Aghaidh an fhir óig as a chuid oideachais cheana féin in ann a thuiscint an t-imbroglio tógálach carntha eolais . Agus go deimhin tá aithne aige ar an domhan an fear óg leis an aghaidh emaciated gan súile, gan lámha, gan cosa ach béal oscailte gabhann sé an taobh thall dó caomhnóir an taobh amuigh agus domhain istigh tá sé shambles na carntha dó faighteoir na turpitudes agus pribhléidí faoi shrón agus féasóg na seanóirí is é an fear is cliste é breithiúnas a chomhrac dó an seiftiúil le cinniúint zigzagging an sorcóir carraige chuig na spriongaí dílseánaigh ciontach i robáil é tairgeann sé a shaol trína chéasadh gan labhairt cad a úsáidtear lucht na mbrionglóidí, na filí, na misteachas, Ná déan dearmad ar thunderbolts neamhaí chun a bholg a ghearradh aréir être foudroyé par ce qu'il voit . Calma agus meisce tá masc os ár gcomhair saibhir i miotaseolaíocht chruthaithe masc fáilte na n-athdhéanta où rassembler les fragments de ce corps épars . A dheirfiúr bride fiú má chailleann mé an scepter Cheistigh mé agus thosaigh mé ar an saol fíor sin na dlíthe mboilgeog nach sroicheann ach shamans, filí, fáithe, "cordairí" agus "chatach" - (togróirí teoiric an tslat tomhais agus domhantarraingt chandamach lúb) tous adeptes de l'espace lacunaire des eaux retirées. Níl aon fholmhú níos mó ná glaoch ar an solas fuinneoga a oscailt muid éin an bhriathair nous les remueurs de la force de l'envol . 177
Cartlanna Catagóire: Nollaig 2013
Sylvain Gérard. oibre 1 – an éalú

Cette remontée du centre de la terre A belle allure vers le commencement du monde Cette perspective où s'essouffle le père invectivé La brûlure des anciennes alliances que l'on découvre à demi-mortes le matin La plainte des animaux égarés en d'étranges contrées enfin créées Cette fuite vers des aubes promises Cet élan brisé contre la vitre des immobilités Cet éclair rouge sang du couteau contre le ventre Ce suçon de paix donné à la va-vite le temps de l'éructation Ce court-circuit des émotions vraies qu'un sourire enserre entre quatre planches. Ils sont partis Ils ont fuit Le courage à deux mains repliées sous la chape des convenances Ne les arrêtent que la fatigue et le soir qui tombe Errant de ruine en ruine Dans un chariot de bric et de broc assumé Le rétameur s'est éloigné dans un nuage de poussière Et la route fût longue et par trop inhospitalière Père et mère confondus à la craie graphés sur la carriole Leurs noms écorchés à demi effacés En vaines contorsions l'outil de braise fume en se mêlant à l'eau Je bave et m'extrais hors de cette chape carencée Pour la parole habile Éirigh ag crosbhóthar na salvos na tuisceana agus na vertigo. An teas ar fonn aimsir sous la toile Éclair blanc au zénith La coquille éclate Le jaune se fait soleil rayonnant De cet éclat consacré au profond des origines De cet imbroglio d'os et d'organes disjoints Je pus grandir entre fiente et humidité Poussé sur le devant de la scène A noyer par l'alcool Ces myriades d'étoiles alors entrevues Si puissantes si fascinantes si monstrueuses Dialoguant avec ce corps douloureux m'anam mo dhia . Thiomáin mé an hitch jusqu'à son terme Vers les plaines légères de pluie fine de vent soyeux de douce lumière Ce ne furent que grâce et beauté Entre les barreaux de ma cellule à ciel ouvert Entre les rayons de mes roues ces interstices à mon déplacement si particulier Mon chapeau de lutin vissé sur la tête A dire et à redire des "Is breá liom tú" Bog-footed mo dheartháireacha agus sœurs en création Mon unique raison Ma déraison ultime.
176