au profond du lac

   Au profond du lac   
le noir
l'intime
l'appel du mystère.

Habituée des berges
la roseraie
clapote d'aise
résistant d'aller plus avant
au large des sources
que le vent suscite
étrangement libre
devant la bête
aux lampées déraisonnables
creusant
mandibules sèches
la cupule où broyer nos émotions.


510

從右到左

   Du dextre au senestre   
l'essuie-glace du regard
écarte le visible de l'invisible
sous le frisson de l'ecir.

De potelés nuages ponctuent
de leurs sourires lippus
la pensée des clarines
que l'écho accastille.

Monte enturbanné
d'effluves lacustres
le hasard vrai
de notre origine.


509

五月的玫瑰

   Elle s'est glissée   
de lumière ceinte
entre la pierre et le métal
du fenestron rugueux.

Fêlure de l'accueil
jointive pensée
la rose abhorre
la sortie de scène.

Elle est entrée
de l'univers
en l'appendice
d'un toucher doux.

Elle est trait du Souffle
écarquillement
sans larme
sur le féminin de la flamme.

Transparente
biche endormie
elle éclot
elle dispose.



505

Messaline endormie

 Messaline endormie   
 au sein des symphonies   
 la muse lierre de fards parée   
 énucle la face grise de l'ennui.  
    
 Au son des cymbales et des olifants   
 le cavalier de Trencavel   
 éclaire d'une épée de feu   
 la meute qui le dévore.  
    
 Ici point de lanterne   
 point de carabistouilles   
 au gré des passions   
 juste quelque oracle inaugural.  
          
 Demeure le petit homme   
 aux callunes assujetti   
 aimé des dieux  
 à l'immense tendresse   
 destiné à prendre son envol.   
   
 Petit homme   
 petite femme   
 tournent l'horloge   
 pendulant leurs vérités   
 sociales et planétaires   
 à l'ombre d'une vie d’exil.  
    
 Dans cette inextricable toile   
 des meurtris venus à terme   
 rien à dire   
 hormis le silence.     

    ( Céramique de Martine Cuenat ) 

  504

在森林的邊緣

   En lisière de forêt   
la vie
la vie secourable
la vie en offrande
la vie giboyeuse en amitiés
la vie qui se faufile et que rien n'arrête
Un carré de verdure
où poser ses pas
une échancrure si fragile
que le regard même
trace les courbes de l'avenir
Une flaque d'eau
D'avoir marcher
devant soi
vers la nuit
libère l'espoir
de ses convenances
Reste un sillon de lumière
où béance tenante
choir
sans retour arrière
sans pomme de discorde
une corne de tendresse en plein cœur.


503
(sculpture de Martine Cuenat)

Larmes de pluie en godille

 狗在跑   
 sur le chemin  des bergères 
 entre les fougères accoutumées.    
 
 Navré de devoir frapper   
 這麼帥的男人   
 在頸動脈.  
    
 媽媽在前面   
 已經搬走了   
 en simulation d'être pressée de rentrer.

 雨很刺痛   
 並刺破了臉   
 une brume nous recouvrait.      
 
 漲潮了   
 我們能聽到海浪聲   
 frapper les dalles de granite. 
     
 碼頭空無一人   
 一個水手在他的小船上   
 划船公司   
 你會看到收費   
 ancré entre les jetées du port.  

       ( GJCG的繪畫 )
  
502
 

在這一天的延長

   隨著日子繼續   
當夜深了
瀏覽器震動的地方
面對襲擊他的危險
有這個光
這只宣告大地的鳥
和太陽
當知識誕生時
那一天就是愛
熱氣球充氣
優雅地上升
吵鬧的噴燈
嚇跑鳥兒
就像沙漠中的嗎哪
當飢餓抓住我們時.
我們是否衡量要採取的步驟
時間問題
目光問題
戴在正確的地方
直到晚上 ?


501
(曼農·維希的畫作)

La présence à ce qui s'advient