દ્વારા તમામ પોસ્ટ્સ ગેલ ગેરાર્ડ

એક ગૌરવર્ણ ટટ્ટુ પર એક beaumont

 A Beaumont sur un poney blond
j'ai épelé ton nom
ma sœur des eaux tumultueuses
reverdie sous le trait lumineux
des montées en vertige .

Variante passagère
sur le piano des auréoles
ton songe et ta neige mêlés
aux arêtes travesties de nos ancêtres
m'ont fait carène fière sur les flots amers .

Feuilles maternelles
époque mensongère
vous vous êtes épuisés
en caresses lentes
sur un tas de carcasses embouties .

Pleure ma fleur
souffle le silence
sur le crépon de nos plaies
l'avenir en signe de reflet
mon amour
ma force
mon humilité .


239

બંધ સ્ટોલની નજર હેઠળ શબ્દો

 બંધ સ્ટોલની નજર હેઠળ શબ્દો   
જેમ કે શરૂઆતની લાઇન પર ગળી જાય છે
પ્રદેશની સીમા પર ઊભેલા માણસનું મૌન
ભ્રામક મૃગજળનું ઉચ્ચારણ
સંદેશાઓ bravaches
રણ સાથેની મિલીભગત .

શબ્દો
આ ટ્રાન્સમિટિંગ એન્વલપ્સ
આ યોદ્ધા અંગો
પ્રકાશના પડછાયા બનવું
પીડામાં વળાંકવાળા બાળક માટે ખીણની પોલાણ છે .

શબ્દો અર્થ બોલે છે
જાગૃત હૃદયો વચ્ચે
તે સમય વેરવિખેર થાય છે
માટે
સન્ની દિવસો
બહારની મૂર્તિઓનો નાશ કરો .

શાંતિના શબ્દો
આપણી અપેક્ષાઓના વૃક્ષનું બીજ છે
જેની શાખાઓ આત્માના આકાશ સુધી પહોંચે છે
આ હાથ જેને મારી રાત કહે છે
તમને પ્રાપ્ત કરવા માટે મારા સ્વભાવમાં
મારી અંદર ઘનિષ્ઠ .

ઓ મારા મિત્ર મારા રહસ્ય
મેં કયા સંકેતો ભેગા કર્યા છે
તમારા માટે
નરમ મીણથી બનેલું, પુષ્કળ પદાર્થ, મોહક ક્રોધ
શંકાના વાદળોને લોહીલુહાણ કરવા
ઓ મારા મિત્ર
તેઓ જ્ઞાનીઓના શબ્દો હતા
એક મહાન રહસ્ય વિજ્ઞાનનો કૂવો બની ગયો
પૂર્ણતાનું શાંત ચિંતન .


240

ઇમાનદારી, પોતાની તરફની ઉડાન

   Il est un secret   
aux marches de l'illusion
dans l'ombre cristalline d'une source
oblique errance
que nul ange ou démon ne pourrait altérer
mémoire immémoriale
hors les murs
des collégialités de la peur .

La sincérité ,
પોતાની તરફની ઉડાન ,
un envol vers le vrai ,
le vrai de la grâce
શણગારની શોધમાં નથી
પ્રતિવર્તી ઊર્જામાં .

અંધકારના હૃદયમાંનો સ્ત્રોત સત્ય છે .
ચાલો પોતાની છબીઓને સંપૂર્ણ ડમ્પસ્ટરમાં ઉતારીએ ,
વિચિત્ર દૃષ્ટિ ઊભી થવા દો
તેના પડછાયા દ્વારા શરૂ કરાયેલ માણસની .

આત્માના પાણી માટે, કોઈ આદત નહીં ,
પ્રાચીન શાણપણના અવશેષો સિવાય બીજું કંઈ નથી
શરૂઆતની શરૂઆતમાં .

ભ્રમણાઓના ફેરાંડોલમાં ઉત્પત્તિનું મૂળ રહે છે .
ઉતાવળ વગર વળો
મનની ગ્રાઇન્ડસ્ટોન
પોતાની સાથે અથડાવું
અને પ્રવાસ પર જાઓ ,
પડદાની બહાર
દરવાજા તરફ
જ્યાં માણસ હવે તેની છબીથી જીવશે નહીં .

પોતાનાથી આગળ પ્રેમાળ જીવો .

સત્યને હૃદયથી વ્યક્ત કરવું .

તમારા આત્માને હવે વિભાજિત કરવામાં આવશે નહીં ,
કામો અને શબ્દો એકલ બનાવે છે .

શેડો થિયેટરની બહાર
જીવન શો નથી ,
તેણી સાહસ છે
જે સાયક્લોપ્સની ગુફામાંથી બહાર આવે છે તેને .

પ્રામાણિકતાનું રહસ્ય પ્રસ્થાપિત કરે છે
કાર્યો અને સ્વરૂપોમાં જીવન .


241

La voie au plus proche de soi

સિલ્વેન ગેરાર્ડનું કામ
   Trop souvent , entend-on , que :
" Suivre la Voie, le rêve d'être humain, થી
pouvoir redresser la sinuosité du cœur est
intention essentielle . Et pour cela ne faut-il
pas partir, s'extraire des chaînes du monde " .

Cela est fausseté !

Là n'est point la vie ,
partir c'est éviter la recherche de la Vérité .
Les chaînes n'existent qu'en soi-même .

Plutôt que d'être attiré par des mirages
extérieurs,
protège-toi de tes propres ruses .

Cesse de te réfugier derrière une fausse
humilité .

Jette-toi dans l'océan de la providence .

Préfère ce que tu ignores , ignore ce que tu
connais.

Ne crains pas l'inconnu .

La Vérité n'est pas voilée .

Ce sont tes yeux qui portent voile .

Tes yeux ,
des voiles que tu dois ouvrir .

Le sage , lui , rompt d'avec ses habitudes .

Les miracles du monde sont d'une effarante
pureté ,
la seule voie est la rectitude intérieure .

La lumière en bout de corridor ,
l'ultime de la voie ,
un au-delà au plus proche de soi.


243

ક્યાં જવું ?

 ક્યાં જવું ?   
 ચહેરા પર ચહેરો .   

 બીજાની વાત સાંભળવી .  
 
 સામાન્ય માર્ગ પર ચાલો . 
  
 જેટર , જાણે તક દ્વારા   
 બાજુઓ પર એક નજર ,   
 નુકસાન ન કરવા માટે પૂરતું છે   
 અને કંપનીને નૃત્ય કરો ,   
 ભૂતકાળની તકેદારીઓની જેમ   
 દાળની થાળીમાં કાંકરા ગોઠવો .  

 સમય કાયમ માટે ફરી શરૂ થાય છે,   
 પેન હેઠળ ,  
 ઝરમર વરસાદ આપવા માટે ,   
 તેના panoply જમાવટ   
 ખુલ્લો દરવાજો ,   
 ગાયા આલિંગન પર   
 des gouttes d'eau souvenantes.      
  
 ત્યાં નહોતું ,   
 ચોખ્ખો , ઇક્રિટ   
 બુશેલ હેઠળ ,   
 સ્મિત કરતાં જે પોતાને કહેવા માટે ઉધાર આપે છે . 
  
 સલામત આંતરિક વચ્ચે એક સાંકડો માર્ગ છે
 પદ્ધતિસર જ્ઞાનની ઓળખ માટે બાંધવામાં આવે છે
 અને આનંદના બાળકોનું વર્તુળ .

 દેશો છે
 સિદ્ધિઓનું જોડાણ
 જ્યાં સાક્ષાત્કાર ફિલ્ટર થાય છે .

 એવું બને છે
 સફરજન જે ઝાડ પરથી પડે છે તે અજાયબી છે .

 ચાલો ફળ એકત્રિત કરીએ ,
 તેને કપડાથી લૂછી લો
 અનબ્લીચ્ડ કેનવાસ ,
 આંખના સ્તર પર લઈ જાઓ ,
 ત્વચાની રચના ,
 આકર્ષક પરબિડીયું
 જીવાણુનું અનંત વિસ્તરણ
 એક્સ્ટેંશન છે ,
 તેની પૂર્ણતા માટે
 તેના લુપ્ત થવા સુધી .

 ભાવનાના સ્નિગ્ધતાના મહેલમાં,
 pome સફરજન
 કરડ્યો
 સ્વાદ ના આનંદ માટે પરવાનગી આપે છે
 દફનવિધિ દ્વારા
 des sucs rétrospectifs .

 ચર્ચની ઘંટડી વાગે છે .

 ચાર વાગ્યા છે ,
 ચાનો સમય
 કે સાયકાડેલિક કોયલ શેલ્સ .

 તે જાણીએ કે સારા ઇરાદા સાથે , આરોગ્ય ,
 એક ચપટી ચુકાદા સાથે
 સામાન્યતાના સિદ્ધાંત માટે યોગ્ય .


 238 

જો કાર્ટ વળે છે

 જો કાર્ટ વળે છે
અને તે ટુકડાઓ જમીન પર
વિખેરવું
મનની હાંસી ઉડાવે છે .  

તે દેખાવ હશે
ગેરહાજરીમાંથી પસાર થવું
તેના લુપ્ત બાળપણમાં catechumens
મારી માતા મૃત માતાનો હુકમ.  

ત્યાં ગર્ભવતી હશે
કેનવાસ હેઠળ caresses
કે હું ક્યારેય માનતો નથી
મારા પર નરમ .  

સૂકું ઘાસ હશે
સ્ફટિક હિમ સાથે આવરી લેવામાં
ગંભીર બરલ હેઠળ
ડાન્સ્ડ ક્રોસિંગ ઓફ લેગ્સ .  

વેદના જેવી લાગે છે
વિનાશના ટેન્ડર અને ટેન્ડર વર્ષો
નચિંત પસાર થતા લોકોને સહ-ઓપ્ટ કરવા
રડે કે આરામ કર્યા વિના .  

મારું હૃદય બુઝાઇ ગયું છે
સમય જતાં તે દુઃખી થયો
નાજુક પરપોટા
મેમરીની શરૂઆતથી .  

આ ચાસ ક્રીમ ચાલુ
કાફે ડેસ સોલિટ્યુડ્સ ખાતે
ફરતી હેમિંગ ચમચી
વાદળોનું પ્રતિબિંબ .  

વસ્તુઓ જગ્યાએ મૂકી
ખુરશીઓ અને ટેબલ સાથે
ચશ્મા અને કટલરી
અને મેચ કરવા માટે નેપકિન રિંગ્સ .  

ભ્રમમાં જીવવું
પિઅર અને લીંબુ વચ્ચે
પ્રાર્થના
અને આવનારા દિવસો
કોળાના ટુકડાઓમાં સમાપ્ત થાય છે .  

સફરમાં
ખાલી જમીન પર મૂકવામાં આવે છે
સેક્સિફ્રેજ કીડા ચલાવ્યું
અવાચક વક્તાઓ .  

ચિનનો સામનો કર્યો
કારણની સમજૂતી
તમારું મારું ટાળવા માટે
બાજુ પર સ્થિત .  

ઝૂલતી આકૃતિ
નાકના છેડે ચશ્મા
જોડણીની ભૂલો સાચી કરો
અમારા નાના હાથ .  

ટૂંકા પાયે વિભાજિત
વર્ટિકલ ઘોડા
સ્મિતની છેલ્લી લિફ્ટ
ખુલ્લી બારી દ્વારા .
 
સીધા બહાર જોડણી
ટેન્ડર એપોસ્ટ્રોફી સાથે
જાંબલી હોઠ થીજી ગયા
ચર્ચનો અવાજ .
 
ખોટી રીતે ઈજારો મેળવ્યો
ખાતરના ડમ્પસ્ટરમાં
શરીર થી શરીર વિચારી શરીર
ભયાવહ આલિંગન .  

શિંગડાની નીચે સરકી ગયો
પાનખર મશરૂમ્સ
યુદ્ધની ખાઈ ખોદવી
જેમાંથી કોઈ પાછું ફરતું નથી .  

વાયર દ્વારા તાર સ્વેટર લાંબા સમય સુધી વધે છે
સોય પછી લોખંડ પસાર થાય છે
નાજુક આંગળીઓ
મને દરમિયાનગીરી કર્યા વિના પોતાને છતી કરે છે .
 
સામનો કરો
ચાલો પ્રવાહના કાંકરા બનીએ
એક becalmed વિલો ના પર્ણસમૂહ હેઠળ
પ્રોસોપોપિયા વિશે શું કહેવામાં આવશે .  

મારા પીછા
ભૂતકાળના કોલસ વિના
પૂર્વમાં સાંભળવામાં આવે છે
સોલિસીટ્યુડ્સની ત્વચા પર શુષ્ક મારામારી
આનંદમાં પીઠનો નાનો ભાગ
તેનો કલાક અને પછી મારો
બધી વસ્તુઓ સંયુક્ત
બળવો મારી સુંદર
ફ્રી-રાઇડરની ઓફરમાં
લાંબા સમય સુધી કાંટાળો તાર સાંભળવા માટે
ગ્રેપશોટ હેઠળ screeching .  


237

Sa cage d’oiseau sous le coude

 તેની કોણીની નીચે પક્ષીનું પાંજરું
 et la croupe en carême 
 એક ઘોડો પસાર થાય છે 
 la cavalière à queue de cheval .

 ગધેડો બોલે છે
 ઘેટાં બ્લીટિંગ છે
 શીટ મેટલનો અવાજ 
 જગ્યાને તાળું મારવું
 હું ફોન કરું છું
 ક્રોસરોડ્સ પર
 ભીના ઘાસની સુગંધ
 ચંદ્રોદય .

 સમય લીધા વિના
 પાતળા જોડાણો
 જોડાઓ
 બોલેડ ઊનની લિફ્ટ્સ માટે
 એક ક્વાર્ટર નીચું
 કાર્યકારી ક્રમમાં પાંખો .

 S'enquérir
 બારીક સમારેલી
 du crépuscule
 en retombée lasse du jour
 કડવો તાવ
 મધની આંગળી કરતાં
 rehausse
 ટેન્ડર અરજી
 વાંસળી ના
 ખુશ નોંધો સાથે
 બાળકોનું હાસ્ય .


 236
 

Ne pas être le “બ્રાવો”

 Ne pas être le "બ્રાવો"
qui brave le silence
être la racine sèche
la mousse assoiffée
le champignon rabougri
être l'accueil
pour soupe offerte
lentilles et lard
être la main tendue .

Etre l'homme
le petit
le prêt à vivre
la danse des femmes
nos initiatrices en amour
amulettes d'avenir
semailles tendres
aux flancs des collines vertes
un vent chaud
fricassée d'étoiles
sous une lune partagée
nous les errants
les mange-cœurs
vifs en remontrances captatrices
dolents en espérance
les fauconniers du beau .


234

ભગવાન, એક પુરાવો

 ટાળશો નહીં
 કારણની ફેણ
 જાણીતી વસ્તુઓના કાઠી પર વાવેતર
 ફ્રેક્ચરલ ઘા
 કહેલી વસ્તુઓ અનુસાર .

 આ વિચલન
 લવચીક બદમાશ
 નિવારણ ના રીડ્સ વચ્ચે થી
 તહેવારની ખાલી જગ્યાઓ એકત્રિત કરો .

 ચોખાનો એક દાણો
 ખવડાવી શકે છે
 મોહભંગ ના લિંગ .

 ડુ બોલ
 ગુલામ ટોળું
 ફેંકી દેવામાં આવશે
 ધારેલા લગ્નના તાજ પહેરાવવામાં આવે છે .

 એવિડર ,
 આંખો હેઠળ હોલો બનાવો
 માન્ય ડિમ્યુર્જની ,
 એક કાગડો સાથે ખોદકામ ,
 બારબાસ ખાતે ,
 વિસ્મૃતિ ના વાઘા ,
 એસેમ્બલ કરવા માટે, પછી નૃત્ય કરો
 એક પુરાવો
 પદાર્થ અને આત્મા વચ્ચે
 સ્પષ્ટ ખાડીઓ સાથે
 સત્ય દેખાયું .

 અને આ અજ્ઞાનતામાં કેટકેટલી વસ્તુઓ બની 
 ભગવાન
 આશ્ચર્યની દસ આંખો .

 તર્કના એમ્બેડિંગ્સનું માળખું . 

 અદ્રશ્ય બિંદુ
 જ્યાંથી બધું આવે છે અને બધું એકરૂપ થાય છે .

 માણસના છિદ્રોની છત
 પોતે મકાન .

 એન્કાઉન્ટરના હાથ
 વહેલી સવારે તોફાની
 થી " હેલો કેમ છો  ?" .

 ચાટવાનો ઘા
 convergence de l'algue avec la langue
  સમુદ્ર અને જમીન સંયુક્ત .

 કાળો લિકરિસ
 મૂળ આગ
 શિસ્તની જવાબદારીઓ .

 આ કઠોર ચીસો
 સૂકી માટી પર calame .

 સપનાની પોલાણ
 ટેન્ડર લીડ માં
 શામનના તાવીજ હેઠળ .

 મેઘધનુષ્ય
 બાળપણના રંગીન પૃષ્ઠો
 માન્યતાની શોધમાં .

 ત્રાટકશક્તિ ના ઉત્થાન
 તીવ્ર આકાશમાં
 અંતિમની ખોપરી સુધી .

 સમજૂતીનો અભાવ ... હાજરી શરીર ...
 ભગવાન , આ પુરાવા . 

 ( ફ્રાન્કોઇસ બર્જર દ્વારા ફોટો ) 

 232

Des cris

 Des cris
 l'appel des mots de miel
 l'ultime comme roc
 sur lequel retentir .

 Le claquement sec de l'orage
 dégoupille ses vasques d'eau
 au caravansérail des rencontres .

 Femmes 
 en coursive haute 
 le regard musique 
 les pieds dans le dur du granite .

 Elles chantaient
 clameur gutturale
 montée des désirs
 puisant une énergie de louve protectrice
 sous l'amoncellement des feuilles mortes .

 Transe en sous-bois
 les trompes racolèrent les défaits de la nuit
 chiens battus recroquevillés
 au dévers des choses dites à la va-vite .

 Il inventa la ronde danse 
 L'infinie lumière éperonnée
 à l'avant du charroi
 les jambes flageolantes
 aux portes du temple .

 Mon âme
 élevée d'un léger signe de la main
 à l'aplomb d'une joie vespérale
 vers l'envol de l'oubli .

 S'alignent les sourires
 les hochements de tête
 sous les cintres de la scène
 sans applaudissement
 au juste silence en soi
 coquillage vermeil
 retenu par la respiration .

 Nous nous mîmes en marche
 devant l'inconnaissable
 cherchant la clé de la cité
 de niveau en niveau
 comme pour être là
 le cœur en fête
 dans d'improbables anfractuosités .

 L'homme vert sortit du bois
 la chevelure lichens
 le souffle dragonesque
 l'allure souple
 l'appareil photo en bout de bras .

 Il suffisait ...
 અને હજુ સુધી
 les hardes ne nous couvraient plus
 la moue aux lèvres
 les yeux piquetés d'ardentes échardes
 le pourtour de nos suggestions
 en limite de rupture
 les chevaux éructèrent
 il y avait tant à faire
 le sable coulait de l'écarté des doigts
 un petit tas se forma
 nous y mîmes notre espérance
 notre joie
 notre peine même
 à l'arrivée d'un enfant faisant château en bord de mer
 en reflux des vérités .

 L'ultime en un claquement sec
 rompit les amarres d'avec l'illusion .

 Tout s'écroula
 il y avait à vivre .


 233