श्रेणी अभिलेख: वर्ष 2015

Le Cœur-Cri du Colibri

Dis ce que dit l'ami   
mon allié des frayeurs et des rebellions
Souffle
lèvres contre lèvres
la parole phylactère
montre de ses mains généreuses
les portes qui s'ouvrent .

Ne t'étonne pas
il fait jour
les oiseaux grésillent sous le soleil naissant
nul autre ne saurait abandonner
cet envol nourricier
hors de toi-même .

Laisse monter la sève
du profond de tes racines
échange la coupe de vin jusqu'à l'ivresse
nous délivrant de la raison .

Saisis le talisman
sans poser de questions
resserre tes doigts
sur le cou du démon
sans le quitter des yeux .

N'est-ce-pas cet espace
d'entre les êtres
espace des âmes en voyage
que toute chose éphémère
requiert
à qui sourit
le cœur-cri du colibri .


242

गोरो टट्टू मा एक beaumont

 A Beaumont sur un poney blond
j'ai épelé ton nom
ma sœur des eaux tumultueuses
reverdie sous le trait lumineux
des montées en vertige .

Variante passagère
sur le piano des auréoles
ton songe et ta neige mêlés
aux arêtes travesties de nos ancêtres
m'ont fait carène fière sur les flots amers .

Feuilles maternelles
époque mensongère
vous vous êtes épuisés
en caresses lentes
sur un tas de carcasses embouties .

Pleure ma fleur
souffle le silence
sur le crépon de nos plaies
l'avenir en signe de reflet
mon amour
ma force
mon humilité .


239

बन्द स्टलहरूको नजर अन्तर्गत शब्दहरू

 बन्द स्टलहरूको नजर अन्तर्गत शब्दहरू   
सुरुवाती रेखामा निल्ने जस्तै
क्षेत्रको सीमामा उभिएको मानिसको मौनता
भ्रामक मिराजहरू उच्चारण गर्दै
सन्देश bravaches
मरुभूमि संग मिलीभगत .

शब्दहरू
यी प्रसारण लिफाफाहरू
यी योद्धा अंगहरू
उज्यालोको छाया बन्ने
पीडाले कुरिरहेको बच्चाको लागि उपत्यकाको खाल्डो हो .

शब्दले अर्थ बोल्छ
जागृत हृदयहरू बीच
त्यो समय तितरबितर हुन्छ
खन्याउनु
घमाइला दिनहरु
बाहिरी मूर्तिहरू नष्ट गर्नुहोस् .

शान्ति को शब्द
हाम्रो अपेक्षाको रूखको बीउ हो
जसका हाँगाहरू आत्माको आकाशसम्म पुग्छन्
यी हतियारहरू जुन मेरो रातहरू बोलाउँछन्
तिमीलाई प्राप्त गर्ने मेरो स्वभावमा
म भित्र गहिरो घनिष्ठ .

हे मेरो साथी मेरो रहस्य
मैले के संकेतहरू जम्मा गरेको छु
तिम्रो लागि
नरम मोमले बनेको, असुरक्षित पदार्थको, मोहित क्रोध को
शंकाका बादलहरू रगत बनाउन
ए मेरो साथी
ती ज्ञानीहरूका शब्दहरू थिए
एउटा ठूलो रहस्य विज्ञानको कुवा बन्यो
परिमितता को शान्त चिन्तन .


240

इमानदारी, आफ्नो तर्फ उडान

   Il est un secret   
aux marches de l'illusion
dans l'ombre cristalline d'une source
oblique errance
que nul ange ou démon ne pourrait altérer
mémoire immémoriale
hors les murs
des collégialités de la peur .

La sincérité ,
आफ्नो तर्फ उडान ,
un envol vers le vrai ,
le vrai de la grâce
ne cherchant pas l'embellissement
dans une énergie à contre-courant .

La source au cœur des ténèbres est vérité .
Débarquons à pleines bennes les images de soi ,
faisons se lever l'étrange spectacle
de l'homme initié par son ombre .

Aux eaux de l'esprit point d'accoutumance ,
rien que les vestiges d'une sagesse ancienne
à l'aube des commencements .

Dans la farandole des illusions reste le noyau des origines .
Tourner sans hâte
la meule de l'esprit
entrer en collision avec soi-même
et partir en voyage ,
hors voile
vers les portes
où l'homme ne vivrait plus de son image .

Aimer les créatures hors de soi .

Articuler la vérité avec le cœur .

Ton âme ne sera plus divisée ,
œuvres et paroles formant l'unique .

Hors du théâtre d'ombres
la vie n'est pas spectacle ,
elle est aventure
à celui qui sort de la caverne du cyclope .

Le secret de la sincérité insuffle
la vie aux œuvres et aux formes .


241

La voie au plus proche de soi

œuvre de Sylvain GERARD
   Trop souvent , entend-on , que :
" Suivre la Voie, le rêve d'être humain, को
pouvoir redresser la sinuosité du cœur est
intention essentielle . Et pour cela ne faut-il
pas partir, s'extraire des chaînes du monde " .

Cela est fausseté !

Là n'est point la vie ,
partir c'est éviter la recherche de la Vérité .
Les chaînes n'existent qu'en soi-même .

Plutôt que d'être attiré par des mirages
extérieurs,
protège-toi de tes propres ruses .

Cesse de te réfugier derrière une fausse
humilité .

Jette-toi dans l'océan de la providence .

Préfère ce que tu ignores , ignore ce que tu
connais.

Ne crains pas l'inconnu .

La Vérité n'est pas voilée .

Ce sont tes yeux qui portent voile .

Tes yeux ,
des voiles que tu dois ouvrir .

Le sage , lui , rompt d'avec ses habitudes .

Les miracles du monde sont d'une effarante
pureté ,
la seule voie est la rectitude intérieure .

La lumière en bout de corridor ,
l'ultime de la voie ,
un au-delà au plus proche de soi.


243

Où aller ?

 Où aller ?   
 Face à face .   

 Etre à l'écoute de l'autre .  
 
 Cheminer à trace commune . 
  
 Jeter , comme par hasard   
 un regard sur les côtés ,   
 juste ce qu'il faut pour ne pas nuire   
 et faire danser la compagnie ,   
 tel aux veillées passées   
 trier les cailloux dans le plat de lentilles .  

 Le temps éternellement recommençant,   
 sous la plume ,  
 à l'octroi d'une pluie battante ,   
 déployer sa panoplie   
 porte ouverte ,   
 sur les accolades chantées   
 des gouttes d'eau souvenantes.      
  
 Il n'y aurait ,   
 de propre , écrit   
 sous le boisseau ,   
 que le sourire qui prête à dire . 
  
 Il est un étroit passage entre l'intérieur sécuritaire
 méthodiquement édifié aux crédences de la connaissance
 et la ronde des enfants de la joie .

 Il est des contrées
 d'entremêlement des acquits
 où filtre la révélation .

 Il advient que
 la pomme qui tombe de l'arbre est une merveille .

 Allons recueillir le fruit ,
 l'essuyer avec le linge
 de toile écrue ,
 portons à hauteur d'yeux ,
 le grain de peau ,
 l'enveloppe gracieuse
 l'infinie expansion du germe
 de son extension ,
 jusqu'à sa plénitude
 jusqu'à son extinction .

 Au palais des viscosités de l'esprit,
 la pomme à pépins
 croquée
 permet le plaisir du goût
 par l'ensevelissement
 des sucs rétrospectifs .

 La cloche de l'église retentit .

 Il est quatre heures ,
 l'heure du goûter
 que le coucou psychédélique égrène .

 Faire savoir qu'à bon entendeur , salut ,
 avec la pincée de jugeote
 appropriée au principe de normalité .


 238 

si la charrette ploie

 Si la charrette ploie
et que pièces à terre
se dispersent
les dérisoires brassières de l'esprit .  

Il y aurait ce regard
traverse de l'absence
des catéchumènes en son enfance éteinte
ma mère l'ordre de la mère morte.  

Il y aurait prégnantes
des caresses sous la toile
que jamais n'ai cru
souples à mon encontre .  

Il y aurait des herbes sèches
recouvertes d'un givre cristal
sous la burle sévère
d'un passement de jambes dansé .  

Qu'on dirait l'affliction
des tendres et tendres années de perdition
à coopter les passants du sans souci
sans cris ni repos .  

Mon cœur s'est éteint
il a navré le cours du temps
de bulles fragiles
sous le rêche du souvenir .  

Les sillons se sont fait crème
au café des solitudes
la cuiller ourlant tournante
le reflet des nuages .  

Remettre les choses en place
avec chaises et tables
verres et couverts
et ronds de serviette à l'avenant .  

Vivre en illusion
entre la poire et le citron
d'oraisons
et de jours à venir
finissant en tranches de potiron .  

Sur le départ
posée à même le sol dénudé
courait la vermine saxifrage
des orateurs sans parole .  

Se confrontèrent du menton
les accordéons de la raison
à éviter le tien du mien
positionnés en dérobade .  

Silhouette affaissée
les lunettes en bout du nez
corrigèrent les fautes d'orthographe
nos petites mains passagères .  

Segmentés à courte échelle
les chevaux de la verticale
dernière levée d'un sourire
par la fenêtre entrouverte .
 
Sortilège sorti tout droit
d'une tendre apostrophe
les lèvres purpurines figèrent
le son des églises .
 
Faussement accaparé
dans un tombereau de fumier
le corps à corps des corps pensants
d'étreintes désespérées .  

Se glissèrent sous la ramure
les champignons de l'automne
à creuser les tranchées d'une guerre
dont nul ne revient .  

Fil à fil le pull s'allonge
les aiguilles passent puis repassent
le fragile des doigts
s'expose sans que je m'interpose .
 
Face contre terre
soyons le roulage des galets du torrent
sous la feuillée d'un saule encalminé
par le qu'en-dira-t-on des prosopopées .  

Ma plume
sans le cal d'antan
se fait entendre jusqu'à l'orient
de coups secs sur la peau des sollicitudes
le creux des reins en jouissance
son heure et puis la mienne
toutes choses confondues
se rebellant ma belle
dans l'offrir de la resquille
à ne plus entendre les barbelés
crisser sous la mitraille .  


237

Sa cage d’oiseau sous le coude

 Sa cage d'oiseau sous le coude
 et la croupe en carême 
 un cheval passe 
 la cavalière à queue de cheval .

 L'âne braie
 les moutons bêlent
 un bruit de tôle 
 cadenasse l'espace
 j'appelle
 au carrefour
 des senteurs d'herbe mouillée
 le lever de lune .

 Sans prendre le temps
 de maigres appendices
 सामेल हुनुहोस्
 aux remontées de laine pelotée
 un quart plus bas
 des ailes en ordre de marche .

 S'enquérir
 finement ciselé
 du crépuscule
 en retombée lasse du jour
 fièvre amère
 qu'un doigt de miel
 rehausse
 tendre application
 de la flûte
 aux notes réjouies
 du rire des enfants .


 236
 

नहुनुहोस् “ब्रावो”

 नहुनुहोस् "ब्रावो"
जसले मौनताको साहस गर्छ
सुख्खा जरा हो
तिर्खाएको काई
स्टन्टेड च्याउ
स्वागत हो
नि: शुल्क सूपको लागि
दाल र बेकन
फैलिएको हात हो .

मानिस हो
सानो
बाँच्न तयार छ
महिला नृत्य
प्रेममा हाम्रा प्रारम्भकर्ताहरू
भविष्यको ताबीज
कोमल रोपण
हरियो पहाडको छेउमा
तातो हावा
ताराहरूको फ्रिकसी
साझा चन्द्रमा अन्तर्गत
हामी फरार छौं
मुटु खानेहरू
मनमोहक remonstrance मा जीवन्त
आशा मा खराब
सौन्दर्य को बाज .


234

Dieu, प्रमाण

 बेवास्ता नगर्नुहोस्
 तर्कको फ्यान
 ज्ञात चीजहरूको काठीमा रोपिएको
 भग्नावशेष घाउ
 भनिएको कुरा अनुसार .

 भिन्नता
 लचिलो बदमाश
 परित्यागको नर्कटहरू बीचबाट
 भोजको खाली हलहरू जम्मा गर्नुहोस् .

 चामलको एक दाना
 खुवाउन सक्छ
 मोहभंग को gendarmes .

 डु बोल
 दासहरूको भीड
 फ्याँकिनेछ
 ग्रहण गरिएको विवाहको मुकुटमा .

 Evider ,
 आँखा मुनि खोक्रो बनाउन
 मान्यता प्राप्त demiurge को ,
 खानी पट्टीमा खन्नुहोस् ,
 बारबासमा ,
 विस्मृति को एल्कोभ्स ,
 सँगै ल्याउने, त्यसपछि नृत्य
 प्रमाण
 पदार्थ र आत्मा बीच
 स्पष्ट खाडीहरु संग
 सत्य प्रकट भयो .

 अनि यो अज्ञानतामा कति कुरा भयो 
 Dieu
 अचम्मको दस आँखा .

 तर्कको एम्बेडिङको फ्रेमवर्क . 

 हराउने बिन्दु
 जहाँ सबै कुरा आउँछ र सबै कुरा मिल्छ .

 मानिसको खाल्डोको छत
 आफै निर्माण .

 भेटघाटका हातहरू
 बिहान सबेरै शरारती
 को " नमस्ते कस्तो हुनुहुन्छ  ?" .

 चाट्ने घाउ
 convergence de l'algue avec la langue
  समुद्र र भूमि संयुक्त .

 कालो लिकोरिस
 जरा आगो
 अनुशासनको दायित्व .

 कडा चिच्याई
 सुख्खा माटोमा क्यालेम .

 सपनाको खाडल
 टेन्डर नेतृत्वमा
 शमनको ताबीज मुनि .

 इन्द्रेणी
 बाल्यकाल रङ पृष्ठहरू
 पहिचानको खोजीमा .

 नजर उठाउने
 तीव्र आकाशमा
 परमको खोपडीमा .

 व्याख्याको अनुपस्थिति ... उपस्थिति शरीर ...
 Dieu , यो प्रमाण . 

 ( Francois Berger द्वारा फोटो ) 

 232