ji bo pêşwazîkirina los pescadores
zarokê mîsyona vegeriya ronahiyê.      
 
Guh nedê
bi lace Visan
pelika gula berhevkirî
ji bo herheyî mêş kom bikin.      
 
 
913

kî wê min hilde ?

Qui va me porter   
quand je serai lourd   
de corps et d'esprit   
sous l'âme virevolté ?      
 
En un lieu merveilleux   
pardi   
où l'invisible colle au vide   
pour se trouver dans l'absence de preuves.      
 
Plus de terre plus d'espace   
la distance n'est que pensée   
et nous bourlinguons   
à l'arrière du semi-remorque.      
 
Des paysages lointains   
en éloignement du silence   
lancent quelques piques   
à notre clair de lune romantique.      
 
Pouvoir y déceler   
pieds nus et tête levée   
la verticalité d'un dernier moment   
sur cette terre où rien ne ment.      
 
Parvenir au détour ultime   
sans que les pénalités soient    
de charme et de croissance   
les freins vers l'accession.      
 
Dans l'ébranlement   
du film de sa vie enregistré dans la transe   
la rupture avec nos faits et gestes    
occasionne la perte de nos masques.      
 
Gargouillis spiralé d'un planeur en ascendance   
les conditions météo sont propices   
à la reconduction de la cible   
devant l'aurore de la levée du corps.      
 
A l'arrière Petit Louis cohabitait   
avec les événements de la veille   
sur son portable à carte IGN consultée   
comme au bon vieux temps des neiges éternelles.      
 
 
912


li mala wî binivîse

Ji vê beşa xwe ya din binivîsin
di çarçoveya destkeftiyan de
bêyî ku bikaribe bikeve malê
zarok jixwe li ku dijîn.      
 
Ji ber vê yekê xeyalkirin hêsan tê
heta ku ba diherike
dê êşên te pûç bike
girêkên hatinê.      
 
Li ser kevirê baxçe rûniştin
li benda rêwî
jiyan di bêhêvî de xuya dike
di navbera şaxên tevlihev ên sibê de.      
 
Bixwîne ku bêje
ku hêz di gotinan de ye
û bi qûna xwe ezmanan nîşan bide
nîşana mirovî ya baş.      
 
Bêhêvîbûn û drama dê çermê me nebe
heta ku şeytan di nalîna xwe de
hewcedariyên xwe destnîşan bikin
bi redkirina meydana asîmanan.      
 
Kêfxweş e ku di tengahiyê de ye
xwe avêt ser rê
wek têlên tazî yên romansê
pistî baranên çirûskan.      
 
Di heman avê de bişon
ji bo ku lotusê ji nû ve mezin bibe biçînin
dema ku hevûdu dixwin hevdu hevdu dixwin
tedbîrên lezgîn in
beşdarî dermankirina hêrsê bibin
axaftina şikestî
 hestên winda.      

Lê çi dimîne
gava bihar tê
keştiya spî derxe
û bi dereceyan digihîje duqata xwe
ji bo armancên xwenîşandanê
ji sînorê deng û bêhnê
vegera vê destana tijî stêrk tîne ?      
   
 
911

Çiraya xewnan

Peut-être   
et pourtant   
brûlent sur le cadran solaire   
les larmes d'une vie.      
 
A demeure   
en se penchant   
offre transparente   
la lune blonde de l'envie.      
 
Par la fenêtre   
le bois craque sous le vent   
j'entends tout doucement   
le pas des loups de mon enfance.      
 
Fuite revolver   
des ombres ma mère    
accumulent à foison   
le pain et le vin de saison.      
 
Marcher sans se retourner   
sous le réverbère des rêves   
mêlent le son et la lumière   
à notre hérédité.      
 
A regretter sans y pourvoir   
la mise à mort du matador   
fait se joindre au futur   
l'esprit de la nature.      
 
 
910

Friselis d’un vent levé à la fraîche

Friselis d'un vent levé à la fraîche   
dans le bois des écorchés    
le son comme un remord    
échancrait la souche de l'arbre mort.      
 
Satisfait d'approcher la tombe   
quelques minutes furent consumées   
ainsi ma vie sur la place de Grève   
pressant le pas vers le pont au Change.      
 
Faribole des rêves enchevêtrés   
la camisole à plus d'un vœu prêté   
au parti-pris des jours meilleurs   
en adoption de la tradition.      
 
Je pénètre et fouraille les reins et les cœurs   
malgré les cris et les suppliques   
pour plus d'un pré ensemencé   
adouber le seigneur de la combe.      
 
J'assagis la vague superbe de ta hanche   
par un lingot glissé dans ta poche   
parapher le départ du poète   
vers le grand passage.      
 
Je creuse le fossé   
à mi-corps des outrances   
à grands coups de pioche   
sur la gueule des errants.      
 
Et si je me flingue devant nos armoiries   
ce sera sur le tard nage facile   
de rénover d'une vibration   
le plan et la monnaie d'un monde futur.      
 
Déférée et corrigée   
la voix de lune   
aux filoches éternelles   
s'esquiva dans l'ombre du nuage   
pour décocher à la dérobée   
la flèche du temps   
en reliance profonde   
naissance libre de paroles   
en accueil du cœur   
dans l'arrière-pays de notre enfance.      
 
 
909

Ce matin les nuages sont beaux

Ce matin 
les nuages sont beaux 
beaux et malins   
bleus blancs et gris à souhait   
ils capturent le Puy de Dôme   
d'une circonflexe attention    
des deux mondes en majesté   
le ciel et la terre nommés   
enceints d'un tour de main   
au silence incertain   
que la levée du jour  
sans renier son origine   
élèvera jusqu'à faire sienne   
les humeurs de la veille   
débaroulant par le travers   
jusqu'à la gare de départ   
où je sais les deux choses   
que les rayons du soleil   
même mis en terre   
continuent d'éclairer   
et le ciel et la terre.      
 
 
908