
Njëherë e një kohë kishte një frymë Për mollët rrotullohen në tokë. Uluni aty sipas Biblës Marta dhe Maria ballë për ballë. Peshku dhe zogu Po rishikonin rrjedhën e takimit të tyre. Tingulli dhe uji i fjalës së tyre Spërkati shatërvanin me një hije të fshehtë. Për të mos vënë më një gjel Në tenxhere, i thanë njëri-tjetrit. Nëndetëset e Antantës Cordiale Besohej në to si pleshtat e buta në ditë. Të thuash për të thënë për të mallkuar Fjalët po digjeshin. Kështu që dora bie nga trupi Bëni një zemër nga gishtat e tyre të hollë. Shkumë në cepat e buzëve Na u desh të tërhiqemi. Notre Sœur était là Et pûmes lui glisser par l'opercule Les papiers de la recommandation Que nous avions préparé Pour le mur des lamentations Mais que la grève des aiguilleurs Nous réorienta Vers cette tonnelle Où claquer des dents Est moindre mal Quand dans la saulaie Couinent les corbeaux Préparant une nuit de silence Ridulée par un vent frais Appelé par ici Le Briennon des enfants Façon d'accueillir le souvenir Des garçons et des filles Se retrouvant au lavoir En tête à tête avec les étoiles Cheminant en Galaxie Affectueusement Sans formalité Comme voyageurs de la Joie Shpalosin shportat e tyre Tringëllima nga tronditja e takëmeve Përballë Darkës së Fundit në Vinci. ( vepër nga Frederique Lemarchand ) 1025