Categoria Arkistot: helmikuu 2024

Se réveiller

Se réveiller en fin de séjour
Les mains en coupe offertes à l'avenir
Sous les nuages pareils à des bourgeons
Que la mémoire lisse.

Changer d'air
Et vouloir fleurir
Les cairns du chemin
Que nos ancêtres proposent.

Retrouver l'origine
À quelque fois le bonheur est bon
Parmi le monde
Où dodeliner de la tête.

La promenade a duré le temps d'une vie
Pour m'y accoutumé
Ai chaussé les images promises
Amenées sans que réponses soient données.

Les gisants de Brou ont bel atour
Caresses de l'intime aux vantaux ouverts
La voûte vide apparue
Souffle rongée par son dénouement.

À l'auberge on paye d'avance
À se méfier du temps venant
Qu'on étale sur la table de bois brut
Futur dévoilé comme crêpe sautée.

L'étendue est immense
Par le trou de serrure
Le ciel est regardé
Étoiles de silence.

Dessinant le contenu
Des montagnes mon ouvrage
J'ai cru que crier était la solution
Alors que dérouler la pensée est finitude.

Au familier accord
Des nuques courbées
Les épis de la Saint-Jean
Ont dressé le pavois des matins fauves.

Rassemblés sous une pluie de flèches
Avons couru vers l'abri des mousses rousses
Ô magique évocation d'un soir de noces
Dans la cité des fleurs.

Plus bas
À contempler le noueux des ouvertures
Avons couper l'élan
Du dragon splendide

Trou
par excès d'amour
L'herbe folle
S'était commuée en battant de porte.

1406


Le langage des anges

Souvent de vivre là   
Dans le tourbillon des mots   
Accapare le flux et le reflux   
Des pages belles d'une écriture l'autre.      
 
Tremblantes pensées   
Égosillées à la veillée   
Elles ont bâti des montagnes   
Et fait s'écrouler maints refuges.      
 
Tendant les bourgeons d'amour   
Pour plus ample connaissance   
Il est arrivé que les parfums du printemps   
Prennent pied dans l'ardente brûlure.      
 
Ô visage des orages   
À la porte des forges   
Grondat par vagues marines   
Le rire du destin.      
 
À renoncer ne puis me soustraire   
Qu'en odeur de Vérité   
Au balcon des alpages   
D'admirer le canal des Lumières.      
 
Quand calme survenu   
À la grâce contenu   
Vous êtes le bois bûché   
Des soirées partagées.       
 
Baignant dans la brume   
Se glissant comme serpent   
Les figurines d'Épinal   
Font bercement mignon au vent d'autan.      
 
Au loin les baies sauvages   
Avalent gouttelettes permises   
Tiges narrant par le menu   
La bravoure du Maître des lieux.      
 
Féerie du bijou à l'oreille de la jeune fille   
Par grappes bourdonnantes   
Les poils hurlants de l'animal    
Tissèrent coquille sage pour le bernard-l'hermite.      
 
À bruire sans soucis   
Le fouet du tonnerre   
Fît bomber le torse de l'athlète   
Ceint du cuir des audaces.       
 
Ainsi se dévoilait le Futur    
L'oblique précipité des saisons se croisant   
Quand dans une fraîcheur allègre   
Montait la douce voix da la biche.      
 
Primesautière   
À l'étreinte tendre   
Tout chancelle   
Sur Terre le langage des anges.      
 
1405

Suloinen koristelu

Corne de bombance   
Antique désir   
De voir surgir ces heures à se repaître   
Du dévalement des brusqueries végétales.      
 
Au doux crû de l'ombre une promesse   
Parure digne de grâce   
Grappe fraîche   
Au sortir de la brûlure.      
 
Cornée par le dessus   
Gorge nue   
Elle a émis   
L'Esprit de Vie.      
 
Ne plus entendre les enfants   
Sur l'arbre mort abattu par grand vent   
Il a fallu tergiverser   
Pour accéder aux cris des hirondelles.      
 
L'abeille bourdonnait   
En vrillant de sa trompe   
D'ordre et de mesure sienne   
Le tronc râpeux du caverneux.      
 
Des entrailles à vif   
Là où perle le dedans    
Siégeait silhouette sage   
La promise au chant nuptial.      
 
Là dans la vaste prairie   
À la perfection sans une plainte   
Les traces des lapins   
Quadrillaient le rosée.      
 
Quel bonheur   
De prendre image en paysage   
Pour sien   
Jusqu'à parfaire son destin.      
 
Toute première image   
En rétribution de la beauté   
Les feuillages bruissaient   
Le long de l'allée.      
 
Le ruissellement de l'eau   
Le parfum des haies sauvages   
Aux violettes cachées   
Le mousseron contait fleurette.      
 
Le silence absolu détachement   
Au loin les chemins s'écartaient   
De l'orée de la maison   
Trois poules caquetaient.      
 
Le cœur pur de tout effroi   
Passant le bras derrière les omoplates   
Il fût question d'ameublir le sol   
Pour plus d'émotions encore.      
 
1404

Firenzen rukous

Hirsi luola   
Tarra vaeltamisesta.      
 
Pyörtymisestä nousemassa   
Anna sen ottaa minua kurkusta   
Tämä tyhjyys 40 on 82 vuotta   
Pois lukien Marian ja Kristuksen käyttö   
Äidistä kuolleeksi lapseksi.      
 
Carraran marmoria ilman piilotettuja halkeamia   
Kokeneille metsästäjille   
Sanon entinen metsästäjä   
Tarttuakseen varjoon   
Saalista odottamatta.      
 
solisluu   
Siellä raunioissa   
Sekoittamaan Apokalypsin rauniot   
Löytää Nainen-Kristus   
Ikuinen Ahdistus   
Mysteerin ovella.      
 
kuulin   
Se karhu Bianca   
Voihki korkealle ja nuoli poskea   
Sitten vatsa auringossa   
Pyörii pölyssä.      
 
Pietra Alban kaikki tuhoutuu   
Selviytyneiden tuska on vakava   
Hirviö viilteli peltoja   
Hän heitti oliivipuut   
Neljälle tuulelle asetetaan paljaat sisäelimet   
Kunnes vedät kätesi kuolleiden huulille   
Ja sieni elävien otsalla.      
 
Pieni mies, jolla on kovettuneet kädet   
Katsoa ylös   
Kivi, joka tarjoaa itsensä   
Avautuva hautakivi   
Tie on myrskyn lyömä.      
 
Kylän alapuolella, jota ei enää ole    
Alla on kylä   
Sen maan alla   
Missä huilun ääni tuudittaa lapset   
Muistojen säilytys   
Kämmen peittää tasangon   
Kevyellä kädellä   
Anna sanojen seisoa   
ymmärryksen niukkoja sanoja   
Uistelusanat näkyvät pilvissä   
Harvinaisten lähteiden yläpuolella   
Vaeltanut uskon vesihämähäkkeissä.      
 
On tuhat tapaa   
Arnon ylittäminen Ponte Vecchiolla   
Katselen veden pyörteitä holvien alla   
Tai kauppahallin varrella   
Kurkkaa kulutuksen brimborions    
Tai horjuu estaminettien jälkeen   
Palauttaa puhetta ja oksentaa   
Voittajan auringon hellittämättömään häikäisyyn.      
 
Sijoitettu sinne   
Valkoinen marmori hien ja veren peitossa   
Se on salainen kulku   
Alhaalta ylös   
Ottaa tervetulleeksi sen, mikä tulee ylhäältä   
Mitä minusta tulee   
Alfan ja omegan motto   
Aitojen kuistilla   
Veitsen armoilla   
Istutettu suoraan hiilimiehen vatsaan   
Mariole syvä valitus   
Valmiina heittäytymään viimeisen istutusasteen syliin.      
 
0 - 40 - Kaikki   
40 - 82 - Ei mitään   
Pisin tie on kaikki tai ei mitään   
Lukuun ottamatta minstrelin äänet   
Keho toisin kuin sen varjo   
Kilpajuoksua kenttien yli   
Poissulkemista varten   
Mitä kuvanveistäjä on velkaa sponsorille   
Viihdy vahingoittamatta itseäsi   
Räjähtäneet liittimet salaisuuksien lipusta   
Tehdä työtä   
Pietàn tekeminen   
Mistä kivestä kiveen   
Tarkoittaa liitettyjä käsiämme   
Hautausmaan poluilla   
Seremonian lopussa   
Kuiskauksin   
Paljastettu   
Valittava viulu   
Tekee kavernoisia ääniä   
Kuin pois heitetty vilja   
Kohti tulevia satoja.      
 
1403
 

Ikuinen mustekala

Pâles échos d'une parfaite nudité   
Que grandie d'une main au destin unique   
La certitude lyrique   
Du dedans du dehors   
De quelques mots   
À la fine ramure   
Déposés dans le noir terreau   
Des vapeurs éternelles.      
 
En effet   
Voyants allumés sur le tableau de bord   
Je mène la conscience des trésors perdus   
Au pilon des indifférences   
Pendant que la foule d'après match   
Encercle d'un brasier final   
La jeunesse brandissant à bouts de bras   
Un calicot éternel.      
 
Le sagittaire   
Au cœur dedans le reflux   
Manquera à l'appel   
Du dressé contre le ciel   
À chercher l'admirable solitude   
Pouvant nous délivrer de cette morale   
D'un bond dans le silence   
D'une image éternelle.      
 
À gorge soutenue   
À même la complainte du monde désenchanté   
Un asile de haut vol se dressera   
Tel un secret remord   
Exalant sa promesse verticale   
d'un battement d'aile   
Evalué plus dense encore   
Que l'oubli éternel.      
 
 
Bruits de bottes   
Visage en douce provenance   
Seront les flammes de l'enfer   
En sortie de la geôle terrestre   
Epatamment trouée de paroles consolatrices   
Au péril de devoir rendre jaloux   
La plénitude musicale   
Du repos éternel.      
 
Folie que tout cela   
Au tumulte mental correspond la présence   
de cet Univers inexplicable   
Bâti à coups de fureur   
La baie du laurier   
Sous la griffe d'un hoqueteux clavecin   
Biffant de son hallebarde pointue   
Les feuillets éternels du manuscrit perdu.      
 
1402

La conscience éveillée

Oui, vous avez bien fait de venir   
Pour tenter l'aventure   
De forcer le passage des ondes engorgées   
Étranges passagers des vibrantes occasions   
En dernière instance des ajours de l'hiver.      
 
De mettre les choses en place   
De dire un "Minä rakastan sinua"   
Puis me laisser gros-jean comme devant   
Sur cette place aux platanes   
À contempler les mots tôt venus.      
 
D'ailleurs vous avez débarqué   
Pierrot de mes gênes   
Mariane la tourterelle turque   
À me la conter belle   
Pour que j'ouvre la fenêtre.      
 
Vous ne pouviez pas   
Comme ça à l'improviste   
Entrer dans ma demeure   
Sans posséder le code du plus grand que soi  
Vous les enfants parés de tendres mirlitons.      
 
Tuiles romaines à portée de main   
Le cœur posé comme fiente au soleil   
Sur la mousse et le lichen   
Vous m'avez tendu la main   
Que j'ai saisi au-delà du temps imparti.      
 
Reflets du miroir   
Posé contre la dernière rangée des chaises   
À inoculer la Lumière   
À petites doses suggérées   
Par la déambulation des pèlerins.      
 
Je caresserai éternellement   
Ta tignasse bouclée   
Blonde et rebelle à chignoner   
Missive parvenue par delà la pensée   
Au couvige des Escures.      
 
Tôt engendré    
Éclair de forme agencé en seconde noce   
Les myosotis parsèment la contrée    
À rebours des reproches du quotidien   
Vers l'entendement médian du libre-accès.      
 
La foudre dans tout ça   
Opéra-bouffe conçu au balcon   
Dès l'abandon des mémoires   
Constitua au néant absolu   
La proie des charognards de l'esprit.      
 
Cligner des yeux   
Est belle et rebelle manière   
De considérer le trop plein des lueurs   
Permettant avide étreinte   
À faire jaillir le sein sacré.      
 
Et toi fils au fusain de roi   
Tu opères dès les premiers frissons de l'automne   
La mue   
Pour t'en aller le soir à la veillée   
Écouter le chant des fiancées.      
 
À la rencontre des deux mondes   
Toi Pierrot toi Mariane   
Vous fûtes les communicants   
Du tuilage conséquent   
De la conscience éveillée.      
 
1401