द्वारे सर्व पोस्ट गेल जेरार्ड

Elle marche en plein jour

 Elle marche en plein jour
 la logorrhée ductile
 patte duveteuse
 et peau bouillonnante
 elle ombre l'asphalte
 de sa quenouille d'Arc .

 Ennemie des perfections
 le baiser des visiteurs
 noircit le chambranle de sa porte
 bouleversante caverne
 où trône le Dieu
 que son profil aguiche .

 Désinence d'une substance infrangible
 elle monte méditante la colline aux trois potences
 aspect hésitant des coutumes de l'esprit
 elle remise le sabre des amants
 aux champs des Intouchables
 rasant
 fuligineuse
 l'ombre du néant .



 283

La vérité en villégiature

 Ne pouvant supporter
d'être en villégiature de la Vérité
je m'efforce
en face d'une vie mienne
de ne pas profaner
les tendres et sagaces
crinières du chant de l'obscur .

Je plonge et fouille
les magnificences de la nuit cathédrale .

J'accompagne les gerbes de terre et de sang
giclant hors des tranchées .

Je filtre et laisse passer
les pesantes pensées de l'espoir .

J'arrache à la mort ce qui n'est pas né
et dresse sur le bûcher des circonstances
les grandes rosaces de lumière .

Ombre
Cécité progressive
Graduellement j'éclate
et parsème d'une myriade de fragments
l'énigme des jours à venir
éblouissement ultime d'un crépuscule
à l'orée d'une dernière visitation .

Mains tendues
j'implore le vaste ciel
et féconde notre terre
ultime élan à revenir vers soi
éternel retour du pourceau fabuleux
vers la source où se taire .



282

क्रियापदाचे रहस्य

 क्रियापदाच्या गूढतेचा विरोधाभास
आध्यात्मिक सूर्याचा प्रकाश असेल
आवेगपूर्ण डेटाचा प्रसार
इच्छेचे वैभव पुनर्संचयित केले
अवमानकारक वाक्य न .

माझे काम आहे
अंधाराच्या अनपेक्षित वाटेवर
प्रथम दर्शनाचे ग्रहण
गूढ हस्तक्षेप करतो
निष्काळजीपणा न करता कायदा बनवणे .

प्रकाशाचा किल्ला
गडद स्टेन्ड ग्लास त्याची उलट बाजू प्रकट करतो
देवदूतांच्या दारासमोर हौतात्म्य
आपलेपणाचा खजिना गाडून टाका
अंतिम बिंदूच्या पलीकडे फुगले .



281

Conscience d’être cerise

 चेरी असण्याची जाणीव   
 इतका विवेक भोगणे   
 गाभ्यापासून लगदापर्यंत स्मित करा   
 मला आत्मा द्या   
 तेजस्वी आत्मा   
 या पडझडीतून बाहेर येत आहे   
 कधी कधी त्रास होतो   
 इतक्या अनुपस्थितीच्या भ्रमात   
 Coagulées au mirliton des afflictions   
 En rachat d'une tristesse humiliée   
 Puis vivre éternellement   
 Chêne liège naisseur de peaux parfumées   
 En sudation   
 Traces de laves pétrifiées   
 Au soleil qui verse la nuit   
 Au cœur même de la beauté   
 Rencontrer l'ours du pays des graminées souples   
 Puis disparaître  
 La partie saine propagée en épilogue   
 Au filtre du silence .   



 280

pensée errante d’une force terre à terre

 Pensée errante
d'une force terre à terre
précipitant l'imperceptible
de l'action réalisée .

Révolte du fondamental
à rendre l'homme plus fort ,
sursaut de l'évolution ,
juste perception du pic d'amour .

Ouvrir les vasques du mental ,
briser l'illusion ,
craquer l'avant-tracé de nos désirs ,
paroxysme des morales .

Finie la transmission des choses dites ,
आपण पूर्ण युगाकडे वाटचाल करत आहोत ,
ओहोटीच्या समुद्राच्या किनाऱ्याला चाळत आहे ,
बिल्डर्सच्या पावलावर पाऊल ठेवून .


279

संलग्न न होण्यासाठी

 


संलग्न होऊ नये म्हणून
कंपन
आग नृत्य करा
उघडे हात
प्रसारणासाठी शांतता
प्रत्येक हृदयाचे ठोके बदलले
विज्ञान आणि सौंदर्य शोधण्यासाठी
आपले डोळे बंद करणे
या प्रतिमा ज्या आम्हाला मारतात
पूर्णपणे समजून घेतल्याशिवाय
अंतर्गत आघात झाला
मोहित
मी गुंतलो
मुक्त विचार
टप्प्याटप्प्याने
उपस्थिती जाणवते
खोटे टाकून द्या
अमूर्ततेशिवाय
भीती शिवाय
प्रश्न न करता
जोमाने
परिस्थितीवर अवलंबून
अभ्यासासाठी स्वत:ला झोकून द्या
ब्रेड आणि पाणी खायला द्या
खुला आनंद
संपूर्णपणे
अडथळे दूर करा
विकसित लहरींद्वारे
वक्रता पासून विखंडन न करता
चांगल्याची भावना सर्वांना सोपवली
एकाशी संभाषणात
शोध आणि इतर सह साइन इन
आम्हाला जमिनीवरून काढा
कृतीत
आश्चर्याने
बोलणे
एकांतात
स्पष्ट स्वीकारा
असे हसणे
सोडणे
मनोरंजक होऊ नका
आत्मत्यागात गरीब असणे
मी आणि तू असू
श्वास व्हा
खिडकीतून आत येणारा पंख असावा .


278

जो पास झाला

 जो पास झाला तो   
तिच्या गुलाबी पावलांचा
विस्टिरिया अंतर्गत .

त्याच्या शुभवर्तमानातून
हँगिंग फायबर बुकमार्क ,
करंगळीला दुखापत .

तुडविलेली खडी
त्याचा घसा वॉटर लिली साफ केला
अमृताचे काही थेंब .

तिला मजा आली का
आपल्या चव कळ्या उघडण्यासाठी
आमच्या पोळ्या बाहेर ?

ती उबवली जाईल ,
हे दुःख ,
आपल्या विचारांच्या नॉस्टॅल्जिया विरुद्ध ?

कशाबद्दल आहे ?
जीवनाला अर्थ आहे का? ?
तर्क फुलू शकतो ?

कसा तरी
आम्हाला आमंत्रित केले होते
आमच्या पिंजऱ्यांचे बार तोडण्यासाठी .


277

अश्रू, गजर, हातात

 अश्रू
 सोल व्हायोलिन
 ज्ञानाची वाट पाहत आहे .

 गजर 
 जो खोटे बोलतो त्याच्या विरुद्ध
 हे बियाणे .

 हातात 
 या शतकात ओतले
 मूर्ख आदेश .

 अश्रू 
 कॅमेरा बघत आहे
 झाड थरथरत आहे .

 गजर
 बिंदू बदला
 फक्त अंतर .

 हातात
 मूलभूतपणे थंड
 उंबरठ्यावर जमा केले .

 अश्रू 
 par manque de chaleur
 जमिनीवर एक जेली .

 गजर
 त्याशिवाय टेकडीच्या मागे 
 अधिकारी माउंट करा .

 हातात
 खाण ट्रेन पास करा
 que les vélos suivent .

 अश्रू
 समाधी समोर
 कालबाह्य वर्षे फुलणे .

 गजर
 प्रकाश किंवा संगीताशिवाय
 बॅनर फडकवा .

 हातात
 हसलेला उपसंहार
 गूढतेत बदलते .

 अश्रू
 सुरकुत्या नसलेल्या जन्माचा
 tourne la Grand-Roue.

 गजर
 मृतांच्या भूमीकडे परत या
 खुल्या हातात हिरव्या औषधी वनस्पती .

 हातात
 डोळा नाभीसंबधीचे तुकडे करतो
 d'un regard virginal.

 अश्रू
 आधीच चरबी
 पापण्या कमी होणे .

 गजर
 काजळी ज्वलंत गवत
 मृत्यू चांदीचे फुगे .

 हातात
 अंत्यसंस्काराचे स्वप्न
 चंद्रप्रकाशाशिवाय .

 अश्रू
 विखुरलेला कचरा
 आमच्या नेतृत्वाखाली .

 गजर
 लवकर प्रवेश
 लोगो कॅपसह .

 हातात
 रुंद पट्टा बांधलेला
 उतार खाली जा .

 अश्रू
 सूर्य स्वर्गात
 शब्द एकमेकांना भिडतात .

 गजर 
 पश्चात्ताप न करता
 पांढऱ्या जमिनीच्या पोकळीत .

 हातात
 छिद्राच्या काठावर
 या माणसाला गोळ्या घाला .


 276 

अस्पष्टतेत शब्दांची बडबड

 अस्पष्टतेत शब्दांची जॅकेसरी
उत्परिवर्तनाच्या पिकलेल्या फळापर्यंत
आधुनिक कंस बंद होतो
नंतर नावाची पायरी उघडते.

इस्थमुसेसपासून सरोवरापर्यंत पोकळ समुद्रापर्यंत
स्वप्नासारखे मूत्रपिंड
तर्कशुद्धतेचे ज्ञान
वापरात पडले .

टाळून देव बोलत
जे आवश्यक आहे ते क्रूर करा
बडबड प्रतिबिंबित करणारे संवेदना आणि आकांक्षा
योग्य कारणाची स्तुती करणे .

खलनायकांसाठी पेंढा
भाषण न लिहिता
दृष्टीकोनातून अनुकरणीय
खेचर गड पार करतो.

काल्पनिक आणि पवित्र
वळसा घ्या
विकृतीमध्ये आवेगांचा थवा होतो
सामाजिक शरीराला केशिका बनवा.

अधोमुखी मार्गाचा अवलंब करा
संस्कारात्मक क्रीडा स्पर्धांमध्ये
मंत्रमुग्ध शिखरावर
पलीकडे भौतिकवाद.

रिलायन्सची तथ्ये व्यवस्थित करा
सहानुभूतीच्या ओडिसीमध्ये
परिमाणीकरणाशिवाय
हे फॉर्म चांगले .

स्वेच्छेने विधी केला
उदारतेने
सामूहिक भावना
लीटर्जिकल गती ट्रिगर करा .

मोहक वुडपेकरसह पियानो संगीत
अदृश्य च्या दृश्यमान मोठे
विषयांतर करून आठवते
विवेकाचा खोल आवाज .

मठांची सुसंवादी वाढ
महान विरोधाभासी शांतता
पसरलेल्या मुळांच्या आवाजापर्यंत
तरुणाईच्या पाण्याचे नूतनीकरण करा.

या दोन कंपन्यांमध्ये मतभेद आहेत
अनावश्यक अधिकारी
आणि अनधिकृत पास-वॉल
अनपेक्षित अंतर्ज्ञानांसह पायरीबाहेर.

भ्रामक शब्दांपासून स्वतःला शुद्ध करणे
आपले शब्द शोधण्यासाठी बसा
वाहून नेण्यासाठी क्रियापद
क्षुल्लक मंत्र शांत करा.

शब्द आणि गोष्टी
प्रासंगिकता
सत्य
मॅट्रिक्स खत घालणे
प्रकट केलेल्या प्रतिमानचे
थरथरत
कविता आणि गूढवाद मिश्रित
संपूर्ण अस्तित्व .

द म्यूट ऑफ द मिस्ट्री
शोधले
शांततेचा सहवास
पंख पसरवा
सुसंगत azure मध्ये
आनंदी राहण्याची ही आकांक्षा
निविदा भटकंतीत
आपल्या आयुष्यातील फक्त क्षण .


275



लवकर प्रेयरी अस्फोडेल

 Asphodèle des prairies premières
au pas d’un cheval blanc
je lambine et signe le vent
des ancêtres l'haleine .

Neige printanière à l'offre sémaphore
la glissade éponyme surgit
au Caravage des afflictions
l'élan du silence .

Finement ciselées par le cor des chasseurs
se courbent les herbes
au corridor des roches luisantes
l'Esprit esquisse un pas de danse .

Près du ruisseau la tente blanche
au gré des jours et des nuits
passe l'oiseau mémoire
hélant l'ours à la voix vide .

Ma main sur ton épaule nue
fils tardif à la toison solaire
tu manieras la dague terminale
sur l'œuf à féconder .

Pour en plénitude
coupé de tes arrières
renaître seul
le regard intact .

274