Түн дүйнөсү
сааттын белгисинде
жүрөктү суурат
тиннитус
шектенүүлөрдү жана кайгыларды баштоо
жарды соконун
байланыштардын имброглиясында
ылдыйдан үн чыгаруу
жогорудагы үндү графикке түшүрүү.
Бул инвентаризацияланган дүйнөнүн
минималдуу искусство Гиннесинде
ачык бойдон калууда
кыялдардын болушу
ызы-чуу менен чабылган
акылдын күрөң курткаларында
канааттануу менен оролгон
сыйлыктарды бөлүштүрүү жөнүндө
Чөмүлдүрүүчү Жакандын убагында.
Бар эле
тартылып бара жаткан деңиз
кумда
кыркылган чачтын өрүмдөрү
аттын жалы
толкунда жок болуп кеткен
аба жана эфир соргучтары менен байланышта
жарым сырды чогулткан
тузактардын жарым караңгы бермети.
Көтөрүлгөндө роза көрсөтүп турду
жашыл балырлардын жыты менен
тил эффектиси
толук оозун сунуп
метан көбүкчөлөрү
жуунуучу кабиналардын деңгээлинде
анан горизонтто сүзүп кетти
винсерфер ыйлап жаткан карышкыр
улуу толкундун алдында.
ага жооп берди
коопсуздук ышкырыгы
Релевтин болжолдуу гистрилери
шаардын дарбазаларында түбөлүктүү
баскынчылардан коркуу
алардын темир өтүктөрүн чыкылдатып
караңгы аллеялардын ным таштары
жугуштуу жыттар менен
маскасыздын кекиртегин кесүү.
Ал жерден алыс эмес
акылдын алтын жалаты астында
күтүүнүн чыдамсыздыгына жем болуу
Кичинекей Пьер карап турду шамдын акыркы кагышы
кеч жолдош
унутуп акылсыздыктын мойнун кысып өткөрдү
чалдын түбүндө турган адамга таазим
ак менен ак кичинекей шагылды бапестеп.
1045
мен эстедим
мага жагымдуу өбүшпөй
the
аракеттен кийин ушул учурда
эч нерседе болуу
асман менен жердин ортосунда
ортодогу жөнүндө ойлонуу
чейин жана кийин ортосунда
Бул Өзү үчүн толук жеткиликтүүлүк
жасалууда
бирок азырынча эмесбоштуктун аралыгында
дем сезгич
белгисиз менен бетме-бет, аты жокторго, өкүл болбогонго
тыбытчыга бет алды, көлөкөдө, тазалоо
Бул ыкма моторду иштеткенге чейин
жашоо белегине
Чындыкка байланышкан
Бүтүндөй
Тоодон күн батыш
экинчисинин бетине чейин
өзүнө чейин азаят
Бирок мени башка жакка киргизген
Бул жерде мени коштогон.
1044
Мен эт менен сөөктөн жаралганмын
эмүүчү күн жасоо
баяндоо эрдиги
жашаган деген таттуу иллюзия.
Күйүп жаткан зым боюнча
аукционго ыргытылган торлор
бизди кайра жээкке алып келди
түшүнүү кургак сфагнум моху.
жазылган барактар
кабатырланбай чыкты
Сизифтин берметтери
кырдаалдан качкандан.
Түн бир оокумда
бирден жутуп алган
акылдын таттуулары
эң жаманы али алдыда экенине ынанды.
Бардык кабаттарда тырыктар
каардуу темир жана от
биринчи өсүмдүктөрдү тандап алды
жаңы жаркыраган пайда болушу үчүн.
Өтө күйүк азап-тозоктордун пандемониясына
жакшы таң пардалары менен веранда астында чөл шамалы менен айрылган.
~ tamamlanmış эскирүү.
( Жан-Клод Герреро тарткан сүрөт )
1043
Fildefériste de la voie étroite
ma joie demeure
petite boule de plumes
au creux des mains
les escaliers de la honte
n'en finiront-ils pas
sous ce ciel de feu et de cendre
de babéliser et se plaindre
qu'après Pâques
la longue année à construire
comme fissure dans le mur de terre crue
laissera paraître sourire en plein vent.
Анын толмоч курсагы менен
– деп чуркады
жана тердеп, аралаш күбүрөнүп энтигип жатты
бейиште маятник сааттар
начар жоокерлер
үй-бүлөлөргө кайтарылды
түбөлүккө оору менен эзилген
бул сары жыгач табыттарда
мындай бут кийим кутулары
сүрөттөр титиреп чыгат
мурунку мезгилдин эскерүүлөрүн таратуу
согуш таштандыларын жок кылуу.
A se mouvoir en silence
à déplorer en pleurantla présence écrasée et perdue
quand le petit faisait ses dents
que les anciens frappaient en cadence
leurs canes sans bout de caoutchouc
sur les dalles d'ardoise
sous le nez du bout de chou
à la deux à la trois
croix de bois croix de fer
quand l'ennemi passera
fermerons lumière et poste de radio.
( Жан-Клод Герреро тарткан сүрөт )
1042
Le matin pas encore là
fait le malin
comme de bien entendu
derrière le tilleul
dorment les gens de bien
avant l'arrivée des merles tapageurs
de leurs trilles rouges forge
essayant d'éclabousser la coulée du silence
qui sera mienne
main dans la main
avec les enfants
émergeant d'un passé pas loin du tout
à la corolle fraîche
de tant de bienfaits
sitôt porte grinçante ouverte
sur l'autel basaltique
élever l'offrande en fin de partie
alors que se bousculaient
babil des poules mécontentes
s'éparpillant devant la sortie
des vaches de l'écurie
Mareuille en tête
bousant à qui mieux mieux
sur les pierres rondes de la cour
sermonnées en cela
par Riquette aux jappements de lumière.
1041
Сезимдер тегеренет
эс алуу жолунда
тыгындар пайда болгондо.
Башынан бери ал ошол жерде болчу
зор караңгылык
нымдуу ламинария сакалы менен.
Elle avançait
comme un battement de cœur sourd et lent
en ne pouvant faire que ça. Жана жылдар өттү
ал кайда болгон
лимон дарактарынын көлөкөсүндө.
Le temps des bordures horlogères
clignait de leurs étoiles
comme on fume un pétard.
Адатсыз же каада-салтсыз
обои сыныктары
коңгуроолорун кагышат.
Менин түндөрүмдүн граффити
шаардын дубалдарына чапталган
кошумча тегерек буттары.
Көзгө жарык конфетти
колдору ашказандын үстүнө кайчылашты
бактылуу сөздөрдү күтүп.
Түндүк көпүрөдө
ошол жерде бир топ берилет
бир нече doublezons үчүн.
кыялдагы кичинекей адам
ичке буттуу
аюунун машыктыруучусу
каалабай
кооз горизонтко карай
артка кетти
шардагы нервдер
абстракцияда
шарлардын жеринде
ушундай тер тамчылары
негизсиз түшүү
металл капкагында көп эмес сааттар.
Plein le ciel
les yeux de Marylène
inondèrent de pensées
les sommets enneigés
de tendres roucoulades
d'étreintes et de choses écloses
l'espace d'une nuit
à parer le bouquet de flamboiements
alors que le Verbe infini du poète
effaçait l'objet de l'étreinte
pour se dépouillant
être une pincée d'herbes folles.
1040
Se suivent en dansant
Les points et les virgules
Collusions de l'esprit.
Балдар шагыл таштарды алып келишет
Жылмайган толкунга көмүлгөн
Калтыраган көбүктөрдүн убактысы.
Sur le parterre en lisière
Éclatent les pâquerettes
De mon cœur tâches de rousseur.
Жүнүн жана мамыктан
Ларк өзүнүн зенитинде
Эрте менен була.
узун жана кыска
көлөкөсү
Сырды кабыл алыңыз.
ойгонгон гүл
Жаздын жарыгында
Убакыт кадамым менен барат.
таттуу айыл
Мен сага эмне айтпадым
Кечинде.
Ичке жылмайып коюңуз
Тендерде ачылды
Кыскача кароо менен.
акыры чыгып кет
Уктоочу бөлмөнүн атлас кара түсүнөн
Колуңду чөнтөгүңдө эртең бол.
Жарым басуу
Эскерүү жыгачына кайтуу
Жалбырак менен күндү тосуп.
Dentelle des fraîcheurs
A la corne d'abondance éclose
Calmer l'air du lever de nuit.
Коркунучтуу бадалдан чегинүү
Ой сүйүп калды
Бир тамчы шүүдүрүмдөн.
Дагы бир нече кадам
Жаратылыштын короосунда
Бир катар бор горизонтту тынчтандырат.
Белги берүү Au zig zag du papillon
Les tressaillis du jour qui vient.
1039
Avec peur mais promptitude
avons franchi
les champs de roses et d'épines amères.
кагышты
Ашыкча Теңирчилик жөнүндө
Ааламдын ордун табуу үчүн күрөшүп жатканын.
Летени кесип өтүү
принциптердин айланасын моделдеген
жалбырактардын титиреген аукционунда.
the " Маман, апа ! "
жана жыныстык каалоо
бара жаткан millennials сыяктуу шылдыңдашкан.
акылдан ажыратуу
өткөн оор соккулар менен
үмүттү жеңдик.
" чара көрүү, чара көрүү ! "
эмне дешти
the " өз алдынча " себеп менен.
Айланасы да бар
анын чексиз радиусунда ушунчалык кең
укук пайда болду.
Даанышмандык ооба
үмүтсүз күтпөй
бирок туура сөз менен.
Учурдагы гана
Өткөн менен келечектин ортосундагы кокань
аны бириктирүү " Мен ".
Келечектин тырмагы
заказдар жана кулпулар
анын капа болгон теги адам.
эмне экенин көр
негизги оргазм болуп саналат
муздак деңиздердин Ньюфаундленддери үчүн.
ырахат менен бөлүнгөн
жамаачы эго
биз бардыгына ачыкпыз.
Өзүңдү өзүңдөн бошот
бар болсун
ушул жерде жана азыр.
Abseil аркан чекити
ичип жеп, сүйүүгө гана
агып жаткан дарыя.
Келгиле, бөтөлкөдөн тамак бербейли
чындык чек жок талаа шамалдарына караганда.
Чындык чын
идеал деген жалган
акылмандык эшикти каккылап жатат.
Ыйлаба
ишенбе " жаш кургаткыч "
окуяңыздын жемиши болуңуз.
Бизди каптаган сагынычтын даны
биздин кайдан келгенибизди эскертип турат
биз сырдын балдарыбыз.
Жашоону кандай болсо ошондой айт
азапты жеңилдетүү
жана билим чогултуу.
Ар бир кадам жасалган
прогрессти четке кагуудагы ырайым
Андан да көбүрөөк кепилдик үчүн. Жана өлүмдүн толкундануусун өткөр
жашоо менен назик болуу мүмкүнчүлүгү
биз туугандарыбыздын туугандарыбыз.
1038
Creusée à même le sol des solstices
Appel réitéré d'une voile soulevée en carême
La Très Chère de son ombre la proie
Mena tapage exquis sous le mur de pierres sèches
Comme lumière étrillant la croupe d'une cavale
En retour de vague sur la plage insolite.
Прокрастинация solifluction кийин
Жана дароо айыпсыздыкты басып алуу
Өсүп бара жаткан колхиктердин прадоусунда
Тынч жана ойлонуп турду
Ак көздүү Пату көрөт Бул жерлердин кожоюну.1037
De simples écritures
A la santé mentale assumée
Se sont jointes aux orages
En paradis
Loin du pilon des illusions.
Mordillant l'œillet de poète
Il cueillait de ses ailes d'argent
Les fruits confisqués par les Grands
Pour sans autorisation
Écarter le verbiage.
Анын каны
Озгочо шорпо болду
Соодадан жасалган
Пост-чындыктардын жана кыска туташуулардын
кабыгын күйгүзүү үчүн.
Peu de beauté
Juste un peu de boue
En bas des pantalons
Pour statuer sur l'inique mesure
Prise au son du tambour.
Point de maraude
La gitane envolée
Pour garder en lieu sûr
Les silences reassemblés
Sur la vitre embuée.
Монеталар Мон Сен-Мишельден
Айдын астына бирден чалынып
Суу, нан сураш үчүн
Унутуунун бункерлеринде.
1036