Le frêne

 En allant vers la cité des vents
le long de cette route étroite
क्रॉस आणि बॅनर
आंशिक सावलीत
ही छोटी स्त्री courbée
ne payant pas de mine
रस्त्याच्या कडेला
ज्याचे मी माझ्या कारमध्ये स्वागत केले
इतर कोणत्याही सारखा वास नाही
काजळीचे स्वरूप
फायरप्लेस बुशेल अंतर्गत
लेन्स क्रमवारी लावण्यासाठी
आपण एकमेकांबद्दल काय विचार करतो हे एकमेकांना सांगण्यासाठी
रॉकेलच्या दिव्याच्या प्रकाशात
लक्ष ठेवण्याची ही संधी
मला काय नको होते
सरळ खोलीत जाऊ नका
स्वत:ला मांसाच्या गोणीत अडकवलेले शोधण्यासाठी
की तिने माझ्यासाठी इरादा केला आहे
त्याला लाथ मारू नये म्हणून
ती काय म्हणत होती.

मी बर्फावर गाडी चालवत होतो
स्वतःला खड्ड्यात शोधण्यासाठी
प्रचंड पांढरा
शीटच्या मध्यभागी या रक्ताच्या डागासह
ते थंड होते
कारंजे गोठले होते
à la pioche nous cassâmes la glace
un faisan passât
pour se poser sur la barrière du jardin
un roi dans ce désert
la bise soufflait
nous décidâmes de rentrer
mes mains là
devant mon visage à imaginer la bonne surprise
de revoir encore ce vieil homme
Pigna, le réparateur d'horloges
sous le cadre des médailles exposées
l'homme à la moustache
ancêtre tutélaire
fier d'avoir survécu à l'enfer de la grande guerre
pour gènes échangés
me faire naître
au printemps
avec entre les doigts
une pousse de frêne .

082

प्रतिक्रिया द्या

तुमचा ईमेल पत्ता प्रकाशित केला जाणार नाही. आवश्यक फील्ड चिन्हांकित आहेत *

ही साइट स्पॅम कमी करण्यासाठी Akismet वापरते. तुमच्या टिप्पणी डेटावर प्रक्रिया कशी केली जाते ते जाणून घ्या.