Кршењето на срцето на исчезнатите деца

N'êtes-vous si tôt venu   
vous le crève-cœur des occasions perdues   
à contempler par la lucarne   
ces dernières lueurs   
celles de nos années advenues     
à consumer   
à consommer   
par le menu.   
 
Имаше два света
околу работ на уредот
онаа на живите и онаа на мртвите
чија граница
бркаше непријатност од тесно грло
брзо се создава
поетскиот момент
и месо и прашина.      
 
Importe les images   
conjuguer la réalité   
est chose commune   
au sein même des inflexions   
d'un moment notre pain  
de repos fort et beau   
telles trois pièces de monnaie   
effarouchant le dragon de Tombelaine.      
 
Murmures   
à deux   
coulent le visible et l'invisible   
comme paupières du temps qui passe   
garde-barrière se levant   
pour laisser le camion de la raison   
baigner joyeusement le Sens   
d'un horizon disparu.      
 
засекогаш црно
ќе го придружува жарот на животот
вечен звук на стуткана хартија
осветлувачка визија и мисла
во поставата на јакна
без нишки библиски збор
пред мокри очи
на малото девојче мојата исчезната сестра.      
 
A cru   
franchissant la barrière   
une odeur   
une main   
affirmeront haut et court   
la lueur du jour nouveau   
en décalcomanie    
sur le mur de notre enceinte.      
 

1060

Оставете Одговор

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени *

Оваа страница го користи Akismet за намалување на спам. Дознајте како се обработуваат податоците за вашите коментари.