Cartlanna Catagóire: Nollaig 2013

Sylvain Gerard. oibre 2 – an fear ag a fhuinneog

    Aghaidh an fhir óig   
 as a chuid oideachais   
 cheana féin in ann a thuiscint   
 an t-imbroglio tógálach   
 carntha eolais  .    
  
 Agus go deimhin tá aithne aige ar an domhan   
 an fear óg leis an aghaidh emaciated   
 gan súile, gan lámha, gan cosa ach béal oscailte   
 gabhann sé an taobh thall   
 dó caomhnóir an taobh amuigh   
 agus domhain istigh   
 tá sé shambles na carntha   
 dó faighteoir na turpitudes agus pribhléidí   
 faoi ​​shrón agus féasóg na seanóirí   
 is é an fear is cliste é   
 breithiúnas a chomhrac   
 dó an seiftiúil le cinniúint zigzagging   
 an sorcóir carraige   
 chuig na spriongaí dílseánaigh   
 ciontach i robáil é   
 tairgeann sé a shaol trína chéasadh gan labhairt   
 cad a úsáidtear   
 lucht na mbrionglóidí, na filí, na misteachas,   
 Ná déan dearmad ar thunderbolts neamhaí   
 chun a bholg a ghearradh aréir   
 être foudroyé par ce qu'il voit  .      
 Calma agus meisce   
 tá masc os ár gcomhair   
 saibhir i miotaseolaíocht chruthaithe   
 masc fáilte na n-athdhéanta   
 où rassembler les fragments de ce corps épars  .      
 A dheirfiúr bride   
 fiú má chailleann mé an scepter   
 Cheistigh mé agus thosaigh mé ar an saol fíor   
 sin na dlíthe mboilgeog   
 nach sroicheann ach shamans, filí, fáithe,   
 "cordairí" agus "chatach"   
 - (togróirí teoiric an tslat tomhais agus domhantarraingt chandamach lúb)    
 tous adeptes de l'espace lacunaire des eaux retirées.  
     
 Níl aon fholmhú níos mó   
 ná glaoch ar an solas   
 fuinneoga a oscailt   
 muid éin an bhriathair   
 nous les remueurs de la force de l'envol  .

     
 177 

Sylvain Gérard. oibre 1 – an éalú

 Cette remontée du centre de la terre
 A belle allure vers le commencement 
du monde
 Cette perspective où s'essouffle 
le père invectivé 
 La brûlure des anciennes alliances 
que l'on découvre à demi-mortes le matin
 La plainte des animaux égarés en 
d'étranges contrées enfin créées
 Cette fuite vers des aubes promises
 Cet élan brisé contre la vitre des immobilités
 Cet éclair rouge sang du couteau 
contre le ventre
 Ce suçon de paix donné à la va-vite 
le temps de l'éructation
 Ce court-circuit des émotions vraies 
qu'un sourire enserre entre quatre planches.
 Ils sont partis
 Ils ont fuit
 Le courage à deux mains repliées sous 
la chape des convenances
 Ne les arrêtent que la fatigue et 
le soir qui tombe
 Errant de ruine en ruine
 Dans un chariot de bric et 
de broc assumé
 Le rétameur s'est éloigné dans 
un nuage de poussière
 Et la route fût longue et par trop inhospitalière
 Père et mère confondus à la craie 
graphés sur la carriole
 Leurs noms écorchés à demi effacés
 En vaines contorsions l'outil de 
braise fume en se mêlant à l'eau
 Je bave et m'extrais hors de cette 
chape carencée
 Pour la parole habile
Éirigh ag crosbhóthar na salvos
 na tuisceana agus na vertigo.

 An teas ar fonn aimsir 
sous la toile
 Éclair blanc au zénith
 La coquille éclate
 Le jaune se fait soleil rayonnant
 De cet éclat consacré au profond 
des origines
 De cet imbroglio d'os et 
d'organes disjoints
 Je pus grandir entre fiente et 
humidité
 Poussé sur le devant de la scène
 A noyer par l'alcool
 Ces myriades d'étoiles alors 
entrevues
 Si puissantes si fascinantes 
si monstrueuses
 Dialoguant avec ce corps douloureux
 m'anam mo dhia .
 Thiomáin mé an hitch 
jusqu'à son terme
 Vers les plaines légères de pluie 
fine de vent soyeux de douce lumière 
 Ce ne furent que grâce et beauté
 Entre les barreaux de ma cellule 
à ciel ouvert
 Entre les rayons de mes roues 
ces interstices à mon déplacement si particulier
 Mon chapeau de lutin vissé sur la tête
 A dire et à redire des "Is breá liom tú"
 Bog-footed mo dheartháireacha agus 
sœurs en création 
 Mon unique raison
 Ma déraison ultime.

176