
Đến ngày rồi đêm rồi ngày rồi đêm hố sâu tinh thần của tình yêu và chóng mặt hình nón và hình que của Vision trong sự chào đón du dương về vùng nước của chúng ta Cyclopede và công ty bước vào đời. Đối với một từ cho toàn bộ được phép chết như tiền tệ chung thậm chí còn tham gia lên mặt trăng dưới làn khói phun ra trong những cú giật khô những kẻ gây rối của ngành thép với một không khí tất nhiên. Les cloques et claques des sabots de bois bouchonnés de paille arguaient de la neige à déblayer aux portes de l'étable pour que passage des bovins puisse se faire au cas où le tombereau sortirait chargé d'effluves nocturnes. Phải xuất hiện trong Bản thể và tòa án trong lò sưởi khi ở trên sàn với các thanh rời rạc người cha đứng yên điếu thuốc ở khóe môi gây ra sự ra đi của các thiên thần sự im lặng tốt lành theo tiếng gõ của đồng hồ. Victor s'appelait Jean-Baptiste du côté de Verdun il s'était couché dans la boue le visage maculé les yeux grands ouverts sous le ciel bas et lourd ponctué par la mitraille œuvrant à qui mieux mieux dans les boyaux de la tranchée. Vào ngày mười lăm của ngày mười lăm có hoa Nhân tiện, đó là một De Profundis không thể nói giống nhau gió thổi dưới cánh cửa gác mái như một con chim công đang hót một cách điên cuồng trong những thời điểm khốn khổ này trong những thời điểm trở lại chiến tranh. 1053