Cartlanna Catagóire: Bliain 2021

Adonis printanier

Adonis printanier   
à la pointe du Palastre   
attend pleine lune pour tenir rang.      
 
Se reflète l'astre   
dans le pierrier des retrouvailles   
en joyeuse livrée comme il se doit.      
 
De ses grosses pattes dans l'herbe mouillée   
le Patou de sa voix liturgique   
outrage le rire des amants.      
 
Repliant ses ailes de libellule   
le bâton d'encens entre ses dents   
elle pose l'auréole sur l'épaule du géant.      
 
Sorcière comme une ombre
elle a caressé son ventre
aux broderies de pierres vouées.
 
Mesurons de la gagne à la perte   
les jours et les peines   
aux arbres dédiés par la chèvre des neiges.      
 
Et si le mufle baveux   
du Cerf de Valserine   
fait sienne les humeurs de la ville   
montons d'une clarine   
le son des chants d'autrefois   
pour chariots mis en cercle   
faire vibrer la montagne   
d'un boulgi-boulga de danses de Savoie.      
 
 
843

Les adoux

Des loges du théâtre   
à plonger le regard vers le parterre   
les mouches volent vers les vestiaires.      
 
Les passereaux dans la haie   
bruissent et pépient   
pour nous dire bonjour.      
 
La brume monte de la vallée   
les arbres frissonnent   
les esprits s'éveillent.      
 
Trop tôt !   
les couvertures remontent sous le nez du dormeur   
pour peu que le plein jour vienne.      
 
S'effilochent les rêves   
juste avant de s'effacer   
dans une dernière saveur.       
 
Menons   
par la menine   
les enfants de demain   
vers la crique du torrent   
en bas de chez nous   
là où le Drac opère son retournement   
une protection prospère   
dans les adoux doux d'un gouli-gouli d'amour.      
 
842

beacha agus poibleog

Soilsíonn Roc an fhoraois feá
gashes móra den sórt sin
go sleamhnaíonn teangacha agus bachlóga blas
le cuisle tangy.      
 
An ghaoth raged
ag sreabhach a hems
óráid sagittal
damhsóirí breaca.      
 
Triológ Galánta
teacht na draoithe
le pasáiste na bhfoinsí
i gúnaí dathanna maisithe.      
 
Níl aon gaze seasta
ar an rustle crua-earraí
duilliúr poibleog
ná sin tost.      
 
lámha gorma
i gcoinne do bhrollach bán
leis na treochtaí vain leis an leibhéalta
ní bode go maith
ná corraigh supple na n-anam agus na séasúir
Márta i rythm comrade
den mhóiminteam dea-nádúrtha seo
a dhéanfaimid péire.      
 
 
841

An cumarsáide

Fág do rian ar an domhan
ag múnlú na scamaill sa tráthnóna
leis an dá lámh parousia imithe in éag
tuirlingt sa stoirm bhagrach.      
 
Ag teacht ar an gcosán
tá brionglóidí an lae socair againn
a ithe an tine de unreason
cuir do dhroim os comhair dóchais.      
 
A bhfuil an whispering of íseal cuimsíonn ?   
Cé leis an saol le haghaidh píosa aráin ?   
Cé leis an sioc glittering bordála ?   
tá sé in am a bheith ciúin ar an sliabh.      
 
Níl a bheith ann oiriúnach a thuilleadh
in aimsir na gealaí tirime seo
gar do thaitneamhachtaí
go mbíonn eagla ar chatter na scáthanna.      
 
Ag fulaingt ó an ceann
glúine agus duáin
an lá a dhéanamh níos mó ag éirí
ag filleadh tonnta na bliana seo caite
sa bhrú binn
whispers an azure
chun meon na spéire a mheas
amhail is dá mbeadh sé le feiceáil.      
 
 
840

Na leanaí éadóchasach

Ag Cois Tine
an bard rua
thosaigh ag canadh
scéal leanaí éadóchasach.            
 
Ils étaient jeunes   
et finirent ligotés et morts   
par noyade sous le pont de Nantes   
à leur arrivée dans la vie.      
 
Ós rud é, is iomaí uair a d’ardaigh an breacadh an lae
agus caitheadh ​​amach ar an domhan mór sinn
a fheiceáil leannáin an lae roimh marú a chéile
ag an cutlass a deirim leat agus gan ísliú mo shúile.      
 
Ghleoite i scoilt an bhalla
madra sínte méanfach os ard
agus a bhéal fuilteach
nocht dhá fhaireog neamhchairdiúil.       
 
eagna gloinithe
srón trumpa
an masc sláintíochta
bord na croise agus an bhratach.      
 
Des bougies sur le rebord de la fenêtre   
marquent le retour de l'esprit   
passe-murailles des mots pour se dire.
   
Nous ramassâmes les âmes   
à pleines brassées   
sans rebrousser chemin        
en picorant les grains dorés     
des poules d'alentour 
caquetant de plaisir.      
 
 
839

An torrent uafásach

 

 An torrent uafásach
 le rian meirgeach leanúnach
 masks an doghluaisteacht na beanna
 timpeallaithe ag crainn ghiúis chiúin.
  
 Ó imeall na láimhe
 dromanna agus gleannta
 inhale exhale nascent glas
 croí sprúis na trédhearcachta.
  
 Idir an ceadharlach agus an lile martagon 
 caitheann an groundhog 
 lena coulis of cries beag 
 an sceal de luibheanna úra.
  
 Glactar le paicéid cosa agus béile
 spréitear fíonta Loire agus focail mhaithe
 rolla-liathróid na púróga Drac
 faoi ​​turraing na liathróidí petanque.
  
 drúcht
 péarlaí an tsolais ar fáil do na duilleoga neamhbhalbh
 leathnaíonn a anáil iridescent
 de gha germinal de ghrásta.
   
 Ina munificence choisric
 i mainséar barróga
 ag bun potaí iarann ​​​​teilgthe dubh
 tumbled isteach i teallaigh na iontais
 ag geniuses an scátháin
 garland na nguth arda
 obair ar an glic
 ag bunaíocht Sans-souci.
   
  
  
 838
  
   

Anseo agus ansiúd

 

      Anseo agus ansiúd   
 an bhfaca tú é   
 firéad adhmaid deas   
 an fear i míne an luch-liath.      
  
 Anseo agus ansiúd   
 mar ar ndóigh   
 lá bachlóga glasa   
 fuair siad Paradise.      
  
 Anseo agus ansiúd   
 Cosúil le rud ar bith a tharla riamh   
 thóg siad iad féin chun na cúirte   
 ar an tolg na bprionsabal.      
  
 Anseo agus ansiúd   
 mar mhalairt ar spaisteoireacht   
 gáire sunnamite   
 tá snuffed amach cad a bheidh le rá.      
  
 Foam na laethanta maithe   
 ag carnabhail na n-aspal   
 chuadar ar chosán na luibheanna cumhra   
 cairt na n-ofrálacha a bhrú os a gcomhair   
 ríthe agus banríonacha   
 na fifrelins seo agus na píobáin ghallarde   
 nuair a bhí sé fuar amuigh   
 a scoilt cloch i móinéar Lacombe.      
  
  
 836
   

Idir madra agus mac tíre

Idir madra agus mac tíre
trí choinneal discréideach
tabhair lámh
i dtreo an veil tanaí seo.
 
Idir madra agus mac tíre
i bhfianaise na n-aingeal
tá sé ag bogadh thall ansin
ag Eaglais an Dúlra.
 
Idir madra agus mac tíre
gan a bheith ag caint leis
lick a ordóg
mar cairéad i mí na Bealtaine.
 
Idir madra agus mac tíre
níl an éalú gan díobháil
ach balm beag
ar an croí ina scars.
 
Sa leath-éadrom seo
ar rind an ama teacht
dul suas na blunders agus jeremiads
na bliana seo caite mo oícheanta milis caite
na codanna maithe a chur in ord
den saol faoi stiúir
a snort agus ardú
ar mhala tiubh na scamaill.
 
 
836

An leannán síoraí

 

 Scaoil an drochbhail   
 chun dul go dtí fiú an t-uisce   
 an gearán agus an focal maith   
 go géaraíonn an ga.      
  
 Is cuimhne aisteach é an fágáil   
 san áit seo a bhriseann an stoirm   
 osclaíonn cloigíní na dtits   
 faoi ​​scimitar an ord cleite.      
  
 Ná coinnigh siar a thuilleadh   
 ar fána na ndeor   
 d'aon ghnó a bheith truaillithe   
 Is mór liom fuinneamh na n-abar.      
  
 Ní féidir le míle focal faic a dhéanamh   
 chuig an ceann dangling seo faoin tic   
 imíonn eagla ár súile   
 gan an breithiúnas a bheith macánta.      
  
 Siúil feadh an chladaigh   
 Breeze a thabhairt chun féin-chinneadh   
 agus nuair a théann eitilt géanna mara   
 tá guth an duibheagáin ag séideadh 
 guth bodhar le haghaidh bréag mhór   
 grab an réalta   
 ag tosach na gcainteanna    
 den leannán síoraí.      
  
  
 835  

 
 
 

Trasna na Réine

 
 
 Trasna na Réine   
 tá mo cheannsa ann   
 an corda binn   
 fánaíocht agus áit.      
  
 Thar an colbha   
 Giotán mé isteach i gcroí na salamandair   
 cosúil le lingonberries crunchy   
 fionnachtana faoin luaithreach.      
  
 I gcuimhne ar a bheith   
 tá amhras ar an mbealach   
 dá escapades san am atá caite   
 an scáth cinniúint hovers.      
  
 flea sa chluas   
 gruaig smig   
 iontais béil   
 ní raibh ainm glactha fós.      
  
 Ná cuirimis an milleán níos mó   
 na fir seo le gorthaí traochta
 bímis ag an bhfuinneog   
 a bhailiú ar an anáil na poulbots    
 de léicean milis agus searbh   
 easanálú a bheith mícheart   
 cosúil le fuaim na bróga ironed   
 gouge amach súil an marauder.      
  
  
 834