Visage visage au touché de nos cœurs

 aghaidh aghaidh   
do lámh ár gcroí
laistigh de shroicheadh ​​an chrainn fuinseoige
gan chomhartha ná focal
radharc ard
suimeanna fuireachais
Ar na grianghraif
tromchúiseach agus brónach
chun léim ó bharr an chrainn
cromán tine
pasacaglia na ceo
ag taispeáint veinlets le lámh amháin
a dhéanamh amach sa tráthnóna ag solas coinnle
páipéir aitheantais buí
go scaipeann an ghaoth
roimh ár súile gan chodladh.

O aghaidh
aghaidh uathúil an ama a rith
dazzled naíonán
bí mar ghabhadán dár ndeor
le salann ár gcruinniú
ó mhaide go feochadán
ó Iób go liath
a grumble
os comhair an aoiligh
ag meascadh le púróga basalt
meascán glowing
scaifte Virginia
agus an balla dearg
ó aghaidh
go scriosann easpa spioraid
cloch árasán leagtha ar maidin
ar bhalla an ghairdín
breaths measctha
aghaidh le duine ar feadh na síoraíochta.


340

Es-tu là mon âme ?

 
An bhfuil tú anseo
glissando gan imghabháil
chun mé a iompar ar an tonn mhín
agallamh gealach sa pharlús
coirt stróicthe ón darach corc
ag fíodóireacht tríd an slua mall
paisinéir dazzled
scents cumhra.

M'anam
amháin
randamach ar thuras
chonaic é féin tógtha
i dtuilte na n-imirceach
ó m'anam
féiniúlacht eile is ea an t-eileachas
ón duine eile go dtí an duine féin
foinse na dlúthpháirtíochta.

339

faoi ​​gutter an teampaill

   Faoi gutter an teampaill  
tá grá agat
saga an ama a rith
an mórshiúl na boinn adhmaid
sult na giolcach
inse an dorais
go n-osclaimid
agus creaks
amárach nó ina dhiaidh amárach
tada ar bith
arm ag crochadh
súile suas
cothrománach
festoons na scamaill
thar an spéir
i sioncóp éadrom
ar an gcosán cré
a scratch le tairní chipped
sliocht na seangáin
san abhainn le bheith
i dtreo an gan chrainn
gaineamh roic.


336

taoide lascaine

   Taoide lascaine   
taoide cúlaithe
taoide comhaireamh síos
taoide i dtaisce
taoide aisghabhála
an bhfeicfidh mé an bac deiridh
sleamhnán síos
an fána aiteann
fuireachas
lochán sphagnum
mo chomhfhreagras
i gcriú maith
ag luascadh chomh maith
gan fanacht go bhfaighidh mé bás
ag caoineadh ag caoineadh
faoin gceannbhrat mharsantach
naisc teaghlaigh.


338

an deasc scríbhneoireachta faoi thalamh

   Dubh Dubh     
sa deasc scríbhneoireachta faoi thalamh
ó corolla go corolla
níos doichte an téad
idir madra agus mac tíre.

Gabháil an prosody
de screeching na vultures
báid seoil dizzying
bailitheoirí truflais iarsmaí
gan amhras
gan góchumtha
ag dul thar fóir le brón.

Ardú na lámha sínte
sprung
bán
den bhalla antraicít
i frithchaitheamh na gealaí
ar shiúl ó shoilse na cathrach
le fuaim na whelks
feisteas draped i gclóca leathair
cad a chaitheann an bó
fuip ardaithe,
viaticum roimh an altóir
nuair a iontas ar an locht avowed.

Seasann an Grand Bédé
an hata clown screwed
ar a mhullach Frankenstein,
gorilla dasta
clibeáil ar táibléad cré
na créachtaí a smaoinimh,
rianta cuneiform
greanta ar leac an dorais
buail le titim
de spéir ag caoineadh a fhios féin grá.


335

Au soleil vert de notre enfance

 Sa ghrian glas 
dár n-óige.

uisce ag sileadh
ón tobar go dtí an lochán.

dhá niútan
fear amháin baineann.

boladh milis
boladh an earraigh.

Ó bhun go barr
tá an íomhá ar taispeáint.

An bualadh bos deiridh
greim an deannaigh.

Ceangailte le bacainní
an epilogue tuar ceatha.

Geir sa scornach
an sleamhnú de rópa.

An imeall mhian
an líontán tuirlingthe ar láimh.

Téann rud ar bith
léiríonn gach rud an láithreacht.

Os comhair an scátháin
aghaidh cheerful.

Bog ar aghaidh ó cad atá deacair
a bhfuil tairisceana.

bheith i ngrá
leis féin.

Uimh teoiric
ach déine ón taobh istigh.

Grásta
faighimid é.

Mamó
stop ag rá liom gan.

An tarchur
rás sealaíochta.

Tá gach anam saibhir
aird ar dhaoine eile.

lán le féileacáin
na teachtairí gan meáchain seo.

Idir brollach agus aiteann
na ballaí ar oscailt.

Casadh an ghaoth
ag seachaint foircinn mharbha.

Roimh an tost fíor
romp milis.

Éist
an t-aer a análú.


334

si belle à l’ombre

   Si belle à l'ombre   
et cousue d'esprit
elle se pavanait
chapeau de paille
au gré des œillades matricielles.

Surgirent
l'entre-chats l'entre-chiens
des surprises brèves
sans sourciller sans barguigner
la cigarette en apostrophe.

Maugréant ci-devant
au parvis de l'outrage
les fresques rupestres
de ses vêtements d'emprunt
se prirent dans les rayons
d'une bicyclette
sans béquille
avec sonnette tintinnabulante
et garde-boues de bois
pour se tenir bien droite.

Elle zigzaguait
de platane en platane
le fossé aux grenouilles
crevant ses bulles amères
à mesure de l'errance.

Sans cérémonial
dentelles au vent
elle déchira la brume matutinale
mains sur la guidoline
un soupçon de mimosa sur le nez.

Si belle à l'ombre
et cousue d'esprit
elle se pavanait
chapeau de paille
au gré des œillades matricielles.


333

pas à pas de voyage en voyage

 Pas à pas,   
de voyage en voyage,
au cercle d'un cirque
que le sable encense
la rumeur soulève les rideaux du spectacle.

Entrée colorée,
barnum bruyant,
poussière soulevée
du cortège animal,
des passions de l'âme
élevées aux pinacles des temples
à démanteler,
à mettre à la raison
et métamorphoser.

De sang et de couleurs,
les cris furieux des Érinyes
ont détruit les paysages de l'enfance,
les lèvres d'argile des sources
ont fait place
aux buses de ciment,
la pierre des protections a été arrachée,
les haies ont été abattues,
les fossés comblés,
le renard argenté
ne retrouvera plus le centre,
un vent mauvais rabat les grumeaux de terre
vers les terrasses de pierres sèches,
un vieux frêne murmure ses dernières dispositions.
La nuit roucoule,
pigeons de l'âme
en surplomb
des manquements à l'humaine condition,
les mensonges populistes
remplacent le chant des poètes,
les chenilles des engins de guerre
suivent les souliers ferrés des poilus,
le ciel s'assombrit,
même les arbres sculptés par le vent d'ouest
se sont couchés sous la tempête.

L'air est fétide,
sur le mur des lamentations
les papiers de l'en-vie
froissés et forcés
aux jointures des pierres
couvertes de lichens
deviennent chairs pantelantes
d'un tsimtsoum aléatoire.

Les mains décharnées,
hors des poches à l'avenant
écorchent l'oubli,
les yeux révulsés
clipsent les valeurs de l'esprit,
une crème sulfureuse
maquille d'un sourire de clown
nos errances dernières.

La fureur fait place
à la nuit,
au silence,
enlaidie par les passes d'armes
des combats et des haines,
pommelée par la levée
des moissons nouvelles,
devenues complice consentante
d'une renaissance de pacotille.

Il n'est d'herbes officinales
que celles du printemps,
herbes collégiales
du baiser des amants
dispersés
en quête du grand chambardement,
un quignon de pain
en fond de sac,
l'eau dans le ciboire des altérités.

Nous lèverons le Son des ricochets,
cailloux jetés sur la rivière,
à portée des demandeurs d'asile,
en sortie de notre exil.


332

pas à pas de voyage en voyage – 1

   Pas à pas,   
 de voyage en voyage,   
 au cercle d'un cirque   
 que le sable isole    
 la rumeur soulève les rideaux du spectacle. 
    
 Entrée colorée,   
 barnum bruyant,   
 poussière soulevée   
 du cortège animal,   
 des passions de l'âme   
 élevées aux pinacles des temples   
 à démanteler,   
 à mettre à la raison   
 et métamorphoser.     

 De sang et de couleurs,   
 les cris furieux des Érinyes   
 ont détruit les paysages de l'enfance,   
 les lèvres d'argile des sources    
 ont fait place   
 aux buses de ciment,   
 la pierre des protections a été arrachée,   
 les haies ont été abattues,   
 les fossés comblés,   
 le renard argenté   
 ne retrouvera plus le centre,   
 un vent mauvais rabat les grumeaux de terre   
 vers les terrasses de pierres sèches,   
 un vieux frêne murmure ses dernières dispositions.     

 La nuit roucoule,   
 pigeons de l'âme   
 en surplomb   
 des manquements à l'humaine condition,   
 les mensonges populistes   
 remplacent le chant des poètes,   
 les chenilles des engins de guerre   
 suivent les souliers ferrés des poilus,   
 le ciel s'assombrit,   
 même les arbres sculptés par le vent d'ouest   
 se sont couchés sous la tempête.    
 
 L'air est fétide,   
 sur le mur des lamentations   
 les papiers de l'en-vie   
 froissés et forcés   
 aux jointures des pierres   
 couvertes de lichens   
 deviennent chairs pantelantes   
 d'un tsimtsoum aléatoire. 
     
 Les mains décharnées,   
 hors des poches à l'avenant   
 écorchent l'oubli,   
 les yeux révulsés   
 clipsent les valeurs de l'esprit,   
 une crème sulfureuse   
 maquille d'un sourire de clown 
 nos errances dernières.   
  
 La fureur fait place   
 à la nuit,   
 au silence,   
 enlaidie par les passes d'armes   
 des combats et des haines,   
 pommelée par la levée   
 des moissons nouvelles,      
 devenues complice consentante   
 d'une renaissance de pacotille.  
    
 Il n'est d'herbes officinales   
 que celles du printemps,   
 herbes collégiales    
 du baiser des amants    
 dispersés    
 en quête du grand chambardement,   
 un quignon de pain   
 en fond de sac,  
 l'eau dans le ciboire des altérités.  
   
 Nous lèverons le Son des ricochets,    
 cailloux jetés sur la rivière,   
 à portée des demandeurs d'asile,   
 en sortie de notre exil.  

   
332

La présence à ce qui s'advient