Gör plats för Herren

Pusillaniska två hästar
Med ringad kaross
På väg till Verdon
Varför bar jag inte skulderbladet
Kings of queens av prinsar och prinsessor
För att utföra vårt uppdrag.        
 
Doigt levé vers le ciel    
La seule la belle la tournoyante    
La Rouge de l'été soixante huit    
Le plein de lavandes dans les yeux    
A contempler l'étoile oscillante    
Sur la chaîne du Moustier.        
 
Ruines de Sainte-Croix    
A même la peau douce de ma mie    
Le cigarillo moqueur du merle blanc    
Soulevant de ses trilles caramel    
Ta robe de satin    
Ourdie du feu de grève    
A mesure des galions se fracassant    
Sur les rives d'Oléron    
Ma main ma sœur    
A relever le gant    
Sous la frise légère de ton sourire d'enfant.        
 
Fumerolles à l'horizon    
J'ai pris le destrier de Père Grand    
Pour franchir la barrière de corail    
Falaises de calcaire attenantes    
A pleines mains    
Maniant le rêve et la vision    
De la motrice ma mère    
Au retour de la guerre    
Si loin si lointaine    
Pour maintenir le joug du mystère    
Sur la maison sans toit    
Livrée aux souvenirs    
Venant s'échouer    
Livrée aux éléments    
De l'Esprit éternel    
En retour de Solitude    
Barquette huîtrière franchissant le grau    
Le mascaret passé    
Caressant de la baguette magique    
Les mimosas de l'étang    
Évaluant par vent de suroît       
L'aller vers la douceur des pluies fragiles    
På den gropiga jorden
Barfota
Oruttet hår
Din utsträckta hand
min utsträckta hand
Att titta på rundan den söta
Det underbara mänskliga skalet
Under buskens båge
Dedikerad till det ultimata projektet
Om våra framsteg mot det Evige.             
 
 
985

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. behövliga fält är markerade *

Denna sida använder Akismet för att minska spam. Lär dig hur din kommentarsdata behandlas.