poezi e heshtur

 Poezia i rrit fjalët  
 Elle  
 Këlli shumëngjyrësh  
 E grisur nga enigma e vet  
 Ajo lulëzon dhe hesht  
 Ajo tund me dorë  
 Rrotulla me shkumë   
 Elle s'amuse mashtron abuzimin  
 Ajo shkrihet  
 Ajo bën rikoshet  
 Ajo përqesh  
 ajo qesh e verdhë  
 Pa mohuar veten  
 Ajo hapet  
 Ajo ofron  
 Ajo nuk mund t'i nënshtrohet urdhrit të vendosur 
 Ajo po mashtron  
 Ajo ndiqet nga brishtësia e saj  
 Kiaroskuroja e shikimeve thurifere  
 Organizimi i tij është i pamëshirshëm  
 Ajo është liria  
 Ajo pika  
 Ajo pikëson  
 Ajo ulet para foshnjës  
 Ajo fluturon përtej përshtatshmërisë  
 Nuk mund të kënaqet me lakimin e kohës  
 Ajo po bie nga shkalla  
 Përjetësia e fillimeve  
 Ajo e kurorëzon fëmijën e rrugës me një mitër papnor  
 Me presion të plotë ajo qesh me nuancat  
 Ai përmban trollët dhe leprekaunët   
 Ajo ngre Kalvare me një përkëdhelje pendë  
 Ajo mishëron gjysmë fjalë  
 Mishmash i përditshëm  
 Ajo është një flakë e dalë nga shushurima e krepit  
 Ajo është e qetë  
 Dhe pastaj  
 Te behesh  
 Mbështetja  
 Ajo është milingona  
 Për ta bërë realitetin të mjerueshëm  
 Ajo është cikadë  
 Nga aftësia e tij për të mahnitur  
 Nga shqetësimet e së nesërmes  
 Në erëra të forta  
 Flokë të lëshuar  
 Është një rrugë me rërë buzë detit  
 Sur un vélo bringuebalant  
 Është ndërtuar gjatë rrugës  
 Enda për të qenë  
 Elle 
 L'herbe folle des no man's land 
 Thirrja e sythit në pranverë  
 Gjatë rrugës  
 Ai mbledh mbetjet  
 Ai riciklon plastikën  
 Nga gjëmimi i zorrëve të tubave të tij   
 Elle orgue le cervidé aux bois du Roy  
 ajo është muzikë  
 Dhe nëse nata e befason  
 Ajo bëhet një krimb me shkëlqim në lëvozhgën e vezës   
 Ai arrin kulmin me pikat e pezullimit të fundit të jetës   
 E hollon gungën e keqardhjes  
 Elle 
 Qui de fleurs vêtue  
 Mbushte papafingo me emocionet e tij  
 Bëhuni buzëqeshje  
 Në dritën e një dite të fundit  
 Ajo plasaritet dhe kërcen  
 Si pamja ashtu edhe përvoja  
 U ulën në pemën kryesore  
 Për të parë gjurmët e jetës  
 nën myshk  
 Ajo është një ketër   
 Të gjallë dhe meditues  
 Përballë kurthit të bajameve të thata  
 Ajo është një domosdoshmëri  
 Nga para në pas  
 Jashtë hijes së sigurt  
 I ekspozuar ndaj dehjes përvëluese  
 Kalorësi vizionare  
 Ajo është borë në diell  
 Hapësira e krahëve kafe me krahë gjigantë  
 Ajo gërvishtet me një klithmë të pabesueshme  
 Le cristal infernal  
 Melodi pa moshë  
 Ajo modelon  
 Nga përkëdheljet e saj shkurre  
 Tiparet e fytyrës së paraardhësve  
 Ajo ngre perden e lëngut  
 Mbi mjegullat e mëngjesit.
  
 Janë takime  
 Nën leshterikët e sjellë nga batica  
 Aty ku lulëzon era e dekompozimit  
 Nga embrioni në rinovim  
 Zhurma e turmës drejt vetmisë  
 Dhe gjëja e fundit për misterin.
  
 Ajo ishte dhe do të jetë  
 Gruaja ime e njohur  
 Kantori im i netëve të avulluara  
 Ma distancë  
 Dështimi im  
 Nga midis trekëmbëshit të perëndive  
 Për të gërmuar paarsye   
 I heshtur në shpirt  
 Pranuar kështu  
 Rritur nën hijen e një dielli pa gjak  
 Vetullat e mia të ngjeshura nga djersitjet e fundit.
  
 Palme sera la poésie du retour à l'esprit  
 Nga gishtat e mi të mpirë  
 Unë do të përhap tokën  
 Një insekt do të ngjitet në gozhdë  
 I shkathët dhe i shqetësuar .  

 Do të jetë në mëngjes .  


 224 

L’écran de l’âme

 Në ekranin e bardhë
 En sortie de scène
 Le Barbare arrache la gaine dorée de l'idole .

 Injorimi i komploteve helmuese
 Il peint et dépeint le processus de création
 À grandes lampées désirantes .

 Ajo plas qepjet e dekorit ,
 Inconnaissables limites
 De la piété mise à nue .

 Duke u zmbrapsur nga ujërat që rriten ngadalë
 Il intériorise le regard
 Jusqu'à l'hallucination .

 Gurët e shtegut kërcasin nën këmbët e tij ,
 L'herbe libérée rayonne de photons ,
 Les bourgeons pulvérisent leur pollen .

 Paqja e rreme 
 Arbore son ventre aux syntaxes suaves
 Sur fond de perspective échappée.

 Tufa e pranisë
 Fait tâche de sang
 Sur la toile des commencements .

 Gërvishtjet e shenjta po mbyllen
 Sous le souffle du pinceau
 Sans que l'encrier se renverse . 

 Ngrihuni në shkallët e shkallës
 Le Cadre noir des nuits traversières ,
 Ce chercheur d'équilibre .


 223 

Par l’autorité de sa main

  Kreu i luftës bëhet Princi i Paqes .

 Bartës i dyfishit të gjërave
 ai dorëzon të vetmuarin e lehtë në kutinë e ëndrrave .

 Duke dyshuar në vizionin e tij
 ai i vë rraca me sy të pastër .

 Mundësia e pranuar për një njollë zbulon një blu diafanoze .

 Ajo shpejton në mënyrë të padukshme rënien e Perëndimit .

 Ai përballet me stërmadhin e detyrës përpara .

 Ai kalon rrjetin e hapësirës qiellore .

 Në skaj të botës ,
 në manadën e studios së tij
 gjesti i tij swashbuckling
 zbut përleshjet .

 Është popull i menhirëve .

 Ndonjëherë i lodhur
 sytë e tij të mospërputhur
 fekondoj dembelizmin e mendjes .

 Ka një dixhital të zjarrtë të paraqitur në fllanxhat e bravave .

 Ai është roje i kullës së vrojtimit ,
 immobile en son attente .

 Ai firmos fshehurazi me një vrull të demave
 përmes gjërave të thënëa .

 Ai është avokati jo fleksibël
 liri e pafund kombinimesh .

 Ai hapet me sëpatë
 dy herë i bekuar me drejtësinë e engjëllit .

 Në fytyrat e dëshpëruara nga këputja e dukjeve
 ai është vandal i flaktë i një kërkese barbare .

 Ai ndeshet me heshtin e bardhë të ngjashmërisë .

 Në fytyrën margaritare të një mikeje të dobët
 përsëri dhe përsëri ajo deskuamon të qeshurën e atomeve .

 Ai e bën të dukshëm Apokalipsin ,
 e tij , profeti me sytë e Voyantit .

 Ai ua ofron fytyrën inkuizicioneve estetike 
 e tij , l'artiste des pleurs immédiats ,
 enukleuri në pritje .

 Dhe nëse zbuluesi
 në mbajtëset e saj me kurorë
 gjurmon errësirën e dritës,
 gjatë , çdo gjë ndizet ,
 sytë e shqiponjës ,
 te fryma e zezë e bizonit të mendimit ,
 si zemra e Bukurisë së Patë Dalluar ,
 si skaji i një fletoreje të ndotur në mënyrë të pjerrët me gjak .

 Grihen grilat ,
 shpërthen bashkimi i dualiteteve ,
 un éclair de vie clame l'éblouissement de la présence ,
 pluhuri kërcen në rrezen e dritës ,
 tout se rejoint d'une amble véritable .

 Duke u larguar nga shpella e endacakëve
 ai i nënshtrohet trampolinës së shërbëtorëve
 e tij , prifti i daljeve nga mërgimi .

  ( pas një vepre të JC Guerrero ) 

222