所有帖子 盖尔·杰拉德

De voyager librement me fût permis

 De voyager librement   
 me fût permis   
 d'entrer par le trou des origines   
 voir l'animal au pouvoir remarquable   
 sans cavalier et indomptable   
 sous les brumes   
 révélant à mesure de la montée du jour   
 la respiration matriarche des grands hêtres.   
   
 Deux fois je me retournai   
 et repérai le chemin du retour   
 au passage de l'ondine   
 pour ficher dans le sol la planche de cèdre.  
    
 J'entonnai le chant des âmes   
 les conques ouvertes aux paroles phylactères   
 et dansai   
 les pieds en sensation de terre   
 les oiseaux de leurs ailes tressant une couronne    
 sur l'eau aux bulles ondoyantes   
 que le pont des réalités encombrait   
 avant que s'agite le mouchoir des au-revoirs.    

  
 422 

Édit de mai 2018

   Eclosion de bienveillance
Que valent les écueils
Devant la Beauté
Sous la coupe des vents
Passent
Notes étrangères
Le palanquin des jours sans fin.

    
S'offrent
回忆
Le piétinement de la foule
A l'entrée des lieux saints
Que la gerbe rassemble
Dans la danse des esprits
Que notre main désigne.
    
Dieu
Que l'univers est grand
Que nous baignons dans un monde primordial
Hors dogme
En cette activité qui nous dirige
Retrouvant l'union avec le Tout
Et sa caresse d'Etre.
  
De jouer
Avec notre code
De favoriser le retour à la source
En énergie de conscience
A distance des temporalités.
   
S'offrir
A la pluie des particules
Aux portes de la perception.
 
Voyager
Sans peur et sans tabou
Aux marches des palais.
 
S'autoriser à mettre le doigt
Sur l'Invisible
Sans renier la Vérité
Cette présence
cette transparence
Où affleure l'Absolu.
 
Demander
De défragmenter nos pensées et nos manières d'être
De participer au dialogue des Eaux Vives
C'est ça le plus important.
  
Sans brusquerie
A mesure du doux et du cordial
Etre à l'écoute
Du fin et du superbe
Faire le travail
En plein emploi de soi
Puis repartir.

       
421

在未来的日子里

   我割草   
带有侵入性雏菊
避免风铃草
靠近杏仁树
然后是樱桃树
苹果树
丁香花
和紫藤,
避免.

春暖花开的爱情原则
外观耀眼
性情隐秘
随着叶子的生长
未来几个月的装饰.

我走在露水的草地上
画了一些气功动作
检查罐子, 水槽和浴缸
花卉和灌木
你呼吸我们.

然后 , 坐在木椅上
我潜入了流浪
在生活的静止中
拍手
记忆出现
我们的十字花园
在我的这一生
思考
未来日子的帷幕,
宇宙汤,
我们的父亲.


420

没有人是敌对的

   没有人是敌对的   
当夜的哭声响起
调整运动
在迷人的煎饼中.

用一千盏灯装饰
天使之心
和他的酒政, 就职典礼
在收获的时候.

疲惫和报复
壁炉旁的圣地
人类语言的秘密
都上去和妈妈道别.

掠夺前疲倦
吞下秘密佣金
大屠杀的模棱两可
动物内脏.

我们会不会太多
在存在清除之前
放弃我们的位置
在以太的清澈中 ?


419

Patrie des ondes murmurantes

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est P1000092-1.jpg.
  
逃过山头   
 神圣而诽谤的Mélusine   
 这场新婚邂逅引发了   
 在一个沉思的早晨. 
     
 详述起源的部署   
 在牧羊人分页的意义上   
 半裸的帕纳苏斯山羊   
 展示了存在的永恒遗忘. 
     
 模拟机上的无声火焰   
 短暂的词   
 承诺忠实于它的召唤   
 从路径内部爬上.  
    
 在命运的蔚蓝中   
 在黎明的清晰   
 朝圣的灵魂   
 漫游乡间.  
       
 阵雨的故乡   
 我们流浪心灵的避风港   
 童年的乌贼   
 存放发现.  
    
 以扇形排列的镜头   
 这么多人要尸体   
 谣言愈演愈烈   
 据说是简陋的重建.   

   
418

钉在谷仓门上的诗意的小手

   点击和耳光的话   
标志金属丝垃圾的天空.

流浪是合法的
通过低俗的宣传.

空袭
晚上浇水
炸弹的哨声.

转过坟墓
绽放精神的裂缝.

除了诗意的小手别无希望
钉在谷仓门上.

甚至昆虫
在废弃的海滩上自杀.

早晨
地面将被胆汁覆盖.

持续的姿态
缺乏爱的存在.

死亡就在这里,
世界末日铙钹的黄铜拥有者.

这棵树竖起了它的骨架
在窒息的平原上.

是时候杀人了,
地球人!


417

曼侬画的

   Manon是一个年轻的月球女人   
 谁的灵魂以光速前进   
 她开心不羁   
 无心理   
 没有判断力   
 他与世界的关系是自然的事实   
 Sa maturité artistique relève de la pure nécessité   
 她如何感受她的生活   
 在此刻   
 它的价值观与所做的事情无关   
 它的真相就是当下   
 与手势直接接触的敏感性   
 她在不断的流动中是非理性的   
 她是根本正义的原则   
 从动物身上抽离出来的人      
 领导这幅画的不是曼侬   
 这是通过它完成的绘画.  
 
( Manon VICHY 的作品 )


416
 

在梦的眩晕中

 她在晚上画画   
 在白色画布上   
 建立他的王国   
 看不见的接触
 到他的树的椎骨.  
    
 缓慢而流畅   
 精神的流动   
 提供他们的糖   
 在梦的眩晕中   
 空气与世界之间.
      
 风玫瑰   
 野兽来了   
 偷偷地在灯笼下   
 给出密码   
 纯土堆肥.  
    
 车蓝色的丝质枪口   
 让那一刻颤抖   
 用火焰标记   
 比连字符的眼睛   
 在星空下起舞. 
     

415  

在阿加斯笛子的画布上

  Au plus fort des choses périssables   
le piano se fait trompette
sur le frisé de ses cheveux
regards croisés
vers le visage aux rayons ailées.

Soutenir le langage
pareil au papillon de nuit
coulent les notes
vers la chambre des romances
afin qu'il se souvienne.

Les bras révélés sur cette robe noire
traversent la Vie
在阿加斯笛子的画布上
le chant soudain jaillit
sur la table des tourments.

Ne nous dédaignons pas
à l'ombre des tamaris
si aveuglé de lumière je te blesse
s'échappe le cri
d'un lien pour renaître.


414


Dalles propitiatoires

 Haute horloge   
 des montées de sève,   
 sur les dalles la marche   
 rompt le souffle de la bête.     
 
 Se recueillent les frères   
 sous leurs capuches de bure   
 près du baptistère,   
 refuge des chrismés.      

 Suppliantes, les âmes volettent   
 entre les piliers de la nef   
 abeilles bourdonnantes en crépuscule   
 la nuit bientôt de silence présente.     
 
 Les ancêtres seront honorés   
 le pain rompu   
 sur les dalles propitiatoires   
 des mondes soupirants.      

 A même le sol   
 vivante lumière   
 accordée à celles des autres   
 elle reste là quand rien ne reste.   

   
413