အမျိုးအစား မော်ကွန်း: တစ်နှစ် 2020

l’âme papillon



Nuits et brouillards    
au creux des vagues sèches    
à la retombée des organes en papillotes    
je suis resté de marbre à la porte du chéole.        
 
Fallait y aller    
et j'y suis allé    
en portage minimal    
quelques livres à dos de baudet.        
 
Il y avait des reliques    
sur les parois humides    
et la grotte semblait lumineuse    
pour peu que le silence soit.        
 
L'a-t-on prise au dépourvu    
cette engeance de braillards    
en goguette sur l'embarcadère    
des travaux et des jours.        
 
De thuriféraires point    
juste quelques pantelants animalcules    
chantant à tue-tête    
des prosopopées mariales.        
 
Miaulait néanmoins     
le chat des abîmes à queue de néon.    
sous le goutte à goutte péremptoire    
d'un compte à rebours.        
 
Le fric, le sexe et le bandonéon    
ပေါက်ကွဲမှုဖြစ်ခဲ့သည်။    
ဤမြင့်သောမြက်ခင်း၌    
မြော်လင့်သော လေတိုက်ရာအရပ်၊.        
 
သင်၏လက်ဝတ်ရတနာ Suzanne ကိုထားပါ။    
မင်းရဲ့စိုးရိမ်ပူပန်မှုတွေအတွက် ငါတို့ကို မဝန်ထုပ်ပါနဲ့။    
အရာအားလုံးအတွက် အချိန်တစ်ခုရှိတယ်။    
ဤတွင် ထူးခြားချက်ဖြစ်သည်။.        
 
ရယ်မောသံကြီး     
ကုမ္ပဏီကို အေးခဲစေသည်။    
အားလုံးထတယ်။    
ကြောက်ရွံ့ခြင်းနှင့် ပျက်စီးခြင်းနှင့်အတူ.        
 
လိပ်ပြာဝိညာဉ်    
ဝင်ပေါက်ရဲ့ ပြတင်းပေါက်တွေကို ဝင်တိုက်နိုင်တယ်။    
ငါတို့က တာဝန်ကျတယ်။    
ပျက်ပြယ်ခြင်းရှေ့၌ရပ်ရန်.        
 
 
 
591

လက်ဗလာဖြင့် တက်ခြင်း။

    လက်ဗလာဖြင့် တက်ခြင်း။    
ချောမွေ့သောနံရံ    
ကြိုးများသည် ပိုလျှံသဖြင့် တင်းကျပ်လာသည်။    
စန္ဒယား၏ နက်နဲသော အသံ    
ကြီးမားသော ခြေလှမ်းအချို့ကို အန္တရာယ်ပြုခဲ့သည်။    
မျှော်လင့်ခြင်းပြည်၌.        
 
    အားကြီးသောသားရဲနှင့်ထိတွေ့ဆက်ဆံပါ။    
အစွယ်များ ထူထဲသော ဘေဘီများဖြင့် ရောစပ်ထားသည်။    
သစ်ရွက်ခြောက်တွေကြားထဲမှာ    
လိမ်ပျားများကြား    
ခေါ်သံမကြားရ။    
ဝံပုလွေရေတွင်းဆီသို့.        
 
    အလင်းကိုဆန့်ကျင်ဘက်    
နေကထီးဆောင်း    
သူ့သူဌေးပတ်ပတ်လည်    
မင်းသား    
တိမ်တိုက်ထဲမှာ    
အရမ်းကောင်းသွားခဲ့တယ်။.        
 
    သူစိမ်း၏ လက်ချောင်းရှည်များ  
အဖြူအမည်းသော့များပေါ်တွင်    
ချိုမြိန်သော အသံကို ထုရိုက်လိုက်သည်။    
နှုတ်ဆက်၏။    
အနည်းဆုံး    
တိတ်ဆိတ်ခြင်း၏ထိတွေ့မှုကိုလေးစားခြင်း။.        
 
 
590

ဝန်းကျင် SCALES


   အကြေးခွံပတ်လည်    
လမ်းလျှောက်ပြီးမှ လမ်းလျှောက်ပါ။    
မနက်ခင်း ပုစ္ဆာ    
ကုလားကာကို ခေါက်ပါ။    
လျှို့ဝှက်ခန်းထဲက    
နူးညံ့သောတိုက်စားမှု    
ပျက်စီးသောမြေ    
ကျွန်ုပ်တို့၏ ပြိုင်ပွဲများကို နှေးကွေးစေပါသည်။    
ခြေလျင်ဖြတ်ကူး    
မျက်လုံးအောက်ရှိ rimmel ၏ခြေရာ    
ခေါက်၏    
ဆွဇ်ဓား    
ငါ့လက်ဆယ်ချောင်းနဲ့    
ပိတ်စပေါ် လှုပ်လှုပ်ရွရွ    
des မိုးကုတ်စက်ဝိုင်း     
အေးတဲ့လေထက်    
ထမြောက်သည်။    
မြက်ခင်းပြင်လမ်းတစ်လျှောက်    
နောက်ထပ်ဟက်တိုမီတာအနည်းငယ်အတွက်    
သံဘီးကို လှည့်ပါစေ။    
တောင်စောင်းတစ်လျှောက်    
ဆက်တိုက်ခုန်ခြင်း။    
asavoune စမ်းချောင်းသို့.        
 
 
589
 
 

ဖြတ်သန်းချိန်ကို လွမ်းဆွတ်ပါ။


   ဖြတ်သန်းလာတဲ့ အချိန်တွေကို ခင်တွယ်တယ်။    
အမှတ်ရစရာများ မြင့်တက်လာသည်။    
အသားစားအိပ်မပျော်    
နူးညံ့သောနံနက်ခင်းကိုကြိုဆိုပါတယ်။.        
 
   ဤကိစ္စနှင့်စပ်လျဉ်း    
သဘာဝဇာတ်ခုံပေါ်မှာ    
စိတ်ခံစားမှုရှိသော တောတွင်းတိရစ္ဆာန်များ    
ခရု    
မြင့်သော မြက်ပင်များကို တုန်ခါနေသည်။    
ရှေ့သို့ အားကောင်းသော မေးရိုး    
သွယ်လျသော ခြေထောက်များသည် စာပို့လုလင်များ လှုပ်ရှားနေသည်။    
မီးခိုးရောင်မျက်လုံး    
မီးလောင်နေသော မီးခဲများကို ရွှေဖြင့် ပတ်ထားသည်။    
အသက်ရှုရန်သတိပေးချက်.        
 
   ထာဝရ ထွေးပွေ့ပါ။    
သေခြင်းတရား    
အဆုံးစွန်သောအကြောင်းပြချက်အဖြစ်    
ဘေးတိုက်မှ လွတ်မြောက်သည်။    
အချင်းချင်းတွေ့ဆုံခြင်း၏ပျော်ရွှင်မှု    
ခရီးသွားဖော်    
အလင်းလိုင်းဆီသို့    
စိတ်ဝိညာဉ်၏တွန်းအား၏အရာဝတ္ထု    
ဆိတ်ဆိတ်နေ၏။    
တိမ်တွေနဲ့ ဖုံးလွှမ်းသွားတယ်။    
ဖျောက်ရခက်သည်။    
ငါတို့ဖြစ်ခြင်း၏နက်နဲသောကောင်းကင်.        
 
 
588

အလှတရား . 1

  အလှတရား    
သော့ကျောက်    
ဆန္ဒ၏ထုံး    
လှပသောသွားများနှင့်အတူ    
သူ့ကို ကိုက်စားပါ။    
du dessus vers le dessous    
relevant ses voiles    
à la merci du fleuve    
qui gronde    
sans recevoir la moindre larme    
à guetter la ressource    
pour accélérateur d'humanité    
s'élever  
à décourager la fatigue    
les mains pleines de sainfoin    
au grenier encapsulé de notre enfance.              
 
  Ô Beauté    
un clin d'œil suffit    
d'une vie l'autre    
ကျွန်တော့်ဘဝ    
un sceau de perplexité    
au mur d’enceinte    
des manquements    
ne parvenant pas     
à escamoter    
les regards croisés    
de notre rencontre    
en la marmite de géant    
du bain de jouvence.        
 
 
587
 

ပုန်းအောင်းနေကြရအောင်

Si peu étendus    
les projets de la nuit    
en cette continuité des choses dites    
que la mer    
retirée    
laisse perler des larmes de sel.        
 
Au petit jour    
il y aura grabuge    
entre les tenants de la cause nuptiale    
sous un cosmos    
dégageant le bélier    
des pâtures de l'infini.        
 
Ne les marions pas    
sur le timon du char divin    
soyons de mèche    
avec le promeneur   
qui nez au vent    
gravit la Sainte Victoire.        
 
Posons le bât de l'âne    
sous les oliviers sombres    
griffons le fonds du ciel    
apostrophons les enfants du village    
grattons de l'ongle noir du peintre    
la parure des mésanges alentours.       
 
A l'heure toutes    
le message est clair    
sous les simagrées de la crise    
il y a la fréquence des ondes    
en prise directe    
avec les turbulences de l'Esprit.        
   
 
 
586
 

ချုပ်နှောင်ခြင်း

ချုပ်နှောင်ခြင်းကို စွန့်ပယ်ခဲ့သည်။
ဤအလေ့အကျင့်၏အထည်
သစ်တောသည် လွယ်ကူစွာ တုန်လှုပ်သွားသည်။
ငှက်သီချင်းတွေနဲ့
လေက သန့်ရှင်းတယ်။
မပျော်မရွှင်လူများ.
 
မရှိဘူးဆိုတာ သေချာပါတယ်။
ဒါဘယ်တော့မှမဟုတ်ဘူး။
အကောင့် မရှိပါ။
ဘယ်သွားနေကြတာလဲ ?
ရှိတယ်။
ကြှနျုပျတို့ ... လုပျရမညျ
သူတို့မသိဘူး
ဒါပေမယ့် ဒီလမ်းကို ကိုယ်တိုင်သွားပါ။
ငါတို့ကိုဖွဲ့စည်းပြီး ငါတို့ကို လွတ်မြောက်စေတယ်။.
 
ထွက်မြောက်ရာကို တွေးပါ။
ခြေသလုံးအသက်ရှု
အပူအအေး ဆိုင်းငံ့ထားသည်။
transhumance အတွက်ငတ်
Breath ၏ကြီးမားသောနေရာများအတွက်ငတ် .
 

 
 
585
 

ဟန်ချက်ညီလာတယ်။


Plume d'équilibre    
dans le cercle des Égaux    
à mesure    
d'un corps d'Esprit contenu    
la voix crachote des mots    
en instance d'un ricochet    
que la pensée accueille.        
 
Érection d'un squelette d'amour    
sous les lambris de la nuit    
construire    
déconstruire    
la hutte des origines    
du pied    
la coutume égarée     
entre caresse et joie.        
 
 
584

Un trou en montagne



J'avais laissé mes parents faire la route
j'étais descendu de voiture
pour me dégourdir les jambes.
 
Les montagnes étaient proches et très hautes
en fond de vallée j'étais comme écrasé.
 
ထားခဲ့တယ်။
et ne les ai plus revus.
 
Les neiges de fin de printemps
se disputaient la pente
à grands renforts d'eaux torrentielles
que l'encavement du lieu rendait bruyantes.
 
Des pierres et des rochers ponctuaient le regard
comme autant de points d'accroche
à la lecture des lieux.
 
Je me suis approché du pont
qui enjambait un torrent furieux.
 
Dans la pile du pont
il y avait un trou
d'où sortait une corde.
 
J'ai tiré.
 
Des cailloux sont venus,
de petits fragments
qui ne demandaient qu'à sortir.

J'ai laissé la corde
qui a reflué vers l'intérieur.
 
J'ai retiré la corde
et de nouveaux cailloux sont sortis.
 
Après plusieurs allers et venus
de ce travail de déblayage
des voix rauques de paysans
se sont fait entendre.
 
J'ai arrêté mon action 
pour continuer en imagination.
 
Il y avait un passage
un trésor
une cassette
une bourse de cuir
de l'or en pépites.
 
Le temps a passé.
 
Je me retrouvai dans le village près du pont
des maisons basses de pierres sèches tout autour
marié avec enfants
et ma tâche d'éleveur paysan
me prenait tout mon temps.
 
Les montagnes toujours hautes
devenues familières
encadraient les saisons
la piste caillouteuse avait fait place
à un étroite route goudronnée.
 
Le trou était toujours là
une vie ne suffisait pas à éclairer le mystère
c'est moi qui avait la voix rauque
les cheveux blancs
la démarche vacillante.
 
 
583
 

Sourire guitare

 
 
 
 Visage chiffonné
 des rideaux de la nuit
 amorce d'un silence.
  
 Vierge caudine
 aux menus bras blancs
 sous la veste d'épeautre.
  
 Sourire guitare
 aux lèvres purpurines
 et voix de miel.
  
 Phylactère anisé
 de notes aux yeux de braise
 sous le halo bleu
  
 Gorge franche
 aux tendons effilés
 elle est unique.

 Unité de soi 
 unité du monde 
 unité de l'invisible. 
  
  
  
 582