Le sentiment fondamental avec en son centre la sensibilité.
La sensibilité ; ce qui nous fait vibrer au plus profond de nous par rapport à ce qui bouge à l’extérieur de nous et aussi en nous. De moi à l’autre et de moi à moi. C’est ce qui nous alerte, nous somme d’être, ce qui excite notre curiosité et nous énergétise pour entrer en contact avec notre environnement, avec l’autre. C’est la compagne du chasseur que nous sommes et qui nous fait mieux discerner la proie, l’objet de notre intérêt, entre les mors de l’incertitude et de la croissance.
L’amour.ຄວາມເມດຕາຄວາມຮັກ, ຜ້າມ່ານນີ້ຖືກຖິ້ມລົງເທິງເຫວເລິກ ຂອງຄວາມບໍ່ສົມບູນຂອງພວກເຮົາ. ຄວາມບໍ່ສົມບູນ, ທັດສະນະຄະຕິຂອງບໍ່ເຫັນຫຼືບໍ່ເຫັນ ບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະເບິ່ງ chaos ແລະ vertigo ໃນໃບຫນ້າຂອງບໍ່ຮູ້ບ່ອນທີ່ພວກເຮົາກໍາລັງພະຍາຍາມ ຍ້າຍເພື່ອບໍ່ໃຫ້ຢູ່ຄົນດຽວ, ໃນຄໍາສັ່ງທີ່ຈະມີຄວາມຮູ້ສຶກເຖິງແມ່ນວ່າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຢູ່ຮ່ວມກັນ ໃນໂລກທີ່ບໍ່ມີຈຸດຫມາຍປາຍທາງ. ມັນອາດຈະເປັນຄວາມຮັກທາງສາສະຫນາບາງຄັ້ງທີ່ເຫມາະສົມ ໄຕ່ຕອງໂດຍບໍ່ມີການປະຕິບັດ. ມັນສາມາດເປັນຄວາມຮັກທີ່ອຸທິດຕົນທາງຫນຶ່ງ ໃຫຍ່ກວ່າຕົວທ່ານເອງ. ມັນຍັງສາມາດເປັນທັດສະນະຄະ altruistic pitied ໂດຍ ທີ່ຈະສາມາດລ້ຽງດູໄດ້ໂດຍການມອບໃຫ້ເພື່ອນບ້ານ.
ຄວາມຮັກບໍ່ມີກົງກັນຂ້າມ.ຄວາມຮັກບໍ່ແມ່ນ passion ມີຄວາມຮັກ WHO, elle, a son envers dans la haine et l’amertume. L’amour passionnel peut devenir attachement et corrompre la libre relation d’être face à face. Il peut aussi être lié à nos pulsions et à notre désir de possession consumériste. Il est l’espoir à espérer ! Il est le naufrageur de nos possibilités à être grand et beau pour l’être en chemin que nous sommes. Par là, nous abdiquons devant plus bas que nous. Et c’est ainsi que, trop rapidement, nous devenons humus pour les générations futures sans avoir suffisamment fait fructifier nos talents. Il nous appartient d’être fort et responsable pour passer le relais dans de bonnes conditions à nos descendants.
L’amour vrai n’a pas de contraire. Il est sentiment d’unité radicale et stable. Il nous convoque à la solitude, celle de ces espaces infinis ou le temps n’existe plus. Il nous convoque à la reliance universelle, à ce qui relie toutes choses de par l’univers de manière dynamique dans un jeu perpétuel fait de développements et d’enveloppements de son énergie propre, de sa libido large, de son expansion hors de l’indicible.
L’amour est construction permanente. L’amour est destruction permanente. Il est unicité personnelle au sein de ce qui bouge et ne se perd pas en conjonctures de formes et de figures qui constituent le substrat de notre existentialité, ຂັ້ນຕອນທີ່ຈໍາເປັນເພື່ອສ້າງຕັ້ງຂອງພວກເຮົາ ຕົວຕົນທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຄວາມຊັດເຈນຂອງຄໍາຫມັ້ນສັນຍາໃດໆ.
ຄວາມຮັກບໍ່ຮູ້ຄວາມຢ້ານກົວ, ຄວາມປາຖະຫນາ, ຄວາມເຫັນແກ່ຕົວ, ອິດສາແລະຄວາມກຽດຊັງ. ລາວບໍ່ຕິດຕົວເອງແຕ່ເຂົ້າໃຈແລະ ຮູ້ສຶກວ່າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ. ຄວາມຮັກສືບຕໍ່ເດີນຫນ້າ. ລາວຍ່າງຢູ່ເທິງສົບຂອງພາບລວງຕາ. ລາວ ເປັນການມີສິນລະທໍາແລະ upsets propriety… ຜູ້ທີ່ຮັກສາມາດລ່າສັດໄດ້ ພໍ່ຄ້າຂອງວັດ !
ມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຄວາມຮັກ …, ຄວາມຮັກຂອງ …, ຮັກກັບ … ມີຄວາມຮັກທີ່ບໍ່ມີ ” ກ ” ສ່ວນຕົວ. ມັນຍັງຄົງຢູ່ ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ປະຕິເສດ ” ການເສຍຊີວິດ ” ຢູ່ໃນຄວາມສ່ຽງຂອງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ, ງໍ ເສັ້ນທາງ. ລ’ ” ຮັກ ” ແມ່ນ vowel ທີ່ເບິ່ງບໍ່ເຫັນໃນຄໍາເວົ້າທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ ກ່ຽວກັບການເປັນ. Il est l’articulation syntaxique mystérieuse qui fait saigner le coeur des poètes. Il est la partie de campagne improvisée et pourtant imperturbablement rééditée !
L’amour ne se fige pas, il est intuition et orientation vers toute réalisation collective. Il est complexité croissante sans que celà nous pèse. Il est la mère de toute réalisation. Il est air pur. Il se boit et se mange à la source, sans attendre, et son souffle est aussi léger qu’une luciole sous la flamme d’un éternel rituel d’anniversaire où nous serions tous attendus. L’amour est lien social. L’amour est jeune …
L’amour naissant.
083