J'ai tondu l'herbe aux pâquerettes invasives en évitant les campanules près de l'amandier puis il y eût le merisier les pommiers les lilas et la glycine, à éviter. éclosion printanière du principe d'amour fulgurant en son apparition cachottier en ses dispositions avec la pousse des feuilles parure encorbellant les mois à venir. J'ai marché dans l'herbe couverte de rosée esquissé quelques mouvements de qi qong inspecté les pots, vasques et bacs des fleurs et arbustes nos respirs. ನಂತರ, assis sur la chaise de bois j'ai plongé en errance dans l'immobilité vivante les mains applaudissant les souvenirs surgis de nos jardins croisés en cette vie mienne à contempler le drapé des jours venants, décoction du cosmos, notre père.
Nul n'est hostile quand monte le cri de la nuit mouvance ajustée au crêpe des fascinations. Se parent de mille feux le cœur des Anges et son échanson, l'Inaugural au temps de la moisson. Épuisés et vindicatifs le Sacré par la cheminée le Secret par la parole humaine Tous montèrent dire adieu à notre mère. S'épuisèrent devant pillage à ravaler en commissions occultes les ambiguïtés du massacre des animaux en leurs entrailles. Serions-nous de trop devant l'éclaircie de l'Être à céder notre place à la clarté de l’éther ?
ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡರು ದೈವಿಕ ಮತ್ತು ನಿಂದೆಯ ಮೆಲುಸಿನ್ ಈ ವಿವಾಹದ ಎನ್ಕೌಂಟರ್ ಪ್ರಚೋದಿಸಿತು ಧ್ಯಾನದ ಆಲೋಚನೆಯ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ. ಮೂಲಗಳ ನಿಯೋಜನೆಯ ಮೇಲೆ ವಾಸಿಸುವುದು ಕುರುಬನು ಪುಟ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ ಎಂಬ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಪರ್ನಾಸಸ್ನ ಮೇಕೆ ಅರೆಬೆತ್ತಲೆ ಎಂಬ ಶಾಶ್ವತ ವಿಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದರು. ಅನಲಾಗ್ ಮಂಡಳಿಯಲ್ಲಿ ಮೌನ ಜ್ವಾಲೆ ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ಪದ ಅದರ ಕರೆಗೆ ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಭರವಸೆ ಒಳಗಿನಿಂದ ದಾರಿ ಹತ್ತಿದರು. ವಿಧಿಯ ಆಕಾಶ ನೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಮುಂಜಾನೆಯ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯಿಂದ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಆತ್ಮ ಹಳ್ಳಿಗಾಡಿನಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಾಡಿದರು. ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವ ತುಂತುರು ಮಳೆಯ ತಾಯ್ನಾಡು ನಮ್ಮ ಅಲೆದಾಡುವ ಹೃದಯಗಳ ಸ್ವರ್ಗ ಬಾಲ್ಯದ ಸೆಪಿಯಾಸ್ ಪತ್ತೆಯನ್ನು ಠೇವಣಿ ಮಾಡಿದರು. ಫ್ಯಾನ್ನಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹಲವರು ದೇಹವನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ವದಂತಿ ಹಬ್ಬಿತು ಒಂದು ಭಾವಿಸಲಾದ ವಿನಮ್ರ ಪುನರ್ನಿರ್ಮಾಣ. 418
ಕ್ಲಿಕ್ಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಲ್ಯಾಪ್ಗಳ ಪದಗಳು ಟಿನ್ಸೆಲ್ ಕಸದ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಹಿ ಮಾಡಿ. ಅಲೆದಾಡುವುದು ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿದೆ ಕೊಳಕು ಪ್ರಚಾರದಿಂದ. ವಾಯು ದಾಳಿಗಳು ರಾತ್ರಿ ನೀರು ಬಾಂಬ್ಗಳ ಸಿಳ್ಳೆ. ಟರ್ನ್ಡ್ ಗ್ರೇವ್ಸ್ ಆತ್ಮದ ಬಿರುಕುಗಳನ್ನು ಹೂವು. ಪುಟ್ಟ ಕಾವ್ಯದ ಕೈ ಬಿಟ್ಟರೆ ಭರವಸೆಯಿಲ್ಲ ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಹೊಡೆಯಲಾಯಿತು. ಕೀಟಗಳು ಸಹ ಕೈಬಿಟ್ಟ ಕಡಲತೀರಗಳಲ್ಲಿ ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿ ನೆಲವು ಪಿತ್ತದಿಂದ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರಂತರ ಭಂಗಿ ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲದ ಜೀವಿಗಳ. ಸಾವು ಇಲ್ಲಿದೆ, ಅಪೋಕ್ಯಾಲಿಪ್ಸ್ ಸಿಂಬಲ್ಗಳ ಹಿತ್ತಾಳೆಯ ಮಾಲೀಕರು. ಮರವು ತನ್ನ ಅಸ್ಥಿಪಂಜರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ ಉಸಿರುಗಟ್ಟಿದ ಬಯಲಿನ ಮೇಲೆ.
Manon est une jeune femme lunaireDont l’âme va à la vitesse de la lumièreElle est joyeusement désinhibéeSans mentalSans jugementSon rapport au monde est un fait de natureSa maturité artistique relève de la pure nécessitéComme elle sent ce qu’elle vitDans le momentSes valeurs sont étrangères à ce qui se faitSa Vérité est celle de l’instantD’une sensibilité en prise directe avec le gesteElle est irrationnelle selon un flux continuElle est le principe fondamentalement JusteCelui de l’humain qui est de s’extraire de l’animalCe n’est pas Manon qui conduit la peintureC’est la peinture qui se fait à travers elle.
( œuvre de Manon VICHY )
416