શ્રેણી આર્કાઇવ્સ: વર્ષ 2022

બે માટે આલૂ

શુષ્ક અને સત્યવાદી
પરંતુ ત્રાંસી વૉકિંગ
સુગંધિત ઝરણાના ક્ષેત્રો દ્વારા
મેં મારા પગ ઉપાડ્યા
એક કાવ્યાત્મક ઓફરની
કુંડળીના ગાળામાં.      
 
ત્યાં હતો
કેરી અને મંડલા
બ્લેક પેન્થરના પગલે પગલે
જ્યારે ઘરઆંગણે ભ્રમિત
વિલંબની પ્રાર્થના કરનાર મન્ટિસ
શાંતિના ચુંબનની ઇનોક્યુલેશન માટે પ્રોમ્પ્ટ.      
 
Engager la munition   
Dans la Parthénon du canon   
Est chose facile   
Au règne de l'immoralité   
Dans l'Univers des tendances   
À ne plus dégager le radar intérieur.      
 
મને યાદ છે
મારી સ્તનપાન કરાવતી માતા તરફથી
ટુકડીમાં સૌથી નાનો
એક પ્રેમાળ ફુવારો હેઠળ
રાઝના છેડે
કબ્રસ્તાનમાં બોટ જમા થઈ ગઈ.      
 
Guirlande de guinguette   
Passait le train des émotions   
Guignant la sortie de l'école   
Quant suffocation extrême   
La part manquante de nos expériences   
Fût prise d'un joyeux rire.      
 
Le Chaos étaient plein des vers de l'ennui    
Lors la mosaïque recueillir   
Un large éventail d'informations  
À tomber amoureux   
En extase familiale   
Des souvenirs de demain.      
 
યાદશક્તિ ગુમાવવી
આવનારા દિવસે નમવું
ભારે પીડામાં
એક ગૂંગળામણ કે જે પ્રગતિ કરે છે
બેઠક લેવા માટે
જન્મોની જલસામાં.      
 
શરતોના આધારે
માતાના આદેશની યોગ્યતા છે
તારાઓ વચ્ચેની ક્રૂરતાની
તરતી તારાવિશ્વો
આવા સીવીડ જેલીફિશ અને એનિમોન્સ
જીવંત પેટના સાગરમાં.      
 
હવામાન તોફાની છે
પાતાળમાંથી શાશ્વત વધારો
મૂળના દબાણ હેઠળ
અપરાધના ભાડૂતો
ઇમેજ કમ્પ્રેશન જનરેટ કરી રહ્યું છે
સમય બદલાય તે પહેલા.      
 
તેણીની નાની સૂટકેસ પકડીને
તે છેલ્લી ટ્રેનમાં આવી હતી
સંપૂર્ણ વહેંચાયેલ સત્તાની હોટેલ માટે
લવ પોશન સંભાળો
કપ્યુલ પથ્થર પર
બધા યુદ્ધો ગયા.      
 
તેણીએ અંગ સંભાળ્યું
અને વસ્તુ જીવી
ધોધથી ધોધ સુધી
પાણી પહોંચે છે
ઉતરાણ બેસિન માટે
ખોરાકનો દડો તેના પેટ સામે દબાઈ ગયો.      
 
નિસ્તેજ પ્રકાશ
દ્રષ્ટિ ક્યાંથી આવી?
ભયથી મૃત્યુ સુધી
પીડાના પ્રતિભાવમાં
આંખનો સ્ત્રોત ઉભરી આવ્યો
એક જ તીરની શુદ્ધ લાઇનમાં.      
 
કેવલનું પગથિયું ઓળંગવું
રદબાતલ ઉપર માર્ગ
શિખાઉએ આશ્ચર્ય વગર આવકાર આપ્યો
બેંક પર પડેલો બેરલ
રીડ્સના સ્તરમાંથી
ડાયાફેનસ એન્જલ્સ દ્વારા પારણું.      
 
આમ અમારા બાળપણના નાઇલ કાંઠે
હજાર ચહેરાઓ સાથે હીરો
અમે દૂરના દેશોને સ્કિમ કરીએ છીએ   
Pour dessiner sur la carte du ciel   
Le goût d'une pêche miraculeuse   
Sans que l'œuf se brise.      
 
 
1034

એમ…

એમ...   
તેની તમામ તાકાત સાથે
આ ખોવાયેલ બાળક
ગાથાના અંતે
શું રેડવું
દૈનિક snags.      
 
એમ...   
De mars en avril   
L'enchantement simple   
Des corolles s'ouvrant   
Au portail   
De l'amour en beauté et vérité.      
 
એમ...   
અનિશ્ચિતતાના આ સમયમાં
ધ્યાન અપાયું
શારીરિક સંપર્કમાં
વ્યૂહાત્મક મૌન માં
વાસ્તવિક જીવનના ઉદભવના.      
 
એમ...   
તમામ
પળ વાર મા
નકલી લેબલ
હંમેશ માટે દૂર વિલીન
જ્યારે સ્ટોર્ક પસાર થાય છે.      
 
એમ...   
De lenteur feinte   
A l'orée de la pâture   
Les chevaux du passé   
Défiant le barbelé   
De grognements inouïs.      
 
એમ...   
Écrire la nuit   
Des mots de brume   
Soulignés au papier crayon   
Part manquante   
Éloignée du bouffon au bâton.     
 
એમ...   
La page blanche   
D'un clin d'œil   
Enjouée au chant des lumières   
Comme un sou neuf   
Au matin des comédiens.      
 
એમ...   
De l'indicible
Faire du fer   
De la relance en trahison   
L'objet indésirable   
D'une nostalgie du sacré.      
 
એમ...   
Le sourire du père   
Appel d'une plaie essentielle   
Colmatée au plus fort du scandale   
Alors que se fanent   
Les fleurs de magnolia.      
  
એમ...   
Le besoin d'avoir des ailes   
Paroles en miracles   
Vers ce qui est permis   
Hors les terres glacées   
De la gangrène autoritaire.      
 
એમ...   
પત્થરો
રહસ્યમય જોડણી સાથે
બારી પાસે
જ્યારે squawk ગળી જાય છે
અજ્ઞાનતાથી.      
 
એમ...   
સ્વતંત્રતા
મુક્ત માણસોના શ્રમમાંથી
વળાંક વિના દુઃખ વિનાઆર   
Éloignant les incantations   
Des manipulateurs de la peine marine.      
 
એમ...   
પિતા અને માતા
સમુદ્ર અને પર્વત
મહાસાગરોના વિભાજન પ્રમાણે
જ્યારે આત્માનો ખુલાસો થાય છે
આત્માની શોભાને પોતાની બનાવે છે.      
 
 
1033


સ્વર્ગમાં

સ્વર્ગમાં
સારી પ્રેસ છે
કાગળના પુસ્તકો સાથે
અને પોર્સેલિન કેન્ડી
હજુ પણ વધુ beatitudes માટે
માત્ર સરળ લેખન
અને આ બધું ભગવાનના ચહેરા પર
આ સંમત.      
 
Moi j'aime les buissons ardents   
Et puis les corons autour des haut-fourneaux   
Aussi quant à Micheville   
Les rails s'entrechoquent   
Cela me conte la mine et l'usine   
Et leur musculeuse ardeur   
A écrire en lettres pourpres   
La sueur et la souffrance.      
 
તમારી હસ્તાક્ષર મારી નથી
મેળાને અંતે છાણ ગણું છું
લોખંડની જેલ વચ્ચે એકાંત
નાના કવિ રાજકુમારને લાવવા માટે
સ્ત્રીની ઘડાયેલું પેટીકોટ પાછળ
તે છેતરવું જોઈએ
પૃથ્વીના આકર્ષણના વિકલ્પ તરીકે
વધુ વાસ્તવિકતા તરફ.   
    
હું ટેકરાની સીડી ચઢી ગયો
પછી catacombs માટે ઉતરી
મજબૂત આલ્કોહોલનો સ્વાદ લેવા માટે
અઠવાડિયાનો આઠમો દિવસ
બહેરાની જેમ ટાઈપ કરવું
ટીન ડ્રમ પર
ચામડા અને લીડની મધ્યમાં
પડછાયામાંના મારા મિત્રોની.      
 
શબ્દો
બાળકોના રડે છે
પેટ
લાગણીઓથી ભરેલી બકરીની ચામડી
ચહેરો
freckles સાથે રિડલ્ડ
ટુકડીઓ સાથે
મેં ઉચ્ચ જીવનની અવગણના કરી.
 
હોપસ્કોચે રસ્તો બનાવ્યો છે
સ્થાનિક માર્ગો પર
Esméralda m'appelle
Par le chas de l'aiguille
Pour que j'aille siffloter
Un air de la Renaissance
Sous les étoiles
Du berger de mon cœur.
 
 
1032

સવારની ક્રીમ

Matin crème   
D'un jour levant   
Aux merles à tue-tête   
Déclamant la lumière   
Toutes trilles offertes   
A la communauté des vivants.     
 
Nuit s'en va   
Par petites touches de brume   
De ci là   
Les arbres se soulèvent   
Leurs feuilles printanières   
Frissonnantes au vent coulis.      
 
Défilent les raides barres de fer   
Sur l'horizon noir   
Où vont les ombres   
A portée de cette ascension   
Vers le ciel des retrouvailles   
Nous faisant pèlerins des mariages à venir.      
 
Mêlons-nous   
De chair et d'esprit   
નવીકરણ પર
આપણા પૂર્વજો શું હતા
સાહસિકો
સાચી શાંતિના વળાંકો માટે.      
 
ચાલો ચાલો
ભાગ્યના ધ્યાનના મેલીફેરસ જીવો
ફૂલ જીવો
સૂર્યપ્રકાશની ચૂસકી
અમૃતના ટીપાં એકઠાં કરવા
જ્યાં ઉગાડવી તે જમીનોને ધ્યાનમાં રાખીને.      
 
 
1031

કોઈ ગોઠવણો સાથે

Sans retouche   
Point de gâchis   
Juste le bâton de pluie   
A inverser   
Ses rapports avec le monde.      

Puisse le trou vaquer à son obscurité   
Le souffle apaiser la verdure   
D'une forme inssaisie   
Parfaire le cri   
Du cœur sailli.       

Enclosure   
De l'essence de la vie   
Par la maîtrise de l'esprit   
Perçoit toute vision   
Sous les apparences de la banalité.      

 
1030

પોતાના વિશે વાત કરવી

Parler de soi   
Parler de son travail   
Est cadre absolu   
Devant l'amoncellement des connaissances.      
 
મૌન માટે ઇચ્છા
વિશ્વ સાથે તાત્કાલિકતા
સભાને ઉગ્ર બનાવે છે
અરીસા સામે પણ.      
 
જીવલેણ અંતર
શબ્દ પર ટિપ્પણી કરવા માટે
ભૂતકાળથી ઘરે બીજી બાજુ
કારણ વિવેક છે.      
 
પર્વતોનું સ્તરીકરણ
કંટાળાના મેદાનો બનાવો
વૃત્તિ ના scrambled જુવાળ હેઠળ
શ્વાસ લેવામાં પણ લાગે છે.      
 
Remontée de la souffrance   
De l'enfance le plus possible   
Aller droit à ce que compte   
De lacunaire cette rencontre.      
 
લખાણ લીધું
અર્થ બદલ્યા વિના
કામની સંભાવનાને બગાડો
ચકરાવોની અનિશ્ચિતતામાં.      
 
આપણે જે જીવીએ છીએ તેના કારણે
સખત મેળવો
એક લાગણી ના તેજસ્વી ફોલ્લીઓ
એક બાજુ છોડી દેવા માટે.      
 
તે સ્થાને છે
કવિતા અને ભાવના રાખો
દિવાલ પરના સંશોધનમાંથી
વિલાપના પ્રતિબિંબમાંથી.      
 
હું રાહ
ચોક્કસ ઉપલબ્ધતાની સ્થિતિમાં
મીઠી પિગ્નોલ્સની ઝૂંપડપટ્ટી
કૃપાની આગ પર.      
 
Du doute perle l'inespéré   
Et sais l'effacement de notre condition   
Devant l'immensité de l'ignorance   
Contre l'immédiateté.      
 
 
1029


કવિતામાં પ્રવાસ

શું થઇ રહ્યું છે
તો એ કવિતા
વાંચવું ખૂબ મુશ્કેલ છે.      
 
મારા હાથ કરતાં
અથવા ભિખારીની
ચર્ચના દરવાજા પર.       
 
જીવનમાંથી છટકી જવું
વર્તમાનમાં જરૂરી છે
પીડાના હૃદયમાંથી.      
 
ફિક્સર પુત્ર માન   
રોજિંદા વસ્તુઓ પર
સ્ક્રીન પરથી મારી રાજકુમારી.      
 
ટ્રીટોપ્સને ડિફ્રેગ કરો
કેમોઇસ જોવા માટે
ઝાકળની બારીઓ દ્વારા.      
 
કિશોરાવસ્થા દરમિયાન
ચાર્જની આ ક્ષણો
સત્યની પૂર્ણતામાં.      
 
ચોકસાઈ સાથે
અર્થનો પ્રયાસ ચાલે છે
અનુવાદના પોટમાં.      
 
પછીથી
હાથથી પેનકેક ટ્રેકને અનુસરો
ભાગ્યમાં બળી જવાની જેમ.      
 
ટંકશાળના સિક્કા
પડઘાની લાગણી પર
ડાયગન એલી વોચ.       
 
આ આપણું રાજ્ય છે
બીજા દિવસે મળવા માટે
ક્ષણને તાજી રાખવી.      
 
બીજાનું વચન
યુદ્ધમાંથી બહાર આવવું
ભાઈઓ બનવું.      
 
રાતની રાખમાંથી
આંગળી ચીંધે છે
તમામ પ્રકાશ ઇચ્છા પર ફેલાય છે.      
 
સૂત્રોના સૂત્રો
બાળક ના બડબડાટ હેઠળ
આ જાળીદાર ત્રાટકશક્તિ હોવું.      
 
આ ટુકડાઓ એકત્રિત કરો
ક્યારે સાચું બોલવું
બલિદાન લાદવું.        
 
ખિન્નતા
સૂટકેસની અંદર
ટેન્ડર પ્રવાસીને બોલાવે છે.      
 
 
1028

તમે ત્યાં હતા

વાડ નજીક
હું ધ્રૂજી ગયો
અને તમે ત્યાં હતા
અને મેં કશું કહ્યું નહીં.      
 
તમે ત્યાં હતા
અને છતાં તમે મને જોયા નથી એવું લાગતું હતું
જો એક વધુ પગલું છે
મને તમારી રાતમાં દોડાવ્યો હોત.      
 
મેં તેમને શીખવવાની હિંમત નહોતી કરી
આ દુનિયાના સુખી લોકો માટે
કે ત્યાં ઘણી વધારે ખુશીઓ છે
મોટા અને વધુ શુદ્ધ.      
 
જે મારું મન બનાવે છે
દ્રવ્યની ઈચ્છાઓ કરતાં ઘણું વધારે
અને મારો આત્મા
હળવાશની જરૂર પડતાં જ પથારીમાં જાય છે.      
 
પગની ઘૂંટીઓ દ્વારા પકડો
મારા પ્રેમનું શરીર
મારા કાન પર લાવો
તેણીના આનંદની વ્હીસ્પર.      
 
જો દ્રષ્ટિ તમારી પાસે આવે
તેને તમારી છાતી પર રાખો
તમારા ગાંડપણમાં ઊંડે છે
જે જ્ઞાનીઓ પહોંચી શકતા નથી.      
 
શેતાન હું મારામાં અનુભવું છું
તેના માટે બંધાયેલા રહેવું કેટલું મધુર છે
જ્યારે બારીમાંથી ભાગી જાય છે
રફલ ગુલાબ.      
 
મારી આંખોમાં આવો
અને મને જુઓ
આવતા
અમે શું હોઈ શકે છે.      
 
મુશ્કેલીઓ અને દુ:ખથી ભારે
હું ભાગ્યના ઢગલા સામે ઠોકર ખાઉં છું
તે પછી જે ઉડે છે તે સુખી છે
બેશરમ આકાશ તરફ જોરદાર પાંખ સાથે.      
 
આવી સુંદર લાગણીઓની આ ભૂમિ
મને ખબર નથી કે તેને કેવી રીતે સમજાવવું
તેને સંપૂર્ણ હેન્ડલ્સ વહન કર્યા વિના
મારા સુકાયેલા હોઠને.      
 
વધુ હું મારી જાતને જોઉં છું
વધુ હું બાળપણ શોધું છું
કાયમ શ્વાસ લીધો
આ નવીન ગતિ દ્વારા.      
 
હું લઉં છું, હું ભેળવી
રંગછટા માટે
કોર્ટમાં સારા અને ખરાબ   
ગણતરીના સમયમાં.      
 
હું તને પસંદ કરું છુ, તું મને પ્રેમ કરે છે
અને આ રુદન ઉત્કૃષ્ટ છે
તે કેટલું વાહિયાત છે
લાગણીઓના મૌનમાં.      
 
Les tenailles se fermeront   
થીજી ગયેલા શબ્દોના આંતરડા પર
તેથી આપણે અંધકારમાં ડૂબી જઈશું
આટલા ટૂંકા ઉનાળાના હતા.      
 
( ફ્રેડરિક લેમરચંદની કૃતિની વિગત )
 
1026

વિન્સીનું લાસ્ટ સપર

એક જમાનામાં હાંફતો હતો
જમીન પર સફરજન રોલ માટે.      
 
ત્યાં બાઈબલ પ્રમાણે બેસો
માર્થા અને મેરી સામસામે.      
 
માછલી અને પક્ષી
તેઓ તેમના એન્કાઉન્ટરના કોર્સને રીટ્રેસ કરી રહ્યા હતા.      
 
તેમની વાણીનો અવાજ અને પાણી
ફ્યુર્ટિવ શેડો સાથે ફુવારો સ્પ્લેશ.         
 
લાંબા સમય સુધી કોકરેલ મૂકવા માટે
પોટમાં, તેઓએ એકબીજાને કહ્યું.      
 
એન્ટેન્ટે કોર્ડિયેલ સબમરીનર્સ
દિવસોમાં નરમ ચાંચડની જેમ તેમનામાં વિશ્વાસ કર્યો.      
 
કહેવા માટે શાપ આપવા માટે
શબ્દો ધૂંધવાતા હતા.      
 
જેથી શરીર પરથી હાથ નીચે પડી જાય
તેમની પાતળી આંગળીઓમાંથી હૃદય બનાવો.      
 
હોઠના ખૂણા પર ફીણ
અમારે પીછેહઠ કરવી પડી.      
 
Notre Sœur était là   
Et pûmes lui glisser par l'opercule   
Les papiers de la recommandation   
Que nous avions préparé    
Pour le mur des lamentations   
Mais que la grève des aiguilleurs   
Nous réorienta   
Vers cette tonnelle  
Où claquer des dents   
Est moindre mal   
Quand dans la saulaie   
Couinent les corbeaux   
Préparant une nuit de silence   
Ridulée par un vent frais   
Appelé par ici   
Le Briennon des enfants   
Façon d'accueillir le souvenir   
Des garçons et des filles   
Se retrouvant au lavoir   
En tête à tête avec les étoiles   
Cheminant en Galaxie   
Affectueusement   
Sans formalité   
Comme voyageurs de la Joie   
તેમની ટોપલીઓ ખોલવી
કટલરી ના આઘાત થી clinking
વિન્સી ખાતે લાસ્ટ સપરની સામે.      

( ફ્રેડરિક લેમરચંદ દ્વારા કામ )
 
1025