મેં ઘાસ કાપ્યું આક્રમક ડેઝી સાથે બેલફ્લાવર ટાળવા બદામના ઝાડની નજીક પછી ત્યાં ચેરીનું ઝાડ હતું સફરજનના વૃક્ષો લીલાક અને વિસ્ટેરીયા, ટાળવા માટે. પ્રેમના સિદ્ધાંતની વસંત ખીલે છે તેના દેખાવમાં ચમકદાર તેના સ્વભાવમાં ગુપ્ત પાંદડાની વૃદ્ધિ સાથે આગામી મહિનાઓ માટે શણગાર. હું ઝાકળવાળા ઘાસમાં ચાલ્યો કેટલાક ક્વિ ક્વોંગ હલનચલનનું સ્કેચ કર્યું બરણીઓની તપાસ કરી, સિંક અને ટબ ફૂલો અને ઝાડીઓ તમે અમને શ્વાસ લો. પછી, લાકડાની ખુરશી પર બેઠો હું ભટકવામાં ડૂબી ગયો શાંત જીવન માં હાથ તાળી પાડે છે યાદો ઉભી થાય છે અમારા ક્રોસ બગીચાઓ મારા આ જીવનમાં ચિંતન કરવું આવનારા દિવસોનો દોર, કોસમોસનો ઉકાળો, અમારા પિતા.
કોઈને પ્રતિકૂળ નથી quand monte le cri de la nuit mouvance ajustée au crêpe des fascinations. Se parent de mille feux le cœur des Anges et son échanson, l'Inaugural au temps de la moisson. Épuisés et vindicatifs le Sacré par la cheminée le Secret par la parole humaine Tous montèrent dire adieu à notre mère. S'épuisèrent devant pillage à ravaler en commissions occultes les ambiguïtés du massacre des animaux en leurs entrailles. Serions-nous de trop devant l'éclaircie de l'Être à céder notre place à la clarté de l’éther ?
S'échappa par delà la collinedivine et médisante Mélusinecette rencontre nuptiale évoquéepar un matin de méditante pensée. S'attardant au déploiement des originesઘેટાંપાળક પૃષ્ઠ ક્રમાંકિત કરે છે તે અર્થમાં પાર્નાસસની બકરી અર્ધ નગ્ન અસ્તિત્વની શાશ્વત વિસ્મૃતિ દર્શાવી. એનાલોગ બોર્ડ પર શાંત જ્યોત ક્ષણિક શબ્દ તેના કૉલ માટે વફાદાર વચન અંદરથી રસ્તો ચઢ્યો હતો. નિયતિ ની નીલમ માં સવારની સ્પષ્ટતા દ્વારા તીર્થયાત્રા પર આત્મા ગ્રામ્ય વિસ્તારોમાં ફર્યા. વ્હીસ્પરિંગ વરસાદનું વતન અમારા ભટકતા હૃદયનું આશ્રયસ્થાન બાળપણના સેપિયાસ શોધ જમા કરી. શોટ પંખામાં ગોઠવાયો તમારામાંથી ઘણાએ શરીર માટે પૂછ્યું કે અફવા ફેલાઈ ગઈ એક માનવામાં નમ્ર પુનર્નિર્માણ. 418
ક્લિક્સ અને થપ્પડના શબ્દો ટિન્સેલ કચરાના આકાશ પર સહી કરો. ભટકવું કાયદેસર છે par les propagandes baveuses. Les attaques aériennes abreuvent la nuit du sifflement des bombes. Des tombes retournées fleurissent les fêlures de l'esprit. Il n'y a d'espoir que la petite main poétique clouée sur la porte des granges. Les insectes même se suicident sur les plages abandonnées. Au matin le sol sera recouvert de fiel. Gesticulations entretenues d'êtres dénués d'amour. La mort est là, tenancière cuivrée des cymbales apocalyptiques. L'arbre dresse son squelette sur les plaines suffoquées.
Manon est une jeune femme lunaireDont l’âme va à la vitesse de la lumièreElle est joyeusement désinhibéeSans mentalSans jugementSon rapport au monde est un fait de natureSa maturité artistique relève de la pure nécessitéતેણી જે જીવે છે તે કેવી રીતે અનુભવે છે પળ વાર મા તેના મૂલ્યો જે કરવામાં આવે છે તેના માટે વિદેશી છે તેનું સત્ય એ ક્ષણનું છે હાવભાવ સાથે સીધા સંપર્કમાં સંવેદનશીલતા તે સતત પ્રવાહમાં અતાર્કિક છે તેણી મૂળભૂત રીતે ન્યાયી સિદ્ધાંત છે મનુષ્યનું જે પ્રાણીમાંથી પોતાને કાઢવાનું છે તે મનોન નથી જે પેઇન્ટિંગ તરફ દોરી જાય છે તે પેઇન્ટિંગ છે જે તેના દ્વારા કરવામાં આવે છે.
( મનોન વીચીનું કામ )
416