ಇದು ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಅಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಹರಿದಾಡುತ್ತದೆ
ಸಣ್ಣ ಬಿರುಕಿನಲ್ಲಿ ಬೇರು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಸಸ್ಯ .
ಒಂದು ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಅದನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಹೋದವನನ್ನು ತುಂಬುತ್ತದೆ
ಒಬ್ಬನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವದರಿಂದ ಮಾತ್ರ ಶ್ರೀಮಂತನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಹೃದಯಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲಿ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ
ಈಗಾಗಲೇ .
ತದನಂತರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪರವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಿಂಬದಿ ಬೆಳಕಿನ, ಮುರಿದ ಮೂಳೆಯ, ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಈಗ. ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತವೆ
ಖಾಲಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ. ಸ್ವರಗಳ ನಡುವಿನ ಮೌನದಿಂದ ಸಂಗೀತ ಮಾತ್ರ ಸಿಡಿಯುತ್ತದೆ .
ನ್ಯೂನತೆ .
ಯಾವುದು ಟೊಳ್ಳಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿ ನಾವು ಕೆಳಭಾಗವನ್ನು ಮುಟ್ಟಿಲ್ಲ .
ಹಗಲಿನ ಚಂದ್ರ .
ಈ ಖಾಲಿ ಜಾಗ, ಈ ಮ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ಸ್ ಕ್ಷೇತ್ರ, ಇದು ನನ್ನ ತಾಳ್ಮೆ ಅಲ್ಲವೇ? ? ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯು ನಿರ್ಲಿಪ್ತತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ?
ನಿಧಾನ ಹೀರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ದುಂಡಾದ ಚಪ್ಪಡಿಗಳ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಪ್ರಯತ್ನದ ಸ್ವರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ ಪಾಚಿಯ ಕಲ್ಲುಗಳ ಭಾಗ ಹುಲ್ಲುಗಾವಲು ಹಾಳಾಗುತ್ತದೆ ಬರಲಿರುವ ಭೂಮಿಗಳ ಸಲಿಂಗಕಾಮಿ ತೀರವನ್ನು ಸ್ವತಃ ನೀಡುತ್ತದೆ ಒಣ ಎಲೆ ಮಬ್ಬು ಸೂರ್ಯನೊಂದಿಗೆ ಸಂಭಾಷಣೆ ಅವನ ಜಾಗೃತಿಯನ್ನು ಶೋಧಿಸುತ್ತದೆ ನಿಧಾನವಾಗಿ ಇಳಿಜಾರು ವಿಶಾಲ ಹೆಜ್ಜೆ ಪರ್ವತ ಕೆಂಪು ಚೀಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಿಯಮಿತ ಧ್ಯಾನದ ಮೂಲಕ ಅವನು ಬರಲು ಅಡ್ಡಿಯನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಂತದ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಸಭೆಯ ಕಡೆಗೆ sous la lumière basilique d'une mandorle à honorer les siens .
A l'entrée colorée des bras ouverts de la vie au dévers de mon chemin je rencontrai le soleil un soleil automnal énamouré de brumes passagères aussi se retrouver vêtu de lumière me permis de cligner de l’œil et d’apercevoir le pourpre de l'automne Je butais contre l'au-delà de moi contre le filtre ceignant mes reins moi et mon environnement et j'étais forme Je butais contre le filtre qui m'empêchait de signer le futur et le filtre se fit miroir où se refléter l'humeur maussade à l'endroit exact que justement je tentais d'éviter dont je croyais m'échapper et c'est en m'élevant que je pus me permettre d'enjamber la haie d'épines et de ronces mêlés me séparant de l'objet de mon désir juste jeter un coup d’œil circonflexe écueil comme une histoire à raconter mal m'en pris je rebroussais chemin pour revenant à la charge mon visage contre son visage me coller à s'y méprendre d'être moi d'être l'autre et cela brûlait si fort que la déraison éclaboussa de fruits amers le palais de ma semence entretenue les aristos étaient à la lanterne les cadavres exquis s'offraient au regard de monstrueuses protubérances apostrophaient le tronc des hêtres un passage néanmoins se fît entre l'écorce et l'aubier pour m'entendre se dire : " Fige-toi en l'or du temps sois vertes pâtures et tendre soumission sous la dent du troupeau et surtout n'oublie jamais le cœur de la tradition sois d'airain sois le coutre du paysan l'épée du chevalier et le saint chrême du prêtre pour d'huile et de baume te nourrir et aller mon fils, mon amour. "
Les penséessont des images mentales qui embarrassent l’esprit et qui
nous font réagir hors de toute référence à la réalité. Elles tournent en rond
et nous occupent lorsqu’on ne sait quoi penser. Elles se réfèrent à ce qui a
déjà été dit et tissent un foisonnant faisceau de rapiècements, de ravaudages,
de stéréotypes, en encensant, plus ou moins élégamment, celui qui se propose
d’être le faiseur de bons mots, le détourneur de l’originalité, ನ ಸಮಾಧಿಗಾರ
ಅಭ್ಯಾಸದಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಯತ್ನ .
ಆಲೋಚನೆಗಳು ಸ್ಟಾರ್ಲಿಂಗ್ಗಳ ಹಾರಾಟದಂತಿವೆ
ಟ್ರೋಲಿಂಗ್ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ವಿಚಿತ್ರ ಸುರುಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಮೆರವಣಿಗೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ, ಎಂದು
ಉಂಟಾಗುವ ದುಃಖದ ಹಿಡಿತದಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಒಂಟಿತನವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿ
ಪ್ಯಾಕ್ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ .
ವಿಚಾರ, ಎಲ್ಲೆ, ನ ಸಾರವಾಗಿದೆ
ಯೂನಿವರ್ಸ್. ಅವಳು ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳ ಅನಿರ್ವಚನೀಯ ಮೂಲವಾಗಿದೆ
ಹೋಗು. ಅವಳು, ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ, ಬಾಣಸಿಗನ ಆಶ್ಚರ್ಯ, ಅಗತ್ಯವಾಗಿ ಉತ್ತಮ ಅಲ್ಲ ಆದರೆ
ಯಾರು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ವಸ್ತುಗಳು ಮತ್ತು ಮನವಿಗಳಲ್ಲಿ ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ
ವಿಚಲನ, ಪಕ್ಕದ ಹೆಜ್ಜೆ, ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಮೀರಿಸುವ ಅತ್ಯಗತ್ಯ ಸಾಧನವಾಗಿ .
ವಿಚಾರ ಬೆಳಕಿನ ಮೂಲವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಂದೇ ಒಂದು ಆಸೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
; c’est de se diffuser .
De commencement en commencement, la Pensée acquiert une
appétence à faire vivre ce que l’on est, en passant de l’Inconscient au
Conscient pour aboutir au Transconscient .
C’est à ce point, qu’alors étant agi, nous
rentrons dans la Conscience
réflexe pour développer ce qui vit autour de nous .
Ainsi nous faisons alors irruption dans l’espace
lumineux de l’Action. Nous parachevons une expérience de la Pensée qui nous extrait du
brouillard du survivre afin de nous amener à vivre libre .
Dans la sagesse et les traditions de tous les peuples, il y a
l’envie pressante de reconnaître en la
Vie, en la Mort
, ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ದೈನಂದಿನ ಸಣ್ಣ ಸಾವುಗಳು ಮತ್ತು ಪುನರುತ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ – ಅವರು
ಪ್ರಪಂಚದ ಹಿಂದೆ ಪ್ರಪಂಚದ ಪ್ರಾರಂಭಿಕರು .
ಸಮನ್ಸ್
ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅತ್ಯಗತ್ಯ ” ನಿನ್ನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ ” ಅಥವಾ ಆಲ್ಫಾ ಮತ್ತು
ನಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣದ ಒಮೆಗಾ .
ಅವನಲ್ಲ
ನಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದು ಅವಶ್ಯಕ, ಭವಿಷ್ಯವು ನಮಗೆ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು
ಮೀಸಲು . ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ನಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಬದ್ಧತೆಯಿಂದ ಇದ್ದೇವೆ, ನಮ್ಮ ಅನುಭವಗಳು ಮತ್ತು
ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧಗಳು ನೆರಳಿನ ರಂಗಭೂಮಿಯಲ್ಲಿರುವಂತೆ .
ಮತ್ತು ನಾವು ಪ್ರಜ್ಞೆ
ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ” ಆಂತರಿಕ ಸಂಭಾಷಣೆ. “
ಬ್ಯಾಲೆಟ್ ಇನ್
ನಾವು ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಶಕ್ತಿ ಬ್ಯಾಲೆ, ಸಹಾಯಕ ಅಥವಾ ಭಯಾನಕ
ಬೌದ್ಧ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಶಾಂತಿಯುತ ಮತ್ತು ಕೋಪದ ದೇವತೆಗಳಂತೆ, c’est
à nous de discerner en elles et au-delà d’elles, la Claire Lumière, la
nature réelle de l’Esprit .
Et celà implique
un travail de tous les jours, un mouvement perpétuel fait d’identification et
de désidentification, d’impatience et d’obligation à la patience, au désir et
au détachement du désir .
De tout ça nous
sommes l’Acteur et le Témoin .
De voir ces
forces et leurs expressions, bienveillantes ou destructrices, redoutables ou
démunies, nous conduit à entrer dans la souffrance et la joie afin d’être
touché au profond de nous-même .
C’est en vivant
ces épreuves, en les rencontrant par l’analyse, en traversant le voile des
émotions et des contrefaçons, en pratiquant la compassion et la gratitude, que
nous pouvons trouver la paix et le détachement .
Il y a un demi-siècle. Un homme, son arrière petite filleet un jeu .Cela se passait au début de l'été . Nous avions décidéde pique-niquer .Avec son couteau usé qui ne le quittait pas,le vieil homme, surnommé "pépé tic-tac",taillasur un chardon robuste à tige creuseun morceau d'une vingtaine de centimètresayant d'un côtéune terminaison simpleet de l'autre trois bouts se rejoignanten un même nœud. Cela semblait une petite fourcheà trois dents. Puis sur le même chardon il alla préleverunecourte tige.Avec le poinçon de son couteauil fit un trouau milieu de celle-ci pour ensuite l'enchasser sur la dentmédiane de la fourche de bois .Tenant l'ensemble par son manche et le faisantrouler entreses doigts, dans un sens puis dans l'autre, il donnait unmouvement de va et vientau chardon creux qui alorsfrappaitalternativement les deux dents extérieuresನla fourche .C'était ludique, dynamique, captivant, ಮತ್ತು choc répétédes bois créait un son sec et matrappelant quelqueinsecte aux élytresbruissantes .
Un jeu. Une culture. Du temps où les enfantsjouaientavec des objets naturels réaménagés, alors portés parl'imagination au-delà del'utilitaire simple, au-delà de laparodieréductrice du strict geste des adultes.Se dessinait ainsi une théâtralisationartisanale intégrantle corps, l'âme, le cœurಮತ್ತು ಮೂಲವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುವ ಆತ್ಮಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಮೂಲಗಳ ರಹಸ್ಯವಿಷಯಗಳನ್ನು représentée par la nature.
Au delà du jeu, il s'agissait aussi, ನಿಂದ ಹಳೆಯ ಭೇಟಿಮನುಷ್ಯ ಮತ್ತು ಚಿಕ್ಕ ಮಗು ವಸ್ತುವಿನ ಪ್ರತಿಬಿಂಬದ ಸುತ್ತ, ಕೀಒಂದು ಆಚರಣೆಯ ಒಂದು ಮೂಲಕ ಮಗು ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಪ್ರಾರಂಭಿಕವಿಚಕ್ಷಣಅವನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಸಕ್ರಿಯ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲುಪ್ರೀತಿಯ ಉಡುಗೊರೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು l'adulte éducateur et par saಸ್ವಂತಪ್ರಯೋಗ .
ಮುದುಕ. Un Passeurrappelait la Traditionpour Ouvrir à la Vie. Puissions-nous continuerd'être sur un cheminde connaissance et de croissanceen relation avec la nature.051
ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿರುವ ಗುಂಪಿನೊಳಗೆ, ಪರಸ್ಪರ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ಭ್ರಾತೃತ್ವ, ಪ್ರತಿ ವ್ಯಕ್ತಿ ಬದುಕಲು ಉತ್ತಮ ಅವಕಾಶವಿದೆ, que dans une horde qui ne connaîtrait que le chacun pour soi, ಹಿಂಸೆ ಮತ್ತು ಪೈಪೋಟಿ .
L'homme est capable de souffrir de la souffrance de l'autre par la compassion, de se réjouir plus rarement de sa joie par la sympathie et de trouver son plaisir dansಅವನು ಏನು ಕೊಡುತ್ತಾನೆ, autant ou davantage que dans ce qu'il prend ou reçoit.
ಪ್ರೀತಿ ಸ್ವಾರ್ಥ ಮತ್ತು ಪರಹಿತಚಿಂತನೆಯನ್ನು ಸಮನ್ವಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ನಾವು ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ನಾವು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ ಎಂದು, nous en faisons aussi à nous-même ; ಏಕೆಂದರೆ ಅವನ ದುಃಖವು ನಮ್ಮನ್ನು ದುಃಖಿಸುತ್ತದೆ, ಯಾಕಂದರೆ ಆತನ ಸಂತೋಷವು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ಗ್ರಾಹಕ ಸಮಾಜದ ಪ್ರಾಬಲ್ಯ ಆರ್ಥಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆಯನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ, ನಾವು ನಾವು a ಕಡೆಗೆ ಚಲಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ ಆಂತರಿಕ ವಿಕಾಸ, ಆದರೆ ಸಾಮಾಜಿಕ, ಒಂದು ಅಂಗೀಕಾರದ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಪರಿಮಾಣಾತ್ಮಕ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಾರದ ತರ್ಕ - ಇದು ನಮ್ಮ ನಷ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ - ಇನ್ನೊಂದು ತರ್ಕಕ್ಕೆ, ಗುಣಾತ್ಮಕ, ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಇರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಗೌರವ ನಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಯ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ .ಈ ಮೂಲಕವೇ ನಾವು ಮಾಡಬಹುದು ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಶೋಧಿಸಿ, ಅಂತಹ, ಸತ್ಯ, ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ, ನ್ಯಾಯ, ಗೌರವ, ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯ .
049
ಅನಿಯಮಿತ ಕುಸಿತಗಳಲ್ಲಿಒಂದು ಗಲ್ಲಿಯಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ,
d'un élargissement inclinantà une reprise de souffleà une zone de rapidessuscitant une effervescence moussue.
Il se fraye un passageಬಲದಲ್ಲಿbrassant l'airet faisant monterನೀರಿನ ಓಝೋನ್ ವಾಸನೆಉಸಿರಾಡಿದ ಮಂಜಿನಲ್ಲಿ ಯೂಫೋರಿಯಾ ಜೊತೆ,
ಅವನು ತಗ್ಗು ಪ್ರದೇಶಗಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.ಸ್ಪಿರಿಟ್ ಟೊರೆಂಟ್ ಆಗಿದೆ.ಕಲ್ಪನೆಗಳು ಹುಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತವೆ, ou s'organisantcontactent alors la penséequifrappe à la porte du Réelet demandentà devenir Formesà être prises en considération.ನಾವು ಫ್ರೀಜ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ ಭದ್ರತೆಯ ಕಾಳಜಿಯಿಂದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲಾದ ಭಂಗಿಯಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, les émotions parasitestelles les peurs, ಕೋಪ, ಬಟ್ಟೆ, ಹೆಮ್ಮೆಯ, le quant-à-soifont alors barrage à la vie ; ನೋವು ಇದೆ.Une voie de sagesseconsisterait alors à fairesiennesles turbulences du torrent, à devenir fétu de paillebalayé par plus fort que soi, ಫಾರ್, ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಕ್ಷುಬ್ಧತೆ, ತಗ್ಗು ಪ್ರದೇಶಗಳು ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ, ಆತ್ಮದಿಂದ ಬರಲು, ವಾಸ್ತವ ಅದರ ರಹಸ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ.041
ಅವನು ಉಪಕಾರ ಮತ್ತು ಇರುವುದಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಈಗ.Il est ouverture du cœur.Alors la surprise peut advenir. Et celle que par essence on n'attend pas surgitau détour d'une disponibilité, d'un lâcher priseque l'on s'accorde.Telle la lumière entre terre et ciel, le numineux surgissant d'un contact entre soiet un environnement permet le développementd'un cycle de croissance pouvant nous soutenirvers notre réalisation la plus profonde .042