Kategori Achiv: Me 2024

Eksplozyon Rainbow

Imensite nan entim la
Eksplozyon Rainbow
Syèl la revele
Tankou sajès ak solitid
Nan yon lavi inik
Reflechi sou pwofondè bagay yo.

Fanm sovaj
Madeleine nan bliye la
Ikòn gade konplè
Ou se je nan kou a
Je nan kè a
Vide ak Kreyasyon tout emisyon nou yo.

moun pèdi
Pou ki moun pran responsablite se pa ekonomize
Ak ki moun ki tranble devan enèji a revele
Ou se yon nwaj ki evapore
Pou disparèt nan espas enfini
Soti nan ti ouvèti a nan tèt li.

Lavi bay
Nan espontaneite a nan moman an
Li grandi tankou zèb pouse
An mouvman ak sa ki
Pa rete nan plas li lejitim
Avèk imè ak légèreté.

Fè pwòp tèt ou ase
Mèsi a nanoteknoloji ak entèlijans atifisyèl
Ekspoze a iminan eksplozyon atomik la
Tom Thumb fè wout li nan yon pasaj etwat
Nan volonte tout pouvwa
Oto-santre gade nan mond lan.

Lè sa a, santi a rekonekte
Entwisyon, santiman ak rezon
Yo dwe sous ak fen
Nan selebrasyon an nan nonm zèl la
Avèk zèl lanmou
Rich nan konsyans incorporée.

1460

Nan pye bwa a tòtire

Enèji imid
Nan pye bwa a tòtire
Nou te aprann soti nan pwòp lakou pa nou
Pou fòmil ki pa syantifik
Fòme lavni an ak yon peny ki graj.

Pa gen okenn rezon
Sa rive nan tren nan estasyon an
Lè jè a vapè dirije
Sistèm koneksyon baton-manivelle
Nan direksyon pou yon vizyon ouvè nan mond lan.

Dezi a irézistibl
Viraj nan lespri a
Fè w kwè
Pase kouwòn pen an
Grace se nan akò a nan ritm nou yo.

Sirkasyen pliye
Se sèlman trezò paw van an
ranpli nou
Apre nou fin vide tèt nou
Sou chemen mòn sa yo.

Chemen an apik
Eskalad sove nou anba joure
Pou konnya
Vide soti nan tan
Depi nan kòmansman rive nan kòmansman.

Konsyans konsyans
Yon lòt etap epi nou pral tonbe
Nan kwasans lan nan yo te
Pou kite normosis
Enkarne nan silans "vijinèl"..

1459

Dolmen nan Saint-Nectaire

Sou ti mòn lan
Li admire
Rèl nan panse li
Li ouvri bèk li
Nan direksyon pepiman zwazo.

Anba lalin krapo a kwoke
Walker la ap mache
Briz la karese machwè li
Pami fwoti sèk la nan branch prentan
Yon vye granmoun chita pou kont li.

Pou di tèt ou
Pase nan tan lontan an
Te gen mòn ble yo
Pi wo pase savann lan santi bon
Ak yon mil ti chat fourur sou pye bwa yo.

Se pou nou bati yon joupa
Nou menm pitit chari a
Chemiz chire
Bra lonje nan direksyon solèy la
Pou lansan kè a nan yon prensès.

Pou leve kèk bèf
Kapab gen senk oswa sis ti towo bèf
Ki ta miltipliye san rete
Ki pèmèt ou manje fanmi an
Kè kontan tankou myèl ak papiyon.

Ak yon dwèt karese granit la
Reponn tranbleman nan remèd fèy yo
Pou cheve blan okoumansman de inevitab la
Yon fwa sou chemen an
Pwen retou.

1458

Nan feyaj plen

Nan feyaj plen
Pwen pwotokòl
Men, toujou yon panorama lajè
Sou mòn lan ak scree li yo
Pwogrese nan switchbacks
Nan direksyon miray wòch la fèm.

Vizib
Kadran an kole nan vejetasyon an
Inexorableman
Pliye kouvèti l 'yo
Epi fèmen pòtay li yo
Anvan plonje nan gwo twou san fon an.

Plante aske
Antre ak yon nich kòk
Bann sitiyasyon an
Pa te gen okenn koneksyon ak reyalite
Sa pa yardstick la
Fèmen nan bwè somnolans.

Pwen nan pòt sekrè
Nan ekipe sa a nan vejetasyon
Si ou pa rankontre li
Bouquet flè handmade
Pa rakonte nan meni an
Sò a nan Verdurin.

Au trip galop
Nou pouse kourye a nan imè
Soti nan chemen yo bliye yo
Inept aksidante
Pou pran swen tèt ou
Epi chante nan mitan lannwit nan limyè lalin.

Blan te lafwa nou
Nan lavi sa a miltip
Ki kote rechèch la pou tout bèl pouvwa
Kòz fòs blesi
Pandan w ap deplase
Fè nou panse poukont nou epi mouri poukont nou.

1457

Eufrat ak Boulguemine

Eufrat ak Boulguemine
Nan konsè bò lanmè a
Evite yon diskou long
Echanj sèlman mo glotal
Sou kalite anviwònman an.

Dlo a te vèt
Nan gwo mare moul yo squealed
Syèl la chanje kèk nyaj
Kont pwèstans ki gen bon konprann
Nan yon apremidi parese.

Boulguemine premye a
Oze mansyone Ewopeyen yo
Bèl dam sa yo ki gen anpil dan
Sa dènye anfle
Yo te depoze sou rivaj la.

Nou te ka tande byen lwen
Timoun nan yon kan ete
Kriye nan yon boul endesan
Kòm van an ale soti nan yon bagay nan yon lòt
Te mouche pwen soti nan.

Lè sa a, Euphrates mande l
Kalite sab la
Ki kote prezans nan bou sigarèt sijere neglijans
Gen tout pouvwa a kote sa yo
Gen tandans pou koupab fimen.

Soti nan yon mare nan yon lòt yo leve oswa tonbe
Dekouvri wòch yo blan
Mete la pou tout letènite
Pa zansèt nou yo
Pre-Gauls yo nan liv istwa nou yo.

Solèy la t ap kouche san rete
Pandan ke lanmè a, pitit fi yon lòt mond
Leve ak tonbe selon sik linè a
Ki lajounen kou lannwit te genyen
Dapre yon ekwasyon patikilye.

Boulguemine ak Eufrat
Te renmen menm fanm lan
Yon sèl nan fen plaj la
Ki moun ki lè lè a rive
Mete chèz la segondè ant de pennant ki gen koulè pal.

Boulguemine te eksite sou woz
Euphrates prefere vèt
Tou de salye prezans la
Soti nan jenn gason an rive nan boue a
Plonje nan rechèch nan nonm ki te nwaye nan devwa.

Evantyèlman
Yo te gen anpil kouraj pou yo viv ansanm
Anba syèl Oléron
Ke goéland yo ri fè lwanj
Nan kwen an nan grate a, dlo mouye.

Boulguemine te deplase pa tan ki pase
Sèl Euphrates twò blan
Tou de vin ankourajman pou bese nen yo
Lè zwazo byen file-grif la te monte
Jeyan marekaj la nan rad la dife.

Lè sa a, istwa a gaye
Ansanm salè yo ak kanal yo
Sa Efrat te gade orizon an
Lè Boulguemine te vire nan direksyon Efrat
Fason pou yo te sou chemen an.

1456.



Pom-pom girls de la guirlande

Pom-pom girls de la guirlande
En troupe
Déambulant de long des quais
Pour apparaître en beauté
Sous les balcons du patron.

L’éclaircie se levait
Éconduite de la forêt
Elle venait rafraîchir l’heure avancée de la nuit
Puissamment disposée
Au ras des brumes.

Lavée et arrosée de frais
La petite maison différait du cloître
Alors que la silhouette de l’édifice sacrée
En son assise massive
Humait le vent avec componction.

Foulant les entrailles de la terre
À la merci d’une coulée de lave
Nous avons suivi les barrancos
Pour basse plate-forme du bord de mer
Accueillir le ressac des retrouvailles.

Luxuriance
Du champ de bataille revisité
Par un fatras de végétation
Alors que voletait le monarque
De branche en branche comme en quatorze.

Brinqueballés
Par l'exode précipité
Nous avons rassemblé nos fripes
Pour nous enjoindre à quitter le pays
Sans amarres sans attaches.

À brasser les eaux profondes
Nous libérions et ramenions en surface
Ces extases de sensibilité et de ravissement
Fouettées de plain-pied
Par la faconde de l’étonnement.

Fleur à fleur
Dans le rouge seyant du pommier
Nous avons rejeté l’information
Pour prendre au-dessus du panier
La poésie de l’œcoumèné.

Lè kòk la chante
Don modeste du matin gris
Le chaperon rouge tarda à nous rendre visite
L’horloge battant rappel
De sa régularité charnelle.

La feuille verte
En errance derrière la beauté
N’hésitait pas à se casquer
Afin d’éviter les gravures religieuses
Apposées sur le mur de chaux grise.

La coupe luisante
Tendue à bouts de bras au-dessus de l’autel
Promeut les vertiges de l’âge
À qui plonge dans le songe
Comme laver son linge au clair-obscur des remontrances.

De retour des Ombres

Le navire Argo s’est présenté
Déroulant son ancre
Devant le manège aux chevaux
Afin d’inonder de lumière le ponton des attentes.

1455




Page tournée

Page tournée
Est apparu le Sans Nom
Ce type à l’inépuisable regard
Portant considération aux armes de la tribu.

L’œil unique dardé sur elle
Et la vie de l’enfant fût menacée
À jamais figurée
Sur le registre des entrées.

Golem à la fontaine
Me dit que la guerre des Mondes
Était pour demain
À la tombée d’un jour sans fin.

Effroi des éclairs sortis de nulle part
Fenêtre sur cour pour l’imprévisible espoir
Comme projet rangé au fond du tiroir
Sans que brouille n’écope le flot des larmes.

Présence indispensable
De celui au regard intérieur
Que la prégnance des ancêtres
Rend casuel à l’air libre.

C’était écrit
Comme graffitis sur le mur du temple
Que frapper du sabot
Rend le combat prévisible.

Césure infernale
En lumière rasante
Rien ne rassure plus l’officiant
Que de tourner les pages du missel.

Au centre la forme pure
La verticale de l’élévation
Le prochain sermon qui devait saillir
Au sortir des divagations à l’unisson.

« Parle
Sur la pointe des pieds
Oreilles tendues vers l’écho gominé
Des amplitudes verbales
Qu’à s’entendre dire
Que ce qui est dit
Est dit
Comme rayons de soleil
Inondant de ses tubulures
Le mouchoir bleu de la Vierge
Clé de voute rassemblant
Le subtil arrangement
Des us et coutumes
Du lieu où revêtu de l’aube blanche
Entrer dans les maisons vides du royaume désert
Où tout se sait
Avant d’effacer les traces. "

( Desen Jean-Claude Guerrero )

1454

Le Vieux

Parcheminé par l'aubépine
Le Vieux du chemin creux
Ploie sous le suint et le crêpi
Que les amants du moment
Ont déposé à son encan.

Tiède pluie ruisselante
Emolliente comme tisane
Le sombre vermiculé de son écorce
S’enhardit à montrer ses blessures
Au courant d’air d’un vent d'hiver.

Le djinn des origines est de sortie
D’un déhanchement féminin
Il s’est extrait à petits mots de poésie
Du vert foncé compatissant
À grand renfort d’un ciel d’ardoises.

Le lichen l’adoube
Aux marches d’une profonde entaille
Exhalant l’impeccable cartographie
De lourdes couches basaltiques
Ensemencés de cernes jaunes.

Le rugueux soulève ses croutes
Au passage de la main
Assignation écervelée
Sortie des douves noires du castel
Fixant à cru l’ultime dévotion.

Reste à hauteur d’yeux
Quelque fatigue poussiéreuse
Contemplant à la fraîche
D’un matin de convergence avec le temps perdu
La prégnance des aubes à venir.

Les cellules en excursion roborative
S’accouplent à portée des ravines
D’où monte le chant pusillanime
D’un magma globuleux
Bien au-delà de la terre noire des labours.

Brume légère filant quenouille
Aux arbres de la haie
Caresse passementière
Portant dentelles et guipures
Pour la Belle des bois.

Cœur battant
Au sortir de la Grand Roue
La tête penchée sur le tronc
J’ai ouï le son mélodieux
D’être amoureux.

1453

Le lierre à la fenêtre

Même en plein jour
J’ouvre et me ferme
Dans la zone interdite
Sur le mur que le lierre étouffe
Pour qu’à grandes lampées
Être l’artiste
Du craquement des feuilles chauffées à blanc.

Une odeur de cave
Monte du sol caillouteux
Au vertige des verdures
Broutées par la guillotine
De bleu parée
Apte à tresser couronne de laurier
Prompte à fleurer bon la fleur de farine.

Un trait de Mélusine
Calfeutre le bas de la paroi
Comme vole la poussière dans l’arène
Au sortir des frisures d’une clameur
Abat-sons permettant
La juste flexion
D’une fureur tarie en proie à la déraison.

Les claquettes métronomiques
Caressent d’un hochement de menton
La marche primevère
Des ombres et lumières
Au pion et trait
Du devoir accompli
Dans la couche d'une marquise acidulée.

Peut-être s’est-il usé
Le fermoir de la boite
Cliquetant avec élégance
D’une position l’autre
Lorsqu’à grands bruits
Claque le volet contre le mur
Devant l’œil surréel de l’enfant ébahi.

Puissions-nous en fin d’été
Clore cette partie de chat perché
En remettant à demain
La poussée de vitalité
Heurtant la limite des convenances
Pour enivrer de picots de pluie
Le huileux d'un feuillage sous l'orage.

1452

Se joignent se disjoignent

Se joignent se disjoignent
Les accolades du soir
Dans le noir profond
Porte cochère ouverte
Sur l’avenir sentinelle.

Âme éternelle
Si jolie si menue
D’un arc-en-ciel l’autre
Callée entre les ridelles du char
Parmi les odeurs de foin coupé.

Naissance rêche
De l’enfant qui suivit
Calembredaine des bleuets
Au rythme des ornières
Dans la gaité nue du matin.

Hic cecidit
En caresse d’être
Ce fût le temps des étreintes lentes
Contre les paillous de blé
À l’odeur craquante du pain sortant du four.

Poursuite haletante
S’achevant au carré princier
Sans hâte sans lendemain
Dans un présent tranquille
Plaisant et coi.

Écarquillant les yeux
D’une fine dentelle
Au poudroiement d’argile
Elle vint armée d’une gaie ferblanterie
Jusqu’aux portes du paradis.

1451