在压抑的想象中

 缓和了, 开放式笼子
小笔记本从我口袋里掉下来, 打开页面 .

在压抑的想象中
火车晚点后的第二天
传播思想的勇气
当工作被触发时 .

当明确进入叛逆期时
拥抱差异
不着急
从小工作到小工作 .

作为回应
气喘吁吁
附魔约定的痕迹
一把空耳朵 .

这含蓄而遥远的平淡
由饥饿和疲惫组成
不夺走我们的生命就会让我们陷入依赖 .

让我们成为人类吧
对抗永恒的恶魔
容易爆发和猛烈攻击
一旦信心恢复 .

除了过度限制
处于痴呆的边缘 , 舞蹈
无聊 , 恶心 , 衰退 , 重申
所有的生物都装扮着良心 .

让我们有正确的想法
通过链接命名测试
它的过程被开幕所激发的情感所认可 .

摆脱了杂乱的小路
让我们避开甜蜜的暮光之歌
让我们走出嘲笑的牢笼
让我们成为长嘴蛎鹬的孩子 .


252

紧张局势来临

 紧张局势来临  
 情感元素  
 混凝土找平层  
 压碎麦穗.  

 紧张局势来临  
 新的现实  
 在海浪的深处  
 极好的泡沫.  

 紧张局势来临  
 自己内心深处  
 一个电话  
 在更多方面.  

 紧张局势来临  
 在大自然的循环过程中  
 新鲜的云  
 见证迁徙.  

 紧张局势来临  
 至于周围有朋友  
 仅构成胚芽  
 治理不善.  

 紧张局势来临  
 当内心的障碍  
 屈服和倒出  
 荒唐与冷漠.  

 让我们欢迎这些紧张局势  
 让他们取代他们的位置  
 这些混乱的马 
 来自冥河.   
  
 让我们把桌布舒展一下  
 节日餐桌上  
 让我们为真正的经济工具加冕  
 富有成效的刺痛感.
  
 让我们成为灯芯  
 彼此的相遇  
 在智慧中  
 让我们成为连续性的伟大之书.  

 让我们来接听电话  
 睁开目光  
 将不可能变为可能 
 我们深厚性格的婚姻.  

 让我们成为痕迹和光  
 实现我们的目标  
 适量可用  
 到我们的日常生活.  


 251 

我砍掉了草和火

 我的身体崩溃了   
 光粒   
 擦除路线的末端.   
   
 我相信无形的弦    
 我维护自己.      

 我收集少量   
 榛子 , 杏仁和浆果   
 在心灵的森林里. 
    
 我欢迎微笑和动人的嘴唇   
 我有温柔的邂逅   
 晚上挂在脖子上的项链.   
   
 我砍掉了草和火   
 用心和灵魂的爱抚   
 吊坠中的奇迹   
 我让不合时宜的事情平静下来   
 并喂了秃鹰.   
   
 我担心父母的血统   
 我是银行之间的联系   
 我观察到不可思议的遗忘   
 悖论和神话.  
    
 我的生命在于相信的能力   
 在更高的存在中   
 没有加入的那一天.   
   
 在胆怯的想法之前   
 我提议彻底颠覆   
 与受迫害者有着非凡的亲密关系.   
   
 没有相关消息   
 留给他自由决定   
 只要排雷人员在工作.    
  
 周日市场不再运行   
 打折摊位    
 花椰菜芯之间   
 仍然是洁净的活水.  
      
 页面已翻过   
 我们小心翼翼地攀登   
 清晨    
 孙弟兄   
 在本能的束缚中   
 走向蜕变的生动光彩. 

     
 250 

我前进并相信





 他们站在一旁
我们祖母的歌
在无菌极限下,仅存在极限
出于失职的低级工作
连狗也不会挑剔 .

他前进并跨越
路径前面的可移动槽
谁游行
波浪的虚幻投影
为什么无穷大 .

隐藏在阴影中的隐士
一个未来的人
根据无情的
被生活所垄断和嗡嗡作响
在目光下显得空洞 .

她扑粉并假设
占有欲的重量
开胃菜
带着悲惨的清醒
走向人类的战车 .


249

死猪脖子上的红绳

   舌头舔着前滩
云提议生活有
在悲伤的波浪深处
给布吕姆角染色 .

死猪脖子上挂着红绳
文件
布尔斯打嗝的怪物
心中的叛逆者 .

咆哮歌曲的粉丝
他们在estaminets中随机组织痛苦
引起对虐待祭坛的恐惧
来自其他地方的恶心的传播者 .

歌唱放弃思想
他们走了他们来了
精致尸体的年轻人
无法无天的人有义务信仰 .

经过那个露出脸的女人
修道院外的活人
张开恳求的双手
忧伤的太阳的眼睛 .

我们不要拐弯抹角
让我们成为坚定的支持者
以致有血流成河
遵循绿色能源 .

出来在potron-minet
我们城市的老鼠
犹豫的萤火虫
我们荒凉的街道 .

时间对抗神经触动
持续关注
所经历的罪行
在妥协的沼泽中 .

起床
发出穷人的跛行声
无牙者该死
那黑金绝望 .

成为公共写字台上的字
用杀气腾腾的木头温暖自己
保存你的游戏和药膏
公开说这个人很棒 .

谩骂居民
成为精神之主的胆怯
挖掘被形式垄断者的坟墓
在幻象前走过你的路 .

然后回到我们耳边告诉我们
生命就是欲望
伴随着吉他曲调
背面爱上铃兰 .

让纸船扬帆起航
在杜乐丽盆地
十二月的一个晚上
在真理的海洋上 .

我们是孩子
我们曾经是个孩子
为了我们永远的孩子
让我们成为地球上的盐和蜜 .


248

绸缎连衣裙上的光

      缎面连衣裙中的光  
颤抖的花朵
消耗少量雾气
秋日的头晕目眩 .

翻过的一页
反映在过去的大理石中
忧虑也倍受祝福
未能忘记 .

出现干枯的掌心空洞
在温柔的爱抚中
在树的粗糙处
裸露的胸部
从阳伞爆炸
与风汇合
迈向包边大米的黎明 .

他是伟大的山雀
伴随着噼里啪啦的啁啾声
没有帷幕升起
婚礼花车 .

所有的浪漫都是一颗难得的明珠
一缕阳光下的所有微笑
晚上退休
听着助产士蟾蜍的哭声 .

散落的玫瑰小步舞曲
贝壳哼了一声
招标游行
到极致的狂喜 .


247

在自我捕捉

 Reflux de la mer   
avant un dernier saut
le béton se fissure
claquent les veines de verre
sous la griffe salée
les ferrures gémissent
les oyats divaguent
ce que racontent les marins
aux temps lointains des terre-neuvas
morsures d'un froid tenace
le vent arrache les arbres
les boues emplissent les fossés
les barges se soulèvent
les bouées volent
en gerbes d'écume
le long de l'estran
les vagues claquent la digue
les lisses brinqueballent
le sable emplit le moindre trou
le ciel se fait tohu-bohu
en cette feinte d'estoc
les mouettes pirouettent
au profond du blockhaus
la nausée aux lèvres
un cri
inouï
de silence
les heures sont bulles de savon
cavalcade effrénée
les chevaux caracolent
les galets fricassent
en surplomb du bastingage
corrigeant d'un trait de plume
l'œil des souvenances
l'ombre se fait surface
les creux emplissent de leurs suçons de vase
les plate-bandes de la plage
naissent brisures de terre
les crocs de la bête
écarlate en son outrance
recroquevillée et mal aimée
sale et refoulée
rebelle et courroucée
exposée aux quatre vents
n'étant plus que souffle
une charogne
la plaie offerte
en bordure de bocage
aux nervures fossiles
roulent les tambours
craquent les lucioles
sous le talon
rempart contre le bitume effondré
l'amertume
d'alternances noires et blanches
在自我捕捉
la mort dans l'âme .

246

De part et d’autre à l’avenant

De part et d'autre
因此
d'un participe présent
je fais mien
这 " qu'en dira-t-on "
des choses de l'esprit
mais sans nuire à autrui .

D'autre part
je racle les fonds de casserole
en crédence je pose mon vertige
sur le pas des portes
j'argumente en ronds de jambe .

Je maugrée
parfois
毫无疑问
mais choisis mes flèches pour qui de droit
à l'envers des atermoiements .

Passé le moment de dire
je crêpe de noir la nature bafouée
je frissonne sous l'averse
et fausse compagnie
pour dire peu
avec peu de traces
afin de pas rouiller l'avenir .

Que dirait-on de moi
à mi-mots des choses encerclées
au carrefour des timbres millésimés
si je m'offrais
en cadence accélérée
au miroir du pas de l'oie .

" Passez votre chemin , y'a rien à voir " .

Et si revenant en arrière
l'homme qui pense s'inscrit dans la romance
il y aurait sur le linteau de ma fermette
ces mots de glaise , ces mots d'amour :

" Arrêtez-vous , prenez votre temps ,
y'a tout à voir , entrez dans ma caverne
cruche oreille et Saint Esprit de mon ventre en poésie
rebellez-vous
tapez du poing
apostrophez le patron
mais jamais , ô jamais ,
ne manquez l'écoute du verbiage des souris du lieu " .
245

走真路

 山地马戏团
 在你面前展开它的历史 .

 从迷茫到迷茫
 保持没有灵魂 .

 身体对身体的疾病
 逃避
 这种什么都看不见的习惯 .

 电锯无法触及的高冷杉树
 嫁接摩弗隆的麝香
 在走过的路上 
 一个充满沥青的早晨 .

 我知道康复并不容易 ,
 不如从源头治恶
 布满陷阱 .

 然后,我们冒着保持严重错误的风险
 揭露其他更阴险的 .

 有无望的前景
 一个流浪的想法的魅力引诱 ,
 并使其适合研究人员食用 
 更容易采摘花而不是让它生长.
 
 我的手心隐藏在 
这些哀悼的日子
 les perles de rosée d'aujourd'hui ;
 transformation où les gouttes d'eau clapotent 
在牧羊人的外套上 .

 访问无限的视野
 迫使你在自己的极限之前停下来 .

 最好找它的毛病
 带着丝丝般的智慧
 而不是炸开挂锁 
 看不见的东西 ,
 这将永远被掩盖 .

 Le défait d'un lit se mire dans un ciel de traîne ,
 从世俗的快乐倒退 .

 在鹅卵石路上 , 植物的 
 和水坑混合 ;
 在茂密的灌木丛中 ,
 我进阶了  ...
 当突然一些树枝折断 ,
 石头滚 ,
 时间结结巴巴 ,
 一股湿油脂玫瑰的味道 ;
 熊从斜坡上滚下来 ...
 像狂暴的推土机一样逃跑 
 一片玉米地 .
 我在接管 .

 无形的诱惑者诞生了
 他的意图还剩下什么 .

 骄傲的小鬼就这么过去了, 
 嫉妒, 贪婪 ,
 然后是隐秘的归属欲望 
强大的 , 
 然后是意志 
 被认可 , 主宰 ,
 谈论微妙的知识 
 并提出 ,
 为了能够传输 
 我们积累的知识 , 敬启者 , 
 nos enfants aveuglés .

 游行从未结束 ,
 受伤者的呻吟
 在撕裂的衣服下弯下腰
 从森林的四个角落跑来
 对身体和血液的再生 .

 一个终极愿景 .

 哭泣我们的祖先
 在褪色记忆的空洞里 .

 末世气息
 拆掉太阳穴 .

 原汤
 主要是聚合协议 
轻音乐 .

 原子的新形状 
在他们的光浴中 .

 真相超越你自己 .
 她在等待 ,
 原则上闻所未闻 ,
 引导你的是她 .


 244 

Le Cœur-Cri du Colibri

说朋友说的   
我的恐惧和反叛的盟友
蛋奶酥
唇对唇
会话框
montre de ses mains généreuses
les portes qui s'ouvrent .

不要惊讶
这是一天
初升的太阳下鸟儿啁啾
没有人可以放弃
这滋养的飞行
出于自己 .

让树液上升
从你根的深处
换杯酒至醉
把我们从理性中解救出来 .

抓住护身符
无话可问
收紧你的手指
在恶魔的脖子上
sans le quitter des yeux .

这不是空间吗
众生
灵魂旅行的空间
比任何短暂的东西
需要
à qui sourit
le cœur-cri du colibri .


242

La présence à ce qui s'advient