單詞和草藥

 

 單詞和草藥   
 小麥耳朵之間   
 在路邊逃脫的藍莓   
 在春天依雪   
 在吉普車中    
 奪回.      
  
 在巨大的天空下   
 帶有小的白色和紅色簇   
 低聲說   
 睜開眼睛   
 舌下金屬的味道   
 棍子末端的這種攪拌石.      
  
 懸崖懸掛   
 握住大海的爪子   
 在前沿的卵石上   
 微笑的手指內的柔和音符   
 交換為babillard海鷗   
 融合穆斯斯福斯頓.      
  
 棲息在最高板上   
 前一天的筆記本   
 是我們圖書館的外殼   
 出色的句子   
 我們的父親和母親   
 帶有一盎司的孩子 "聞".      
  
 猛擊冰雹   
 在冰聖徒的杯子上   
 長期清理   
 開放更好的更好   
 我們古老的恐懼的蓋子   
 沒有人能馴服.      
  
 巴掌和水泡   
 歸還被遺忘的   
 在令人不安的隊列中   
 捲軸的空氣   
 點燃脈搏泡芙   
 覺醒的想法.      
  
 在帳篷下   
 熱和甜茶   
 列表年齡吸氣杯   
 有利於逃離黎凡特的條紋    
 救援鈴聲的失明   
 我們的安全任務.      
  
 800   
 
 
 
 
  
 

我們的身體

 
 
 我們的身體   
 純粹的奇蹟   
 流過微妙的混凝土   
 odorantes et inspirantes   
 de notre pacte d'amour.      
  
 Se réunissaient   
 la Nature, la Terre et le Cosmos   
 chérissant haut les cœurs   
 les liens de fraternité et de partage   
 avec nos frères et sœurs humains.      
  
 A la source profonde   
 du Féminin sacré   
 des racines évidées   
 en d'étranges tubulures   
 propageaient le son des appels ancestraux.      
  
 Salut Dieux et Déesses
 permettant à la Terre généreuse
 de recevoir sagesse et grâce
 en ascension 
 avec la profondeur du silence.
  
  
 799 

Le dire des cynorhodons

 
 
 Le dire des cynorhodons  
 que l'on gobe   
 tel oiseau bleu   
 accroché au panneau   
 de toutes les circulations   
 apporte grelots en mai   
 telle courbe des opportunités   
 galbée pour un concours de miss   
 propice au jardinage des échos   
 mitonnées   
 prêtes à l'entendement   
 le cœur battant   
 à la table exposées   
 devant l'immigré clandestin   
 dérobant un morceau de pain     
 tous caprices confondus   
 avant d'entrer en contact
 avec une partie de la création. 


 798 

Petite sœur je t’aime

Petite sœur je t'aime
De cette sensation
De cet ébranlement
De la considération
des choses de la vie
Qui éclairent tout doucement la chambre
Quand la lumière du jour baisse
Et que les lucioles prennent le relais.
 
Il est des nuits d'offrande de soi
D'approche du grand Tout
Auxquelles la matière est à l'état pur
Auxquelles la chair est à vif
Mais contient son devenir.
 
L'Être est là
Et être c'est s'engager dans sa tâche avec ses épreuves
Qui sont autant de moyens d'extraire le joyau de sa gangue.
 
Le Souffle
La libre circulation de l'esprit.
 
Tu es émission et transmission
Chère Frédérique
Et cette lumière qui te fait mendiante d'amour
Est la définition essentielle
Pour comprendre comment accomplir l'Entreprise.
 
Tu es pleine
Et je serais là quand tu enfanteras
Et nous lui donnerons un nom
Un tout petit nom
" Petite herbe des bois dans un rai de lumière " par exemple
Et ce sera bien comme ça
Au moment de fermer la valise
Avant de s'effacer
Pour naître à nouveau.
 
797

Plume de vie

 
 
 Plume de vie   
 au creux des ajoncs   
 le soleil s'est éteint   
 pour que naissent pleine peau   
 les jours heureux.      
  
 Entendre et se taire   
 quand se tient l'homme de loi   
 près de son pavillon   
 à compter les noix de l'octroi   
 en refus de soi-même.      
  
 Prendre et remiser   
 pour le jour de gloire aidant   
 sortir de sa tanière   
 comme jour en hiver   
 aller par les halliers la babine écumante.      
  
 Saillir une dernière fois   
 de joie et de fureur    
 la jument des offices   
 de Charybde en Scylla   
 pour être pauvre de soi.      
  
 Mon amour des eaux vives   
 ne mesurons pas nos rires   
 quant au pré salé de notre enfance   
 les moutons du dimanche   
 sont touches d'aquarelle.      
  
  
 796 

還是不得不

 
 
 還是不得不
 mordre dans le râble de l'outarde
 ô précieux rebelle
 que la dent émeut
 passage creux entre les paravents
 manquement à la déréliction
 muse approchée
 entre pierre et lumière
 que je n'eusse pris pour candélabre
 sous la voûte étoilée
 des pensées nocturnes
 à la une à la deux
 de si infrangible manière
 qu'une pincée de sel
 sur la queue de la souris verte
 ferait marionnette
 apprivoisant le précieux trésor
 à cultiver sciemment
 hors l'immobilisme pétrifié
 de tout reflet
 cage de verre émondée
 du cœur de l'ouragan
 mains gantées de cuir
 en inversion du sens de notre regard
 que le cristal de roche épelle
 histoire d'accommoder
 le langage du serpent
 à celui de la terre profonde.
  
  
 795 

好軟好肉

好軟好肉   
晨光中的肌膚
是葡萄園桃子
在有原生樹葉的紫藤下.

在我看來一切
五月的一個公主出現了
棄嬰的笑容
在生活的摸索中.

沒有奇怪的戰鬥痕跡
加入地球和天空
會後
世界嘴唇的光亮挖掘.

門卷大師
les oiseaux encorbellant l'entrée
我們可以放棄所有的完美
在obol前面伸出你的手.

在乞丐耳邊低語
聽到它和說起來容易
擴展教學
通過分享 Looks.

永恆的神聖舞蹈
在露水的草地上
隨意填滿我們的包
從黎明的清晰.

從混沌到混沌
我們越過了異類的福特
在推車上打瞌睡
考慮繼續我們的追求.

隱形交易你為我
利用高山樹木的上升能量
以及奔向溪流的向下能量
是時候灌溉我們的身體了.

通過永恆目標的標線
我們引爆了瘋狂的導火索
強迫怪物
恢復我們的工作和祈禱.

孩子出生
在柳條筐里
晚上開始繁重的工作
sans que comprendre signifie le chemin absolu.

好軟好肉
晨光中的肌膚
是溫柔的掛毯
agitée par le souffle de la présence.


794

爸爸的手在顫抖

 
 
 爸爸的手在顫抖   
 jointes sur la couette aux teintes pastel   
 sans que s'échappent les souris grises de l'ennui.      
  
 Point n'eut fallu quelques paroles   
 pas de nobles diatribes   
 pour évaluer la tendresse de l'instant.      
  
 Il y avait coulures d'esprit   
 sur les photos accolées au mur de la chambre   
 comme mouches sur la tenture d'une vie.   
  
 De fêlure en fêlure   
 marcherons nous   
 sans que le pas crisse sur les galets   
 au pied des falaises   
 que la mer découpa à son aise   
 au temps des tempêtes   
 le sourire des brumes émergentes   
 laissant passer sous la pâleur d'un soleil bas   
 l'équilibre qui instaure l'immobilité   
 près du port d'arrivée   
 pour la dernière barque   
 ensemencée de fleurs des champs   
 au couchant de nos souvenirs.      
  
  
 793
   

	

Le joli mois de mai

 
 
 Mois de mai   
 au long des corridors   
 tu as baigné mes yeux   
 d'une onde pure   
 au diamant des anémones.      
  
 De tes gestes    
 saillis au souffle d'or du discernement   
 tu as cueilli le gui   
 tels rêves éclos   
 l'espace d'une nuit.      
  
 Champ à l'horizon lointain   
 viennent par le sentier des altérités   
 les odorantes senteurs   
 d'orge répandu   
 sur la bourrache épaisse.      
  
 Sont descendus dans la carrière   
 les foudroyés de la conscience   
 en jupes et redingotes   
 les bigots et les bigotes   
 du bel amour de la présence.      
  
 A ne plus s'entendre   
 à ne plus s'éprendre   
 montèrent des basses plaines   
 à pas mesurés  
 les paires affrontées de notre animalité.      
  
 Au centre de la place   
 nous appelions nos maîtres   
 en fécondité naturelle   
 lorgnant l'ancestrale harmonie   
 d'une radicalité emprunte de lumière.      
  
  
 792  

 
  
 
 

Rêve incandescent

Ô rêve incandescent   
du fond des forêts sombres   
une flamme s'est levée   
pour chanter à nouveau.      
 
La rose et le lilas   
sur les berges herbues   
j'ai pris ta main   
et les peupliers se sont tus.      
 
Sagement éconduit   
d'un sourire triste   
sans que la voix tinte.      
 
Même les nuages    
entre ombre et lumière   
ont éveillé d'innocentes fraîcheurs.      
 
 
791