คลังเก็บหมวดหมู่: ปี 2022

Mon frère de cœur

Voilà l'extérieur du cœur   
mon frère   
quand du chaos   
arriveront les visiteurs   
à même la pâtine vitreuse de l'aube   
à soutenir de l'intérieur   
la vision d'une autre vie.      
 
C'est toi qui parlera   
mon frère   
de cette absence   
après avoir versé le bol d'air   
sur le parvis du temple   
pouffant d'un grand fou rire
chaque image convenue.      
 
La rivière des mots coulera   
de pierriers en plages de sable   
poussant de loin en loin   
quelques branchages   
à même les rives de la recognition   
à couvrir les opercules langagières   
d'ailes de papillon légères.      
 
L'élan portera langage   
pour calibrer les ouvertures   
cédant devant le garçon en robe noire   
la colerette du savoir   
de rien l'instinct   
de ce que dit   
l'historien.      
 
L'aigle sera notre maître   
pour reconstituer le décor   
de notre envie de vivre   
l'officiant en toute simplicité   
dardant sa langue pointue   
devant les corps étendus   
femmes et taureaux mêlés.      
 
Je déchiffrerai   
mon frère   
les nœuds et la liqueur des arbres   
au lignage des âmes bien nées   
le néant ourlant   
d'une arabesque dépouillée   
l'aurore où tout se dit.      
 
La plaie essentielle    
sera de vertu première   
le sourire du père   
répondant d'une œillade tentatrice   
à ce que le poète   
en plein emploi de lui-même    
nommera devoir impératif.      
 
 
1115

เมล็ดพันธุ์แห่งความไร้กังวล

มีบนผนัง
เสียงกระซิบของสิ่งที่เรียบง่าย
จากกระทู้หนึ่งไปอีกกระทู้หนึ่ง
ในเถาฤดูหนาว
ยึดมั่นโดยไม่ได้รับความช่วยเหลือจากกฎ
ระลอกคลื่นของท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว.      
 
S'amoncellent les pierres   
poudrées d'une chaux grise   
guidant le cœur immense   
de l'équilibre triomphant   
des ouvertures de cette vie   
gravée dans le dur.      
 
Des orbites sortes de boîtes à gourmandises   
suggèrent une affaire complexe   
d'aération et de recel   
que personne encore ne peut étiqueter   
si ce n'est l'envie d'y fourrer son nez   
mains dans les poches sans se faire remarquer.      
 
Babel est à mille lieues   
des cris d'enfants   
maraudant quelques feuilles sèches   
pour sur les pupitres   
énamourer de couleurs automnales   
une joie sans cause.       
 
Chemin de descente   
des chenaux vers la terre   
les souvenirs opèrent   
en résonance d'un souffle d'air   
brumes imaginaires   
écartant les doigts du silence.      
 
ทางขึ้น
เหมือนม้วนนมร้อน
มาพร้อมกับ brouillaminis ที่เป็นของแข็ง
ดรีมคริสตัล
วัสดุที่ผิดปกติ
ดื่มขณะล้างคอ.      
 
เราจะอยู่คนเดียว
และครั้งละสองครั้ง
หายใจออกสีเพื่อdia
ความพึงพอใจที่ซุกซน
ที่จะอยู่ที่นั่นด้วยความระมัดระวังเล็กน้อย
ทั้งวันโดยไม่มีอะไรทำ.      
 
Passe ton entrain et me viens    
descente dégoulinante des eaux de pluie   
Sois l'émotion de l'extrême présence   
à gonfler de mots   
à point nommé   
la semence du sans-soucis.      
 
 
1114

Blue Man Me

Blue Man Me
ที่จะมองดูกันภายใต้ท้องฟ้าสีเทา
และมีชีวิตอีกครั้ง
ในการปฏิบัติการพิเศษ
กับนางฟ้าหน้าว่าง
ตัวต่อตัว
โดนตีก้น
ในช่วงปลายฤดูร้อนนี้
ที่ทางแยกของนิมิต
เปิดประตู
เพื่อรับ
แล้วจากไป
ปิด GPS
ไม่ให้แยกแยะความจริงจากการประดับประดา
รอยยิ้มแห่งความหายนะ.      
 
Blue Man Me   
เราทั้งคู่
ติดอยู่บนสันเขาเอเวตต์
เจ็บปวดอย่างแผ่วเบา
ในความสดชื่นของเช้าอันเงียบสงบ
เมื่อเงาขึ้นบนผ้านวม
ที่ด้านล่างของคณะละครสัตว์.       
 
Blue Man Me
ที่จะออกจากเนื้อหา
สายตาไม่เคยเหินห่าง
สายตาหวานของลูก
หายไปในความว่างเปล่า
จะปฏิเสธได้ที่ไหน
เจ้าชายเดินบนน้ำ
ไร้กฎเกณฑ์
สุ่ม
ด้วยมีดเล่มใหญ่ของเขา
ในขณะที่เรายังไม่ได้ค้นพบ
ดอกไม้ที่สวยงามของเลือดและความรัก
โบกมือบนแอสฟัลต์ของการออดิชั่นครั้งสุดท้าย
ก่อนการดึงครั้งสุดท้าย
โดยไม่ขัดขืนทำงานเป็นพวง
ของตัวตนที่ละลายหายไป.      
 
ผู้ชายสีฟ้า Me
พ่อของฉัน
งุ่มง่าม
ฟุ้งซ่าน
อย่างชัดเจน
หนี
ในการกระพือปีกของผีเสื้อ.      
 
1113

ความทรงจำบางอย่างกำลังจะมา

เรากำลังเดินผ่านทุ่งหญ้า
เปียกกีบเท้าของเราในน้ำค้าง
สำหรับวัวจรจัด
นำกบฏกลับมา
ในคอกของกษัตริย์ยอห์น
คนเลี้ยงแกะแห่งลาโบร
มุ่งมั่นที่จะออกดอกหลุมฝังศพของบรรพบุรุษ
ของนักบุญแมรี เลอ โครส.      

และปากของเธอก็หัวเราะ 
à l'horizon qui fume   
l'heure était au retour   
des dorures déclinantes   
d'un automne naissant   
brodant dans l'herbe aux doigts de fée   
quelques souvenirs à venir   
ombre de l'été.       

Minutes étouffées   
dans un sanglot sans reflet   
les châteaux éventrés   
dentelaient la fresque des brumes   
étalant l'ocre du soleil couchant   
dernières flammes d'un genévrier géant   
brassant dans la bassine aux lessives   
les clarines tintinnabulantes.      

Et moi maintenant   
près de la fontaine   
couché dans la chevelure des frênes   
à peine moins haute que le milan   
regardant écoutant   
papillons et criquets   
embrasser dans le cercle du ciel   
la présence de la Joie.      

 

1112

หัวใจแห่งความคาดหวัง

เมฆดำ
และโลกเบี่ยง
สายธารแห่งการผจญภัย
ประกายไฟ
บนสิ่งสกปรก pustules
บนพรมเข็มแห้ง.      
 
Pas de main dessous la peau   
juste le pas de deux devant l'ailleurs   
à cette heure   
d'heureuse mission   
à regarder les choses roses   
à rebours du soupçon.      
 
เรียบง่ายและเป็นศูนย์กลาง
กอดรัด
ของภาระและความอุดมสมบูรณ์ที่สร้างขึ้น
ย่อมมีความทุกข์ระทมทุกข์
สิ่งที่ระบุเงินกู้
ประสบการณ์ที่แข็งแกร่ง.      
 
ที่จะพูดมัน
ด้วยความพยายาม
ของแสงวาบและรุ่งอรุณผสมกัน
แปล open
ต่อหัวใจ
จากบทกวีเพื่อนของฉัน.      
 
Survenu   
d'une vie recluse   
de carrières abandonnées   
le souffle prospère   
un soulier glisse   
sur la sente suivie.      
 
ไม่ไหวแล้ว
ม้วนใต้ผ้าห่ม
ประเภทอนุภาคอวกาศ
อยู่อย่างว่างเปล่า
ในท่าที่ทบทวน
จากความตื่นตระหนกของจิตใจ.      
 
โอ้เอ้ ! ohé !   
เย็น
เกินก้าวแรก
รำลึกความหลัง
กระรอกแห่งอารมณ์
กับสีแดงอย่างชัดแจ้ง.      
 
คริสตัลบนไหล่ของคุณ
และแพนในเป้า !   
la torture caracole   
cortège des ombres   
étreignant d'un flot de sang   
la fraîcheur d'un matin vibrant.      
 
ที่จุดเริ่มต้น
ช่องว่างขนาดใหญ่
วอลทซ์ของความกระหายดับ
ออกเสียง enunciate
ความโรแมนติกที่สมบูรณ์
ความลึกลับของมุมเปลือกตา.      
 
Chants se répartissant   
de débris en débris   
font des lumières mortes   
le grand soleil initial   
sonnant trébuchant   
le nez dans l'herbe mouillée.      
 
Affronter la mort   
sans répit   
à coups de maillet sur le ventre   
en retombée de l'été   
laisse automne apparu   
sans que traces subsistent.      
 
Vagues mucilages    
sifflant tel merle en campagne   
occasionnent passage étroit   
sans quoi tout droit   
serait permis le rondin de bois   
jeté dans l'âtre des attentes.      
 
 
1111

ต้นคอริแกนมา

ถ้าไม่มีอะไร
น้อยมาก
เพื่อรอซิลเวน
ตาบลูเบอร์รี่  
บนแผ่นพื้นคอกของเขา    
และต้นไม้ก็เคลื่อนไหว
ร้องลั่น
คอร์ริแกนของจิตใจ
พบกันใหม่ โรแมนติกสวยงาม
คืนนี้
ที่ทางแยกของเส้นทางนิรันดร์
ที่จะได้รับ
ที่จะยังคงเป็น
เนื้อและน้ำผลไม้
ด้วยรอยยิ้ม
ด้วยการถอนหายใจ
สำหรับงานหนัก
ให้แก่ผู้มาเยือนทุกท่าน
คอร์ริแกน
อภัยโทษและ abers
รับผิดชอบหม้อ
ให้กำลังใจ
คนที่
หนึ่งอะไร ?   
m'émeut et me nourrit   
de contes et de récits   
aux quatre coins de la table ronde   
à faire du cercle   
la croix et la bannière   
de la franchise   
payée cash   
tôles froissées   
à mi-chemin  
de la stance   
de moi venu   
sur le tard mordre une dernière tartine   
darder quelques lumières   
sur l'avenir étroit   
houppelande ouverte   
sur la lande   
le korrigan   
des brûlures d'estomac   
qu'aurait trop chargé la chaudière   
de beurre et de cidre   
" อุ้งเท้าขน "   
tout droit venue   
d'une cupule   
entre fougères et bruyères   
califourcher sur le rocher 
quelque manant   
en pente descendante   
vers la mer murmurante   
mouette rayant la plage   
d'une plume légère   
portée vibrante   
musique émise   
à effacer sa trace   
sur le rivage des allers venues   
un quart de ton   
en retour de mission.      
 
1110

การพเนจรของสิ่งที่กล่าวว่า

เหมาะกับ
กลัวที่มาของเขา
สำหรับ
ตัดแต่งความจำ
ที่จะก่อให้เกิด
ความงามที่ถูกต้องตามกฎหมาย
ด้วยถ้อยคำอันบริสุทธิ์.      
 
พื้นดินแห่งเลือดแห้ง
สะสมเศษเสี้ยวแห่งการรอคอย
จากที่นี่
ของ
ความโปร่งใส
ในทางของนก
น้ำสมุนไพรผสมน้ำ.      
 
แล้วมันสำคัญไฉน
การพเนจรของสิ่งที่กล่าวว่า
ที่ทำให้หมอง
ชีวิตของโลก.      
 
Personne ne sait    
ni le peintre des morsures   
ni le sable de la mer   
fermer la fontanelle de l'enfant.      
 
พูดติดหู
ความว่างเปล่าของหิน
เสน่ห์เสียงหัวเราะของหัวนม
เหมือนอยู่บ้าน.      
 
ก้องกังวาน
แผ่นไม้แห้งปลิวไสวตามลม
ชอบพูดไม่รู้เรื่อง
ใต้ร่มเงาแห่งความว่างเปล่า.      
 
นกแบล็กเบิร์ดร้องเพลง
บันทึกถัดไป
ความคิดมา
ฉันเตะในการติดต่อ.      
 
( ผลงานของ ปาสกาล เจอราร์ด )

1109
 

ลิงบนที่นั่งสีเขียว

บุกเสร็จแล้ว
จากมือถึงมือ   
" แค่เพนนีมาดาม "   
เพื่อให้ฉันทำเสร็จ
รากฐานอันดีของการเป็นอยู่ของฉัน.      
 
Fût-ce l'échec   
de ces maigres paroles   
un enténèbrement de la chose à écrire   
une adresse à mon père   
je sais que cela craque.      
 
ม้าแห่งความคิด
ไม่เกี่ยวอะไรกับลิง
มาถึงในปีป่าเหล่านี้
ทำโดยไม่มีขา
เมื่อความเจ็บปวดกลับมา.      
 
ทุกอย่างเชื่อมต่อกัน
แม้แต่กาเลโรก็ทำให้ฉันแต่งตัวได้
ฉันพระคาร์ดินัลของสำนักงาน
ออกจากห้องพิจารณาคดี
ไอคอน detuned ดังกล่าว.      
 
เผาไม้ขีด
เป็นความจริงกำมะถัน
เผาหนังสือให้เป็นเถ้าถ่าน
จากสิ่งศักดิ์สิทธิ์หนึ่งไปสู่อีกสิ่งหนึ่ง
แก้วไวน์ในมือ.      
 
Les titres sont mes insultes amoureuses   
à se balancer le soir en été   
pour un  duel organisé   
dans les fossés de Vincennes   
sous les nénuphars du silence.      
 
ระหว่างกระดูกกับผิวหนัง
มีอาการเวียนศีรษะ
ที่จะไม่ยึดผู้หญิงกระดาษอีกต่อไป
ที่, assise sur le siège vert   
avec du sang par terre.    
 
( ลิงบนที่นั่งสีเขียว -  ผลงานของซิลแว็ง เจอราร์ด  )

1108

ต่างประเทศ

ต่างประเทศ
ที่อ่างล้างหน้าโดยเฉพาะ
ตุ่มหนองยาง
โดยบาร์
วางไว้ตอนน้ำลง
ต่อต้านสังกะสี
ชื่นชม
ใกล้อุจจาระในวัยเด็ก
มีตาฮิเตียนโกแกง
เกิดขึ้น
เปลือกเปล่า
บนมหาสมุทรเก่า
ไปเกี่ยวกับ
ยกแขนขึ้น
ถึงอัครสาวกแห่งความทุกข์ยาก
กระเต็น
การผจญภัยที่จัดเรียงไว้ที่ฝั่งท่าเรือ
เพื่อรายงานในหมอกควันที่เหนียวเหนอะหนะ
กระแสน้ำ
กับด้านข้างของเรือ.      
 
Je t'attends   
près de la table   
je t'entends   
par les coursives désertes   
chanter une contine   
pendant que mère-grand   
dans son médaillon   
ressasse lèvres pincées   
l'amour des livres   
empilés au bord du lit   
sans que claquement de langue vienne troubler   
les espaces s'emboîtant tel logos 
dans le glacis des événements.      
 
ในระยะทางของเมือง
จากลาโรแชลสู่นิวยอร์ก
หวานลูกชายของฉัน
เราจะไปถึงที่นั่น
และข้ามทองคำแห่งสัมบูรณ์
กระจายไปด้วยอนุภาคเรืองแสง
กองคาราวานแห่งหมอก
นกนางนวลหายไปในท้องฟ้าแปลก ๆ
ขณะที่โน้ตต่ำผุดขึ้น
ไร้กังวล ไร้สถานที่ ไร้โครงการ
จนไม่มีอะไร.      
 
L'air en sa liqueur bleutée   
rejoignait le barbouillé du comptoir   
pour se hisser   
à hauteur du hublot   
à voler de crête en crête   
de mot en mot   
le sourire sous le casque fleuri   
en méridienne de notre cap   
un cran par dessus    
à saisir par le col   
le vide écran de nos nuits    
puis franchir les écluses bruissantes   
quant force était de se dresser   
un trait au dessus de la flottaison   
dans l'ardeur de l'écriture.      
 
ดูแลลูกชายของฉัน
จากฟองของวัน
จัดไปทั่ว
บนศีรษะที่สวมมงกุฎของเรา.      
 
มันอาจจะ
ว่าบนโลกเรา
วาบหวามสุข
ของชีวิตที่ไม่สิ้นสุด.      
 
แม้จะหายวับไป
หมัดของทารกแรกเกิด
ขัดแย้งในหลักการ
ความคิดที่ไม่คาดคิดของเรา
จะประเมินแนวชายฝั่งของเรา
ริมอ่าวอันชาญฉลาด
นักเดินที่ไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย
ของความฟุ้งซ่านของเราที่จะ
เมล็ดพันธุ์แห่งการลืมเลือน
เยาะเย้ยที่สุด
ก่อนกองสีเทาเล็กๆ
สำเร็จในวันนี้.      
 
( เหรียญ - ถ่าน โดย Sylvain GERARD )

1107
 

นางฟ้าผ่านไป

ไฟสีซีด
พุ่งเข้าบ้าน
ภาษารักบางภาษา
เลี้ยงได้
ใต้ตะแกรงแห่งความฝัน
คำอธิษฐานนิรันดร์
ร่างกายที่พันกัน.      

นางฟ้าแสนสวยคนนี้
เกียจคร้านความงามของโลก
พิงไหล่ของฉัน
ครีบมือ
ตัดด้วยจังหวะที่นุ่มนวลมาก
และปากที่พเนจรของฉัน
และหัวใจก็โอบล้อมด้วยความเจ็บปวด.      

Souvenez-vous    
grâce souveraine   
de l'ardent délateur   
des usines en mosquées   
brisant les usages   
pour que phrases se suivent  
telle salve d'avenir. 
  
Suivre le chemin   
corrige le dédain d'être seul    
le sang marquant chaque pierre   
de l'haleine haletante du crieur   
prompt en sa voix publique   
d'érafler par la ville encore endormie   
le pas des dames matines.       

 
1106