
Vite franchir le pas
de cette vie douce et humble
~ cheminée ouverte .
303
Vite franchir le pas
de cette vie douce et humble
~ cheminée ouverte .
303
Tant et tant de masques
au défilé du temps
~ le jour se déchire .
Traces de lumière
સ્વર્ગ અને પૃથ્વી વચ્ચે .
302
En lumière d'automne j'écarterai tes lèvres ~ branchies salvatrices Au soir de notre rencontre 301
Entre mes doigts gris émerge le jour nouveau ~ goutte d'eau offerte d'une pensée l'autre les lois de l'ombre 300
Dans le verre de l’aube
fleur des murs et chat des champs
~ grenouille en instance
298
Caché par la neige
le miroir rond devant moi
~ je te viens déjà
299
Paré de dentelles
un cierge sur le ventre
~ les ailes du regard
297
Il avance le bougre
faible effrayé saccadé
~ pluie de gris souris.
296
Bougie allumée par la fenêtre la nuit ~ juste sfumato Ne pas avoir peur de l'ombre des mots 295
ઘરમાં આંસુ
ઉદાસી ચાવી ફેરવે છે
દરવાજો ખખડાવે છે
દિવાલો ભીનાશ સહન કરે છે
તેની સુંદર સ્પષ્ટ આંખો ચમકી રહી છે .
અને હજુ સુધી
રાખનો કોઈ નિશાન નથી
જીવન હજુ પણ ગરમ છે
વાદળો વચ્ચે
કે ચંદ્ર પરબિડીયું .
એક ફર ભયને આવરી લે છે
તેના ખુલ્લા સ્તનો
તેના આત્માને ખવડાવવું
ભાષણની ડરપોક આગ
બેટ ફ્લાઇટ બની .
રજા લો
દિવસની વિરુદ્ધ
જ્યારે બાળકો ઊંઘે છે
જ્યારે ઠંડા નિસાસો વધે છે
ખીણના તળિયે ઝાકળની જેમ .
પથ્થર જેવું કઠણ
પ્રેમ વિનાનું પવિત્ર ફૂલ
એક પૂર્વવત્ મીણબત્તી બની ગઈ છે ,
સુકાઈ ગયેલી કાગળની શીટ
પિત્ત એક ઉદય ના હંસ પગલાં હેઠળ .
સ્વપ્નના ડબલ સંદેશ માટે
અમારા હાથ માયાને આલિંગે છે
બુઝાઇ ગયેલ આગ હવામાનમાં
વોક ઉતાવળમાં છે
સ્ટેરી શિફોનેડ હેઠળ .
જોમ વધારે છે
સુસ્તી અનુસરે છે
આત્માની ગુફામાંથી બહાર
કાળી રજૂઆત
મૃત પર્ણ બની જાય છે .
ની ફોર્મે ની વિઝેજ
આ વાવણી માં
રૂપાંતરિત સ્ત્રી અને પુરુષ
મંડપથી મંડપ સુધી જાઓ
ડ્રાફ્ટના પૃષ્ઠ પર સહી કરો .
દરવાજો દબાવો
ઢોંગની મોટી ચોખ્ખી લાવો
સુસ્ત ઊંઘના હાસ્ય હેઠળ
ઉત્તર પુલ પાર કરો
ભય છે કે ભરતી આપણને લઈ જશે .
અમે શાણા રેમ્બલર્સ
પાકેલા ફળનું વજન
રિંગિંગ કોબલસ્ટોન્સ પર
અમારી યાદોને વળગી રહો
સમજ્યા વગર , સમયસર .
ચોરસ ગ્લો
અંતિમ દિવસની મીણબત્તી ફૂંકવી
ફૂલો અને આંસુ ક્ષણને જપ્ત કરે છે
સમુદ્ર ધસી આવે છે
હું રહું છું .
294