IiNdawo zoLondolozo lweeNkcukacha eziBalulekileyo: Unyaka 2017

Calque éphémère

 Escalator   
 des pesées en fenêtre   
 se reflète l'hors temps   
 des frémissements.   

 Calque éphémère     
 des pensées jointes   
 l'ordre orthogonal   
 fragrances déployées   
 énumère les marches   
 d'accès à l'antienne   
 clamée par les anges   
 refuge sanglé    
 des anfractuosités de l'oubli   
 les chaînes raclent la terre   
 d'outrances ad hominem.

 Un chant   
 kwaye ke akukho nto   
 juste le suint   
 des bœufs à la tâche. 

  
347 

amie des flux abyssaux

   Amie des flux abyssaux   
à saute mouton
de la vie en plein cœur
veux-tu devenir
une voix parmi les voix
toi qui est bien plus que toi
toi qui est métamorphose
en la pulpe réticulée
que la main broie
pour devenir lendemain.

Passons le gué
du plein et du délié
devenons sang et sens
du cheval sanguine
de la vague à l'océan
en l'accroche des désirs
que le vent fait actes
radicelles d'une peinture vernaculaire
rencontre à la touche du jour
que le chercheur abjure et morigène
du père au fils
fille des temps
sois fidèlement ardente
sur le formant de la mémoire.


346
( umzobo nguFrederique Lemarchand )

Margelle des mots

 Margelle des mots   
 aux portes souterraines   
 effluves lasses   
 que le vent porte   
 sage renaissance   
 des sons de l'enfance   
 présence chérie   
 des cerises en printemps   
 que la dent croque   
 mitaines dans les poches   
 de notre avenir   
 sous l'ombre des platanes    
 sur le parvis des cathédrales   
 la morsure du froid   
 atteignant le tréfonds de l'âme   
 ngobubele   
 parmi les graminées   
 un souffle sur ta main   
 en descente du soleil   
 comme en passant. 

  
345

voix d’entre les galets

   Voix d'entre les galets   
prise tôt
une pincée de miel
sur l'haleine du vent de mai.

Grande femme
aux jambes fines
posées en asymptote
contre le cœur à l'unisson.

Unique pressentiment
des courtes pailles
rassemblées à la dérobée
au creux des vagues lasses.

Les arpèges de la guitare
accompagnent d'un soupçon
de couleurs armoriées
le pavois des rencontres.

A foison
les purpurines lèvres
de mon amie du fond des bois
lèvent la voix d'entre les voix.

Toutes voiles dehors
vers le frémissement
d'un printemps
en portance sous la brise.


343

UJean noFrancois

   Si ailleurs   
si intime
au bout des doigts
venir et mourir
au pays qui te ressemble
sous le spasme consommé
Jean
mon ami de l'Esprit
ma croix
mon cri.

Sur la terre
à même la poussière
l'étoile reflète
le chant mystérieux
en fuite
de par les mondes.

François
mon ami des entommeures
mon chemin
ma délivrance.


342

Ensemble il se peut

 Ukuthula kwezityalo~   
 emacaleni kaloliwe amhlophe   
 ukuba umoya uvuthuza.   
              *
 Waxinga endulini   
 idomino yezindlu   
 ~izinambuzane zikasathana.   
              *
 Dlula intaka emnyama   
 ngevumba lamafu   
 ~ portico phezulu.   
              *
 Indlwane yeemanga   
 en réserve rectangulaire   
 ~ umthombo wobubi.   
              *
 Bras serpentiforme ~   
 iinyembezi zasentwasahlobo   
 ngaphandle kwamagama.   
              *
 Izandla ezilinganisiweyo   
 kwisithuba se balcony   
 ~ usuku luqhubeka.   
              *
 Umphefumlo wam uyalawula   
 yemba ubomi undixelele   
 ~ ukuchwetheza ngokuzolileyo nangokuthambileyo.   
              *
 dlula ngasekhohlo   
 iimoto zasekuseni   
 ~ukukhwela ukuya eKythera.   
              *
 Kunxweme oluluhlaza   
 ilori etyheli ikhwela   
 ~ clameur soudaine.   
              *
 Ukuhluthwa kophahla lwethayile   
 ~Fayila enye kwenye indawo   
 la courte paille.   
              *
 Zinc kwisiseko   
 indawo yomlilo yezitena ezimdaka   
 ~ ukucwangcisa.   
              *
 Ukusuka kwincwadi ukuya kwincwadi   
 la gomme sèche et dérive   
 ~indibano ebandayo.   
              *
 Ukwala komnye   
 kukuzizonda   
 ~ together isenokuba.   


341

Visage visage au touché de nos cœurs

 ubuso ubuso   
ekuchukumiseni iintliziyo zethu
kufuphi nomthi wothuthu
ngaphandle kwentshukumo okanye igama
ukujonga phezulu
Izibalo ezilindileyo
Kwiifoto
nzulu kwaye lusizi
ukutsiba encotsheni yomthi
umlilo wehummingbird
i-passacaglia yeenkungu
ebonisa imithambo ngesandla esinye
ukucacisa ngokuhlwa ngokhanyiso lwekhandlela
amaphepha ezazisi atyheli
ukuba umoya usasazeke
phambi kwamehlo ethu angalali.

O ubuso
ubuso obubodwa bokuhamba kwexesha
usana olumangalisayo
yiba ngumqondiso weenyembezi zethu
le ityuwa yentlanganiso yethu
ukusuka kwintonga ukuya kwinkunzane
ukusuka kuYobhi ukuya engwevu
ukumbombozela
phambi kobulongwe
ukudibanisa neengqalutye zebasalt
umxube oqaqambileyo
I-creeper yaseVirginia
kunye nodonga olubomvu
oh ubuso
ukuba ukunqongophala komoya kuyacima
ilitye elisicaba libekwe kusasa
eludongeni lwegadi
umoya odibeneyo
ubuso ngobuso ngonaphakade.


340

Es-tu là mon âme ?

 
Es-tu là
glissando sans dérobade
à me porter sur l'onde douce
lune entrevue au parloir
écorce arrachée du chêne-liège
se faufilant dans la foule lente
passager ébloui
des sentes odorantes.

Mon âme
seule
au hasard d'une sortie
se vit prise
dans le flot des migrants
ô mon âme
l'altérité est une autre identité
de l'autre à soi
la source même des solidarités.

339