คลังเก็บหมวดหมู่: ตุลาคม 2012

ใต้กำแพงสีขาว

 ผนังบล็อก
ใต้กำแพงสีขาว .

กรอบ
ในการเป็นผู้นำที่มั่นคง
เพื่อซ่อน ,
และยั่วยวนการมาของอีกฝ่ายอย่างไม่คาดฝัน ,

ทางผ่าน .

เซอร์ไพรส์ ,
เครื่องหมายจุลภาคอยู่ในเสียงต่ำ ,
ดูไม่มีอวัยวะ ,
ความเป็นไปได้ที่จะได้รับการสนับสนุนของเสียง .


การเปิดเผยสามขั้นตอนของการบุกเข้า
เกิดขึ้นโดยไม่รีบร้อน .

ด้านล่าง , ซากห้องนิรภัยลับ ;
ส่วนตรงกลาง ,ผู้ที่ปลีกตัวและ

ส่งเสริมความเหมาะสมทางสังคม ; กรอบของ
ไม้แดง ,ผู้ที่ไม่ต้องทำอะไรเลย .

ขาดเหตุผล , รอยขีดข่วน
บนปากกระบอกปืนของผู้รอคอย ,
และยัง ,
ฝั่งนี้ , อีกด้านหนึ่งของกำแพง ,
ความผิดพลาดที่ไม่อาจหยั่งรู้ได้ , ที่พูดไม่ออก , เพื่อที่จะได้เห็น
และได้ยิน
พายุเข้า ข้างหน้าต่าง
ไม่มีหน้าต่างและไม่มีผ้าม่าน .

Le cadre affiche le spectacle
mais les spectacles n'éduquent pas ;
quant aux doctrines c'est pire encore ,
elles qui sont l'imagerie grise qui mure l'âme
et l'âme n'a plus d'aise .

044



วิกเตอร์

 Il y a un demi-siècle. 
Un homme, son arrière petite fille et un jeu .
Cela se passait au début de l'été . 
Nous avions décidé de pique-niquer .

Avec son couteau usé qui ne le quittait pas, 
le vieil homme, surnommé "pépé tic-tac", tailla 
sur un chardon robuste à tige creuse
un morceau d'une vingtaine de centimètreayant d'un côté une terminaison simple 
et de l'autre trois bouts se rejoignant en un même nœud. 
Cela semblait une petite fourche à trois dents. 
Puis sur le même chardon il alla prélever une 
courte tige.
Avec le poinçon de son couteau il fit un trou 
au milieu de celle-ci pour ensuite l'enchasser sur la dent
กลางส้อมไม้ .
Tenant l'ensemble par son manche et le faisant 
ม้วนระหว่าง นิ้วของพวกเขา, ทางหนึ่งแล้วอีกทางหนึ่ง, 
เขาให้ การเคลื่อนไหวไปมา 
ไปที่ดอกธิสเซิลกลวงซึ่งแล้ว ถูกตี 
สลับกันฟันนอกสองซี่ จาก
ส้อม .

น่าเล่นจัง, พลวัต, น่ารัก, และ 
ช็อกซ้ำ ลมไม้สร้างเสียงที่แห้งและน่าเบื่อ 
นึกถึงอะไรบางอย่าง insecte aux élytres 
เสียงกรอบแกรบ .

เกม. วัฒนธรรม. ตั้งแต่สมัยเด็กๆ 
กำลังเล่น ด้วยวัตถุธรรมชาติที่นำกลับมาใช้ใหม่, 
แล้วนำโดย เหนือจินตนาการ 
ยูทิลิตี้ที่เรียบง่าย, เกิน ล้อเลียน 
ลดการแสดงท่าทางเคร่งครัดของผู้ใหญ่.

Se dessinait ainsi une théâtralisation 
การรวมงานฝีมือ ร่างกาย, ใบมีด, หัวใจ 
et l'esprit pour interroger la source และ 
mystère des origines de toutes สิ่งของ 
représentée par la nature.

Au delà du jeu, il s'agissait aussi, de la 
rencontre du vieil homme et du jeune enfant 
autour d'un objet-reflet, clé d'un rite 
initiatique où l'enfant accède par une
reconnaissance active à un monde qu'il cherche 
à mieux appréhender grâce au don aimant de 
l'adulte éducateur et par sa propre expérimentation .

Le Vieil Homme. 
Un Passeur 
rappelait la Tradition 
pour Ouvrir à la Vie. 

Puissions-nous continuer 
d'être sur un chemin 
de connaissance et de croissance
en relation avec la nature.


051

 

 

L’homme cet ego altruiste

 Au sein d'un groupe capable de solidarité, 
d'entraide et de fraternité, chaque individu
a davantage de chance de survivre,
que dans une horde qui ne connaîtrait
que le chacun pour soi, la violence et la rivalité .

L'homme est capable de souffrir
de la souffrance de l'autre par la compassion,
de se réjouir plus rarement de sa joie
par la sympathie
et de trouver son plaisir
dans ce qu'il donne, autant ou davantage
que dans ce qu'il prend ou reçoit.

L'amour réconcilie égoïsme et altruisme.
Quand nous faisons du bien à celui
qu'on aime, nous en faisons aussi à nous-même ;
puisque sa tristesse nous attriste,
puisque sa joie nous réjouit.


050

Guérir nos êtres

Dominés par la société de consommation 
fondée sur la croissance économique, เรา 
devons impérativement nous orienter vers une 
évolution intérieure, mais aussi sociétale, 
se traduisant par le passage d'une 
logique quantitative et mercantile 
- qui va à notre perte - 
à une autre logique, qualitative, 
วางมนุษย์และเคารพธรรมชาติ 
ที่ศูนย์กลางของความกังวลของเรา .

เท่านี้เราก็ได้ 
ค้นพบคุณค่าสากล, 
เช่น, ความจริง, เสรีภาพ, ความยุติธรรม, 
ความเคารพ, ความรักและความงาม .


 049 

กระแสน้ำไหลเชี่ยวลงสู่หุบเขาพร้อมกับริมฝีปากที่เต็มไปด้วยหินก้อนใหญ่

 ในการชะลอตัวที่ไม่สม่ำเสมอ
 จากห้วงน้ำหนึ่งไปสู่อีกห้วงน้ำหนึ่ง,
 d'un élargissement inclinant 
 à une reprise de souffle 
 à une zone de rapides 
 suscitant une effervescence moussue.
 
 Il se fraye un passage 
 ในความแข็งแกร่ง 
 brassant l'air 
 et faisant monter 
 กลิ่นโอโซนของน้ำ 
 ในหมอกที่สูดดม 
 ด้วยความอิ่มอกอิ่มใจ, 
 เขาไปยังที่ราบลุ่ม.

 พระวิญญาณเป็นฝนตกหนัก.

 ความคิดเกิดขึ้น, หายไป, 
 ou s'organisant 
 contactent alors la pensée 
 qui frappe à la porte du Réel 
 et demandent 
 à devenir Formes 
 à être prises en considération.

 หากไม่เป็นเช่นนั้นเมื่อเราหยุดนิ่ง 
 ในท่าทางที่กำหนดโดยความกังวลด้านความปลอดภัย 
 หรืออยากเข้าใจทุกอย่าง, 
 les émotions parasites 
 telles les peurs, ความโกรธ, 
 เสื้อผ้า, ความภาคภูมิใจ, le quant-à-soi 
 font alors barrage à la vie ; 
 มีความเจ็บปวด.

 Une voie de sagesse 
 consisterait alors à faire siennes 
 les turbulences du torrent, 
 à devenir fétu de paille 
 balayé par plus fort que soi, 
 สำหรับ, ความวุ่นวายในอดีต, 
 ที่ราบลุ่ม 
 ข้อมูลเชิงลึก, 
 ที่จะอยู่โดยพระวิญญาณมา, 
 ความเป็นจริง 
 สว่างไสวด้วยความลึกลับ.

 041 

ความรักที่ไม่มีเงื่อนไขไม่ใช่ความอดทนอย่างแท้จริง

เป็นผู้มีเมตตาและยินดีในสิ่งที่เป็น 
ที่นี่และตอนนี้.

Il est ouverture du cœur.

Alors la surprise peut advenir. 

Et celle que par essence on n'attend pas surgit 
au détour d'une disponibilité, d'un lâcher prise 
que l'on s'accorde.

Telle la lumière entre terre et ciel, 
le numineux surgissant d'un contact entre soi 
et un environnement permet le développement 
d'un cycle de croissance pouvant nous soutenir 
vers notre réalisation la plus profonde .

 042 

Bien avant la venue de l’homme

 En de vastes espaces montagneux
 couleur ferrugineuse
 des coulées de laitance blanchâtre
 s'amoncelaient le long des pentes
 errance totalement libre
 d'un esprit facétieux et immensément présent.

 L'on entendait parfois
 le son des cymbales monter de la vallée
 cinglantes et pulsatives
 elles accompagnaient des voix gutturales
 caressant d'un contact viril
 ป่ามืดโดยรอบ
 เมื่อเสียงหอบดังขึ้น
 กล้ามเนื้อเกร็ง
 เหงื่อกำลังประดับด้วยลูกปัด
 รอรุ่งสาง
 ที่ดวงตาจับจ้องอยู่ที่ขอบฟ้า
 เสียงร้องที่คมชัดและยาวนาน
 faisait jaillir le premier rayon du soleil
 ดรู, ฉลาดหลักแหลม, ร้อน, โน้มน้าวใจ, ยืนกราน, ใหม่.

 จากนั้นสิ่งมีชีวิตก็มาถึง
 สว่างไสว
 ที่ประตูวัด.

 Précautionneusement tu te retournais
 souriais
 les ouïes ouvertes
 เปล่งเสียงแผ่วเบาแผ่วเบา
 ทั้งหมดต่อต้าน
 วันสิ้นสุดแน่นอน .

 Tu t'endormais . 


 045 

ตัวต่อตัว, หน้าต่างบานคู่, ไฟฉายพระฉายาลักษณ์

 หินและแสง พูดชีวิตเป็นหนึ่ง เรื่องสดจากส่วนลึกของเวลา ชีวิต, c’est en trois temps qu’on la décline.

D’abord chercher à se prémunir physiquement et psychiquement, à protéger le corps et éviter la désintégration des buts fondamentaux. C’est le stade de la survie, du confort et du plaisir.

 Ensuite donner à sa vie les valeurs de la communauté familiale, religieuse ou de voisinage. L’on ne peut vivre qu’en relation, dans le face à face avec l’autre.

Enfin développer une conscience autonome ne se conformant plus aux diktats de la société. C’est être véritablement libre mais toutefois en maintenant la cohérence avec son environnement .

Par le tissage de ces trois éléments l’individu devient alors une “บุคคล”, une personne connaissante, alors disposée à interroger le mystère de toute chose .

043

Le dit des amoureux

  Sentez-vous toujours égaux dans votre cœur.
Soyez égaux dans le donner et le recevoir.
Egaux dans l'Être .
Donnez de votre richesse. Ne vous cachez pas
de votre indigence .
Ne vous donnez pas "à porter" l'un à l'autre.
Nourrissez-vous de la générosité de la vie,
partagez-là, mais n'exploitez pas votre faim .
Ne vous accusez pas. Ne recherchez pas un
coupable .
Soyez riches de liberté, de disponibilité, , d'acceptation, car ce qui est vide est comme
ce qui est plein .
Partagez votre vulnérabilité .
Risquez la relation. Engagez-vous à la posture,
à la pratique de l'amour. La posture est celle
de l'ouverture et de l'humilité. La pratique
est celle du don de soi .
Ce ne sont pas vos performances, votre
perfection ni vos efforts qui comptent, mais
votre confiance en la perfection de l'Amour .
La relation amoureuse est un exercice, un art,
mené d'instant en instant. Mais il ne s'agit
pas d'un art à maîtriser, ni d'égaler le Maître
mais à vous donner à cet Art ou ce Maître, tel
que vous êtes .
Le but n'est pas d'être bon ou reçu, mais de
vous couler sans réserve dans la Vie .
Ouvrez-vous à l'altérité, à l'Inconnu, car
toujours, ce à quoi l'on se donne, se donne
à vous .
Que votre Amour soit le lieu du lâcher prise
de votre compulsive avidité, de votre
obsessionnelle inadéquation .
Que votre Amour soit le lien de votre plénitude .
Soyez avant tout vrai l'un à l'autre .

048

Se préparer aux situations extrêmes, c’est important, c’est difficile

  N’est-ce pas dire “อุ้ย” ?

Oui au changement, à l’inconnu, à la séparation, à notre cohérence, à notre peur .

Et ce ne sont pas des choses auxquelles on s’habitue !

Un saut dans le noir, une rupture, la rencontre avec ses animaux intérieurs, une descente dans la solitude, dans la dépression, restent un saut dans le noir

Le risque est réel : c’est quelque chose de vital, c’est notre peau, notre raison d’être, notre normalité qui se jouent !

Une incursion de l’insensé. De ce que nous ne comprenons pas, de ce que nous ne maîtrisons pas .

Et pourtant …  Il suffit d’un petit mot …  d’une simple intention …  pour changer le cours des choses ; devenir un passe-muraille, se découvrir un corps et une âme qui traversent le désespoir et le béton, contacter la mort elle-même sans mourir .

C’est sans garantie que l’on prend le risque de l’inconnu, que l’on saute dans le noir, que l’on étreint ce qui plus que n’importe quoi d’autre nous fait peur. Et c’est à ce point que l’histoire bascule, que l’on imaginait pas pouvoir prendre pied dans un vide sans filets ! Alors il y aretournement. “

Se tenir en équilibre dans le Rien !

Découvrir alors que le Vide est matrice de tous les Enfantements , que l’Ombre est matrice de la Lumière , le Silence matrice du Verbe , le doute matrice de la Foi. Qu’il y a un monde derrière le monde, une perception derrière la perception. La tempête nous dépose sur une plage inconnue, bien au-delà del’alternative impossibleoù naître vraiment .

Et s’il y avait une condition à tout ça : dévier de son orbite ! Entrer dans l’angle mort. Là où l’on ne voit pas .

047